EINHELL EKS1840 Operating Instructions Manual

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Operating Instructions Manual
Bedienungsanleitung
Elektrokettensäge
Operating Instructions
Electric Chainsaw
Mode d’emploi
Scie à chaîne électrique
Gebruiksaanwijzin
Elektrische kettingzaag
Istruzioni per l’uso
Elettrosega a catena
Návod k použití
Elektrická řetězová pila
®
Art.-Nr.: 45.015.22
EKS1840
CZ
2
Hinweise zum Verständnis
Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit
wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer,
andernfalls können schwere Verletzungen die Folge
sein! Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den
vorderen Umschlagseiten. Halten Sie diese zum
Studium der Anleitung geöffnet.
Important information about these instructions
A warning triangle marks all those instructions which
are important for safety reasons. Always observe
these as failure to do so could result in serious injury!
The illustrations referred to in the text are to be found
inside the front cover pages. Keep these open while
reading the instructions.
Indications pour votre compréhension
Le triangle de signalisation particulier signalise que
les instructions en question sont très importantes
pour la sécurité. Veuillez toujours les suivre pour évi-
ter de graves blessures! Vous trouverez les illustrati-
ons afférantes au texte sur les premières pages.
Maintenez-les ouvertes pour étudier les instructions.
Verklarende aanwijzingen
De gevarendriehoek kenmerkt alle aanwijzingen die
belangrijk zijn voor de veiligheid. Neem deze zeker
altijd in acht, anders kunnen zware verwondingen het
gevolg zijn! De bij de tekst gaande illustraties vindt u
op de voorste uitvouwbare bladzijden. Hou ze open
tijdens het bestuderen van de gebruiksaanwijzing.
Avvertenze per una migliore comprensione
Il segnale triangolare di pericolo contrassegna tutte le
avvertenze importanti per la sicurezza. Rispettatele
sempre altrimenti ne possono derivare gravi lesioni! I
disegni nominati nel testo sono riportati all’interno
della prima pagina di copertina. Tenetela aperta leg-
gendo le istruzioni.
Pokyny k porozumění
Varovný trojúhelník označuje všechny pro bezpeč-
nost důležité pokyny.
Vždy se podle nich řiďte, jinak může dojít k těžkým
úrazům!
Obrázky k textu najdete na předních stranách obalu. Pro
studování návodu si tyto rozložte.
CZ
2. Caractéristiques techniques
Type EKS 1840
Puissance nominale: 1800 W
Longueur de coupe max.: 40 cm
Vitesse de coupe en vitesse de rotation nominale: 9 m/s
Quantité de remplissage du réservoir d’huile: 200 ml
Poids sans épée ni chaîne: 3.9 kg
Frein de chaîne 0,1 sec
Catégorie de sécurité: II /
Niveau de puissance acoustique garanti sous charge: 100 dB(A)
Niveau de pression acoustique sous charge: 94 dB(A)
Accélération: poignée arrière en charge: 4,6 m/s
2
(établie d’après EN 50144) poignée avant en charge 3,5 m/s
2
F
23
1. Eléments de commande
1 Poignée avant
2 Protège-mains avant
3 Bouchon du réservoir d’huile
4 Canal de sortie d’huile
5 Guidage d’épée
6 Vis tendeuse de chaîne
7 Chaîne
8 Rail de guidage
9 Câble d’alimentation
10 Poignée arrière
11 Protège-mains arrière
12 Roue à chaîne
1. Eléments de commande
13 Boulon tendeur de chaîne
14 Perçage de tension de chaîne
15 Capot de recouvrement
16 Vis à 6 pans
17 Butée à griffes
18 Interrupteur Marche/Arrêt
19 Verrouillage de démarrage
20 Protège-chaîne
21 Indicateur de niveau d’huile
22 Joint d’étanchéité
3 Explication des signaux
1. Longueur de coupe maximale:
max. 400 mm
2. Portez un dispositif de protection pour la tête, les yeux et les oreilles.
3. Attention! Veuillez lire le mode d’emploi et respecter les instructions d’avertissement et de sécu-
rité.
4. Retirez la fiche de la prise de courant si le câble est endommagé!
5. Préservez la machine de l’humidité.
2
3
4
5
max.
1
400
4. Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécu-
rité lors de l’utilisation de la machine.
Veuillez faire attention à ces instructions
pour votre sécurité et celle des autres
avant d’utiliser la machine. Conservez ces
consignes pour un emploi ultérieur. N’utili-
sez la scie à chaîne électrique que pour
scier du bois (pièces en bois). Toutes les
autres sortes d’utilisation sont à vos ris-
ques et périls et peuvent être dangereuses.
Le constructeur décline toute responsabi-
lité pour les dégâts provoqués par une uti-
lisation contraire aux prescriptions ou par
une mauvaise utilisation.
Consignes de sécurité et protec-
tion contre les accidents
Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi en entier avant la
première mise en service, afin d’éviter une mau-
vaise manipulation de la scie à chaîne. Toutes les
instructions de manipulation de la scie à chaîne
servent également à votre sécurité personnelle!
Faites-vous expliquer la pratique par un spéciali-
ste!
Vérifiez qu’il n’y a aucun dégât sur la fiche et le
câble, avant de brancher la machine. En cas de
dommages, faites-les remplacer immédiatement
par un spécialiste.
Les câbles, prises et fiches endommagés ou les
câbles de raccordement non conformes aux pre-
scriptions ne peuvent pas être utilisés ! En cas
de dommages ou de câble de réseau coupé en
deux, retirez immédiatement la fiche de la prise
de courant.
Avant de desserrer le frein de chaîne, arrêtez la
machine.
Portez par principe des lunettes et des gants de
protection lors de tout travail.
Portez des vêtements collants et des chaussures
de sécurité pour éviter des blessures.
Pour protéger votre ouïe, portez un casque anti-
bruit; des casques avec visière sont avantageux.
Maintenez une position stable lors de tout travail.
Maintenez de l’ordre dans votre zone de travail.
Protégez-vous contre les décharges électriques:
évitez le contact corporel avec des pièces mises
à la terre.
Arrêtez la machine avant de la déposer.
Avant tout travail sur la machine, retirez la fiche
de la prise de courant.
Introduisez la fiche dans la prise de courant uni-
quement quand la machine est arrêtée.
La scie à chaîne ne doit être utilisée que par une
seule personne. La présence d’autres personnes
dans la zone de pivotement de la scie à chaîne
est interdite. Faites particulièrement attention
aux enfants et aux animaux.
La scie ne doit pas être gênée lors du démarra-
ge.
Maintenez la scie à chaîne à deux mains lors du
travail!
Il est interdit aux enfants et aux adolescents de
manipuler la scie à chaîne. Il est fait exception à
cette interdiction pour les jeunes de plus de 16
ans sous surveillance, dans le cadre d’une for-
mation. Ne donnez (prêtez) la scie à chaîne qu’à
des personnes familiarisées avec ce type et sa
manipulation. Passez en tout cas le mode
d’emploi aux utilisateurs!
Veillez à ce que la machine soit conservée hors
de portée des enfants!
Ne peut travailler avec la scie à chaîne que celui
qui est bien reposé et en bonne santé, donc en
bonne condition physique. Si vous êtes fatigué
par le travail, faites des pauses à temps. Après
la consommation d’alcool, il est interdit de travail-
ler avec la scie à chaîne.
N’exposez pas la scie à chaîne à la pluie ou au
mauvais temps. Veillez à un bon élairage. N’utili-
sez pas les outils électriques à proximité de liqui-
des inflammables ou de gaz.
Si la machine n’est pas utilisée temporairement,
elle doit être rangée à un endroit exempt de tout
risque pour qui que ce soit.
Fixez bien la butée à griffes avant chaque coupe;
ensuite vous pouvez commencer à scier.
Ne retirez la scie à chaîne du bois qu’avec une
chaîne en fonctionnement. Celui qui travaille
sans butée, peut être entrainé vers l’avant.
Il est interdit de travailler sur une échelle, dans
un arbre ou d’autres endroits instables. Ne sciez
ni au-dessus de la hauteur des épaules ni d’une
seule main.
Faites toujours passer le câble de secteur derriè-
re l’utilisateur.
Faites toujours passer le câble vers l’arrière de la
machine.
N’utilisez que des accessoires originaux.
Les machines qui sont utilisées à l’extérieur, doi-
vent être branchées à des déclencheurs par cou-
rant de défaut.
Ne surchargez pas vos outils électriques. Vous
travaillerez mieux et en toute sécurité dans la
plage de puissance indiquée.
F
24
Utilisez l’outil électrique correct. N’employez pas
de machines à faible puissance pour des travaux
trop lourds.
N’utilisez pas le câble à des fins inappropriées.
Ne portez jamais l’outil électrique par le câble.
N’utilisez pas le câble pour retirer la fiche de la
prise de courant. Préservez le câble de la cha-
leur, de l’huile et des arêtes vives.
N’employez à l’extérieur que des câbles de ral-
longe homologués et marqués à cet effet.
Employez une surface solide pour la coupe de
bois de sciage et de petit bois fin (chevalet, fig.
4). Il ne faut pas empiler le bois, de même une
autre personne ne doit pas maintenir le bois
avec la main ou le pied.
Bloquez les bois ronds.
Lors de travaux sur une surface inclinée, placez-
vous toujours face à la pente.
En cas de travaux de tronçonnage, placez la
butée à griffes contre le bois à couper (cf. fig. 4).
Avant chaque tronçonnage, placez fixement la
butée à griffes. C’est seulement maintenant que
vous pouvez scier le bois avec une chaîne en
marche. Ce faisant, tirez la scie vers le haut par
la poignée arrière et guidez-la par la poignée
avant. La butée à griffes sert de point d’appui.
Pour avancer, exercez une légère pression sur la
poignée avant en retirant un peu la scie. Placez
la butée à griffes plus bas et tirez de nouveau la
poignée arrière vers le haut (cf. fig. 5).
Ne retirez le dispositif de sciage du bois qu’avec
une chaîne en marche.
Si vous réalisez plusieurs coupes, arrêtez la scie
électrique après chaque coupe.
Les coupes de perçage et les coupes longitudi-
nales ne doivent être exécutées que par des per-
sonnes spécialement formées à cet effet (risque
élevé de rebond; cf. fig. 6).
Commencez les coupes longitudinales dans un
angle aussi plat que possible. Ce faisant, procé-
dez avec la plus grande précaution car la butée
à griffes ne peut pas être utilisée.
Si la chaîne se coince, la scie à chaîne électri-
que peut être poussée vers l’utilisateur si la
coupe est réalisée avec le côté supérieur du rail.
Pour cette raison sciez de préférence avec le
côté inférieur du rail, car dans ce cas, la scie
s’éloigne du corps dans la direction du bois (cf.
fig. 7 et 8).
Soyez prudent si vous coupez du bois fendu.
Des morceaux de bois découpés peuvent être
entraînés (risque de blessure!).
N’utilisez pas la scie à chaîne pour casser et pel-
leter des morceaux de bois et d’autres objets si
vous voulez les enlever.
Pour l’émondage, vous devriez appuyer la scie à
chaîne électrique sur le tronc. Ne sciez en aucun
cas avec la pointe du rail (risque de rebond; cf.
fig. 6).
Les travaux d’émondage ne doivent être exé-
cutés que par des personnes dûment formées!
Risque de blessure!
Faites particulièrement attention aux branches
sous tension. Ne coupez pas de branches qui
pendent librement par le bas.
Ne vous placez pas sur le tronc pour exécuter
des travaux d’émondage.
N’utilisez pas la machine pour des travaux fore-
stiers - donc pour l’abattage et l’émondage dans
la forêt. Dans ce cas, la rallonge de câble
n’assure pas la mobilité et la sécurité nécessai-
res à l’utilisateur de la scie!
Pendant l’abattage, tenez-vous uniquement de
l’autre côté de l’arbre tombant.
En reculant après le trait d’abattage, faites atten-
tion aux branches tombantes.
Si vous réalisez des travaux sur une pente, l’utili-
sateur de la scie doit se placer au-dessus ou à
côté du tronc à traiter ou de l’arbre qui se trouve
sur le sol.
Veillez aux troncs d’arbre qui roulent vers vous.
Risque de rebond!
Un rebond de la scie à chaîne peut se produire si
la pointe du rail (en particulier le quart supérieur)
touche par inadvertance du bois ou d’autres
objets solides. Dans ce cas, la scie à chaîne
électrique est éjectée sans contrôle et avec une
haute énergie vers l’utilisateur de la scie (risque
de blessure!).
Pour éviter un rebond, respectez ce qui suit:
Ne commencez pas à couper par la pointe du
rail! Observez toujours la pointe du rail.
Ne sciez jamais avec la pointe du rail! Faites
attention si vous continuez des coupes déjà
commencées.
Commencez à scier avec une chaîne en rotation!
Affûtez la chaîne toujours correctement.
Ne sciez jamais plusieurs branches en une seule
fois. Si vous exécutez des travaux d’émondage,
veillez à ce qu’aucune autre branche ne soit
touchée.
Pendant le tronçonnage, prenez garde aux tron-
cs qui se trouvent très près. Utilisez de préféren-
ce un chevalet.
F
25
5. Transport de la scie à chaîne
En cas de transport de la scie à chaîne retirez la
fiche de la prise de courant et posez le protège-chaî-
ne sur le rail et la chaîne. Si plusieurs coupes seront
effectuées avec la scie à chaîne, elle doit être arrêté
entre chaque coupe.
6. Avant la mise en service
La tension du secteur doit correspondre aux
données inscrites sur la plaque signalétique de la
machine. Avant de commencer tout travail, vérifiez
que la scie à chaîne fonctionne irréprochablement et
que l’état est conforme aux prescriptions de sécurité
de fonctionnement. Avant tout travail, contrôlez le
fonctionnement de graissage de la chaîne et le
niveau d’huile (cf. fig. 9). Si l’huile se trouve à env. 5
mm au-dessus de la ligne inférieure (marqué sur la
figure avec „Min“), il faut remplir d’huile. Si l’huile se
trouve au-dessus de cette marque, vous travaillez
dans la zone sûre. Allumez la scie et maintenez-la
sur un fond clair. Attention, la scie à chaîne ne doit
pas toucher le sol; par conséquent, maintenez une
distance de sécurité d’env. 20 cm. Si une trace
d’huile croissante se manifeste, le graissage de la
chaîne fonctionne parfaitement. Si aucune trace
d’huile ne se manifeste, nettoyez éventuellement le
canal de sortie d’huile (4), le perçage de tension de
chaîne supérieur et le canal d’huile ou confiez la
machine au service après-vente (à ce propos, lisez
absolument le paragraphe „Remplir l’huile de chaîne
et graissage de la chaîne). Vérifiez la tension de la
chaîne, retendez-la éventuellement (cf.paragraphe
„Tension de la chaîne“). Contrôlez le fonctionnement
du frein de chaîne (voir également „Desserrage du
frein de chaîne“).
7. Montage du rail de guidage et de la
chaîne de scie
La fiche de secteur ne doit pas être branchée.
- Attention! Le protège-main avant (2) doit tou-
jours être dans la position la plus haute (vertica-
le).
Le rail de guidage et la chaîne sont livrés non
montés. Pour le montage, dévissez d’abord l’écrou
(16) et enlevez le capot de recouvrement du carter
du frein (15). Le boulon tendeur de chaîne (13) doit
se trouver au milieu du guidage (5). Le cas échéant,
retendez le boulon tendeur de chaîne avec la vis ten-
deuse de chaîne (6). Pour vous protéger contre des
blessures provoquées par les arêtes de coupe, il est
nécessaire de porter des gants pour le montage ainsi
que pour le réglage de tension et le contrôle final.
Vous devez faire attention au sens de coupe des
dents avant de monter le rail de guidage avec la
chaîne! Le sens de marche est indiqué par une
flèche sur le capot de recouvrement (15). Pour déter-
miner le sens de coupe, retournez éventuellement la
chaîne (7). Maintenez le rail de guidage (8) verticale-
ment avec la pointe vers le haut et posez la chaîne
(7), en commençant par la pointe du rail. Montez
ensuite le rail de guidage avec la chaîne comme suit:
appliquez le rail de guidage avec la chaîne sur bou-
lon de guidage (5) et/ou sur le boulon tendeur de
chaîne (13). Posez la chaîne autour de la roue à
chaîne (12); assurez-vous que la chaîne est bien
montée (cf. fig. 1, pos. 7). Placez le capot de recou-
vrement (15) et serrez-le doucement avec l’écrou
(16a).
Ensuite tendez correctement la chaîne à scier:
8. Réglage de la tension de la chaîne
Débranchez la machine avant tout travail!
Portez des gants de protection !
Veillez à ce que la chaîne (7) soit dans la rainure de
guidage du rail (8) ! Tournez la vis tendeuse de chaî-
ne (6) vers la droite dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide d’un tournevis cruciforme jusqu’à ce
que la chaîne soit bien tendue. Ensuite, le rail de gui-
dage doit être pressé vers le haut pendant que l’on
resserre la vis (16a). Vérifiez encore une fois la ten-
sion de la chaîne (cf. fig. 10). Ne tendez pas trop la
chaîne. On doit pouvoir détacher la chaîne d’environ
3 mm au milieu du rail de guidage lorsqu’elle est à
l’état froid. Serrez bien l’écrou (16a).
En cas d’échauffement, la chaîne s’élargit et pend.
La chaîne risque de sauter. Retendez au besoin. Si
la chaîne a été retendue à l’ état chaud, elle doit être
absolument détendue après la fin du travail de scia-
ge. Sinon, des tensions élevées apparaîtraient lors
du refroidissement, tensions dues à la rétraction de
la chaîne. Une nouvelle chaîne a besoin d’un temps
de mise en fonctionnement d’environ 5 minutes. Le
graissage suffisant de la chaîne est alors très impor-
tant. Après la mise en fonctionnement, vérifiez la ten-
sion de la chaîne, voire retendez-la.
9. Remplir d’huile de chaîne
Nettoyez le bouchon du réservoir d’huile (3) avant
d’ouvrir, pour éviter la pénétration de saletés dans le
réservoir. Contrôlez le contenu du réservoir d’huile
pendant les travaux de sciage à l’aide de l’indicateur
de niveau d’huile (21). Fermez bien le bouchon du
réservoir d’huile (3) et enlevez éventuellement l’huile
ayant coulé.
F
26
10. Graissage de la chaîne
Pour éviter une usure excessive, la chaîne et le rail
de guidage doivent être graissés également pendant
le fonctionnement. Le graissage se fait automatique-
ment. Ne jamais travailler sans graissage de la chaî-
ne. Toute la garniture de coupe se détériorera en
peu de temps si la chaîne travaille à sec. De ce fait,
contrôlez le graissage de la chaîne et le niveau
d’huile avant chaque opération de sciage (fig. 9).
Ne mettez jamais la scie à chaîne en service si le
niveau d’huile se trouve au-dessous de la marque
minimum (fig. 9).
Minimum - Si le niveau d’huile est seulement
visible à 5 mm de la ligne basse de l’indicateur
d’huile (21), l’huile doit être remplie.
Maximum - Remplissez d’huile jusqu’à ce que le
verre-regard soit plein.
11.Contrôle du graissage automatique
Avant de commencer le travail, contrôlez le fonc-
tionnement de graissage de la chaîne et le niveau
d’huile. Allumez la scie à chaîne et maintenez-la sur
un fond clair. Attention, la scie à chaîne ne doit pas
toucher le sol; c’est pourquoi il faut respecter une
distance de sécurité d’env. 20 cm. Si une trace
d’huile croissante se manifeste, le graissage de la
chaîne fonctionne parfaitement. Si aucune trace
d’huile n’apparaît, nettoyez éventuellement le canal
de sortie d’huile (4), le perçage supérieur de tension
de la chaîne (14) et le canal d’huile, ou faites appel
au service après-vente (fig. 3).
12. Huile de graissage de la chaîne
La durée de vie des scies à chaîne et des rails de
guidage dépend en grande partie de la qualité de
l’huile utilisée.
L’emploi d’huile usagée est interdite!
Employez uniquement de l’huile de graissage de
chaîne respectant l’environnement. Ne conserver
l’huile de graissage de chaîne que dans des récipi-
ents conformes aux normes.
13. Rail de guidage
Au niveau du renvoi et du côté inférieur, le rail de
guidage (8) est particulièrement sollicité. Pour éviter
l’usure d’un seul côté, tournez le rail de guidage (8)
après chaque affûtage de la chaîne.
14. Roue à chaîne
La sollicitation de la roue à chaîne (12) est particu-
lièrement importante. Si elle montre de fortes traces
d’usure sur les dents, elle doit être absolument rem-
placée. Une roue à chaîne usée diminue la durée de
vie de la scie à chaîne. Faites remplacer la roue à
chaîne par un spécialiste ou par un atelier du service
après-vente.
15. Protège-chaîne
Le protège-chaîne (20) doit être mis sur la chaîne et
sur l’épée immédiatement après le travail ou en cas
de transport.
16. Frein de chaîne
En cas d’un rebond de la scie à chaîne, le fein de
chaîne est déclenché par le protège-main avant (2).
Le protège-main avant (2) doit être poussé vers
l’avant du revers de la main. Ainsi le frein de chaîne
arrête la scie à chaîne, voire le moteur, en 0,10 sec.
17. Desserrage du frein de chaîne
Pour remettre votre scie à chaîne en état de fonc-
tionnement, il faut desserrer à nouveau le blocage de
la chaîne. Eteindre d’abord la machine. Puis rabattez
le protège-main avant (2) dans sa position de départ
verticale jusqu’à ce qu’il soit fermement enclenché.
Le frein de chaîne est ainsi à nouveau capable de
fonctionner.
18. Affûter la chaîne de la scie
Votre chaîne est affûtée rapidement et correctement
par un spécialiste. Vous obtiendrez chez un spéciali-
ste aussi du matériel d’affûtage de la chaîne
(appareils à limes) avec lequel vous pourrez affûter
vous-même votre chaîne. Veuillez respecter le mode
d’emploi correspondant.
Entretenez votre outil avec soin. Maintenez vos outils
affûtés et propres, pour pouvoir bien travailler et en
toute sécurité. Respectez les prescriptions d’entreti-
en et les indications relatives au remplacement des
outils.
F
27
19. Mise en service
  
Portez toujours des lunettes de sécurité, un cas-
que anti-bruit, des chaussures de protection et
des vêtements de travail solides lors de tout tra-
vail !
N’utilisez la scie à chaîne qu’avec une rallonge
homologuée d’une épaisseur d’isolation prescrite, et
des raccords pour usage extérieur (câble en caout-
chouc homologué), allant sur les fiches de la machi-
ne. Pour la mettre en circuit, saisissez avec la main
gauche la poignée avant (1) et simultanément avec
la main droite la poignée arrière (10). Mise en circuit:
Poussez le blocage d’actionnement (19) simultané-
ment avec l’interrupteur Marche/Arrêt (18). Vérifier la
fonction du frein de chaîne.
Si la scie à chaîne ne fonctionne pas, le
frein de chaîne doit être desserré à l’aide
du protège-main avant (2). Lisez absolu-
ment à ce propos le paragraphe „Frein de
chaîne“ et „Desserrage du frein de la chaî-
ne“.
Après la mise en marche, la scie à chaîne fonc-
tionne aussitôt à très grande vitesse.
Arrêter: Pour arrêter la machine, il faut relâcher
l’interrupteur Marche/Arrêt (18). Avant de déposer la
scie à chaîne, vérifiez qu’elle soit à l’arrêt!
Après chaque travail avec la scie à chaîne vous
devriez nettoyer la chaîne et le rail de guidage.
Remettez le protège-chaîne.
Protection de l’appareil
La machine ne doit pas être utilisée par temps de
pluie ou dans un environnement humide.
Retirez immédiatement la fiche de la prise de
courant si le câble de rallonge est endommagé.
Un câble endommagé ne doit plus être utilisé.
Contrôlez si votre appareil est endommagé.
- Avant d’utiliser l’outil, vérifiez soigneusement le par-
fait fonctionnement conforme aux instructions des
dispositifs de sécurité ou des pièces légèrement
endommagées. Vérifiez si le fonctionnement des élé-
ments en mouvement est correct. Toutes les pièces
doivent être correctement montées et remplir toutes
les conditions pour assurer le fonctionnement impec-
cable de la machine. Tout dispositif de sécurité et
toute pièce endommagé doit être immédiatement
réparé ou remplacé dans un atelier du service après-
vente ou par la ISC GmbH, sauf autre indication
dans le mode d’emploi.
Consigne de travail
Rebond de la scie à chaîne
Fig. 6
Vous évitez des accidents avec la scie à
chaîne, lorsque vous ne sciez pas avec la
pointe du rail; la scie à chaîne peut sauter
en un éclair. Portez votre équipement de
sécurité complet lors du travail avec la scie
à chaîne.
Un rebond est un mouvement du rail de guidage vers
le haut et/ou vers l’arrière, qui peut se produire si la
chaîne à scier rencontre de façon inattendue un
obstacle à la pointe du rail de guidage.
Fixez votre pièce à travailler.
Utilisez des dispositifs de serrage pour
bien fixer la pièce. Ceci permet une utilisa-
tion sûre de la machine avec les deux
mains.
Le rebond entraîne un comportement incontrôlable
de la scie à chaîne. Il y a alors risque de blessure
grave. Ne sciez pas avec une chaîne non tendue ni
une chaîne émoussée. Une chaîne qui n’est pas
affûtée de façon adéquate, augmente le risque de
rebond. Ne sciez jamais au dessus du niveau des
épaules.
20. Conseils d’utilisation
Scier le bois
(cf. fig. 4 et 5)
Veuillez respecter toutes les prescriptions de
sécurité et procéder comme suit pour le sciage
du bois:
Posez le bois de façon stable. Fixez bien les mor-
ceaux de bois courts avant de scier. Ne sciez que du
bois ou des objets en bois. Faites attention lors du
sciage à ce qu’aucune pierre, clou etc. ne soient
touchés. Ceux-ci pourraient être éjectés et endom-
mager la chaîne. Evitez le contact de la scie à chaî-
ne en marche avec des clôtures en fil de fer ou avec
le sol. Si posssible, étayez la machine lors de
l’émondage. Dans ce cas, ne sciez pas avec la poin-
F
28
i
te du rail. Faites attention aux obstacles tels que des
souches d’arbre, des racines, des fossés et des but-
tes. Risque de trébucher!
Attention:
La scie doit fonctionner immédiatement avant de tou-
cher le bois !
Mise en marche: pressez le verrouillage de démarra-
ge (19) et l’interrupteur Marche/Arrêt (18). Mettez la
griffe la plus basse (17) contre le bois. Relevez la
scie à chaîne par la poignée arrière (10) et sciez
dans le bois Reculez légèrement la scie à chaîne et
mettez la griffe (17) plus bas. Attention en cas de
coupe de bois fendu. Des morceaux de bois peuvent
être emportés.
Arrêter: Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt.
Retirez la fiche de la prise de courant.
Bois sous tension
Figure 10.1: Tronc sous tension du côté
supérieur
Danger: l’arbre saute vers le haut!
Figure 10.2: Tronc sous tension du côté
inférieur
Danger: l’arbre s’éjecte vers le bas !
Figure 10.3: Troncs épais et tension
élevée
Danger: l’arbre saute brusquement
avec une force énorme!
Figure 10.4: Tronc sous tension latérale-
ment
Danger: le tronc saute vers le côté.
Abattre des arbres
Respectez toutes les prescriptions de sécurité et
procédez comme suit pour abattre les arbres:
Avec la scie à chaîne vous devez seulement abattre
des arbres dont le diamètre est inférieur à la lon-
gueur du rail de guidage! N’essayez jamais de libérer
la scie à chaîne coincée lorsque le moteur fonc-
tionne. Libérez la chaîne coincée au moyen d’une
cale en bois !
Attention:
Zones à risques: les arbres qui tombent peu-
vent entraîner d’autres arbres, c’est pourquoi
on prend comme zone à risques (zone de
chute) le double de la longueur de l’arbre (fig.
11).
L’abattage des arbres est dangereux et doit être
appris. Si vous êtes débutant ou sans expérience, ne
vous lancez pas dans l’abattage ! Faites d’abord un
stage d’abattage (fig. 12).
Direction de la chute:
Calculez d’abord la direction de la chute en
prenant en compte à l’avance le centre de
masse de la cîme de l’arbre et le sens du vent.
La scie à chaîne doit obligatoirement fonctionner
avant d’entrer en contact avec le bois. Mettez la
scie à chaîne en marche. Sciez une entaille dans
le sens de chute de l’arbre. Faites un trait de scie
horizontal (trait d’abattage) sur le côté opposé à
celui de l’entaille.
Taillez une entaille d’abattage: ceci donne à
l’arbre orientation et guidage.
Vérifiez la direction de la chute: si vous devez
corriger l’entaille d’abattage, sciez toujours sur
toute la largeur.
Criez „Attention, ça tombe!“.
Ce n’est que maintenant que vous pouvez procé-
der au trait d’abattage: il doit être plus haut que
le niveau de la base de l’entaille d’abattage.
Placez des cales à temps.
Laissez une ligne destinée à la rupture: elle sert
de charnière. Si vous coupez cette ligne de
rupture, l’arbre tombe sans contrôle.
Servez-vous de cales pour abattre l’arbre; ne
pas abattre à la scie.
Quand l’arbre tombe, reculez-vous. Observez
l’environnement de la cîme, guetter l’oscillation
de la cîme. Ne travaillez pas sous les branches
restées accrochées.
N’abattez pas d’arbres:
Quand vous ne pouvez plus distinguer les détails
dans la zone de chute, p.ex. par temps de brouil-
lard, de pluie, de chute de neige ou pendant la
nuit tombante
quand il n’est plus possible d’assurer la direction
de la chute à cause du vent ou de rafales. Un
abattage sur des pentes raides, par verglas, sur
un sol gelé ou glissant est seulement possible si
vous pouvez vraiment vous tenir debout en toute
stabilité et sécurité.
Arrêter: Retirez la fiche de la prise de courant.
Pour procéder à l’opération de l’abattage, vous
devez ensuite enfoncer une cale dans le trait hori-
zontal. Après avoir fait le trait d’abattage, en se recu-
lant, il faut faire attention à la chute de branches.
F
29
Accessoires:
Utilisez exclusivement des pièces de rechange origi-
nales
Rail de guidage EKS 1840 45.003.31
Chaîne de scie EKS 1840 45.003.11
Entretien et nettoyage
Avant tous travaux sur la machine, retirez la fiche de
la prise de courant!
Maintenez les grilles d’aération propres et dégagées.
N’entreprenez sur la scie à chaîne que les travaux
d’entretien qui sont indiqués dans le mode d’emploi.
Les travaux supplémentaires doivent être réalisés
par le service après-vente. Ne faites aucune transfor-
mation sur la scie à chaîne électrique. Vous pourriez
porter atteinte à votre sécurité. Si la machine tombait
en panne malgré un processus de fabrication et de
contrôle consciencieux, faites exécuter la réparation
par un atelier de service après-vente autorisé.
Indiquez toujours le type ainsi que le numéro de
commande de 9 chiffres en cas de questions ou de
commande de pièces de rechange.
Rangement
Rangez votre scie à chaîne dans en endroit sûr.
Les outils non utilisés devraient être conservés prop-
res sur une surface plane, dans un lieu sec et inac-
cessible aux enfants.
F
30
Elimination de défaillances
Veuillez respecter les consignes de sécurité sur les pages 8 et 9
Panne Cause Dépannage
Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne
Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche.
Câble endommagé: faites-le réparer par l e
service après-vente. Il est interdit de réparer
le câble avec du ruban isolant. Les interrup-
teurs endommagés doivent être échangés par
l’atelier de service après-vente.
cf. point 16 et 17 „Frein de chaîne“ et
„Desserrage du frein de chaîne“
La chaîne ne fonctionne pas Frein de chaîne Contrôlez le frein de chaîne, desserrez-le
éventuellement
Mauvaise puissance de coupe La chaîne est émoussée Affûtez la chaîne
La chaîne est mal montée Contrôlez le montage correct de la chaîne
Tension de la chaîne Vérifiez la tension de la chaîne
La scie marche difficilement Tension de la chaîne Vérifiez la tension de la chaîne
La chaîne saute de l’épée
La chaîne chauffe (sèche) Graissage de la chaîne Contrôlez le niveau d’huile
Vérifiez le graissage de la chaîne
N’utilisez pas d’outil dont l’interrupteur ne se laisse pas mettre en/hors circuit.
Pour toutes les autres pannes, adressez-vous à un atelier de service après-vente autorisé, à notre service
central ou à votre revendeur.
F
31
59
EG Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende erklärt im
Namen der
Firma
Achivierung / For archives: 45.015.20-34-4155050-E
EKS 1840
®
Seriennummer auf
dem Produkt –
der
EG Maschinenrichtlinie
89/392/EWG mit
Änderungen
EG Niederspannungs-
richtlinie 73/23 EWG
EG Richtlinie Elektro-
magnetische Verträglichkeit
89/336 EWG mit
Änderungen entspricht.
Landau/Isar, den
11.12.2001
Bauer
Product-Management
Typ
Marke
daß die
Maschine/Produkt
EC Declaration of Conformity
The Undersigned declares, on
behalf of
Serial number specified on
the product -
is in accordance with the
EC Directive regarding
machinery 89/392 EEC, as
amended;
EC Directive regarding
low-voltage equipment
73/23 EEC;
EC Directive regarding
electromagnetic compatibility
89/336 EEC, as amended.
Landau/Isar, (date)
11.12.2001
Bauer
Product-Management
Landau/Isar, (date)
11.12.2001
Bauer
Product-Management
Landau/Isar, datum
11.12.2001
Bauer
Product-Management
Landau/Isar
11.12.2001
Bauer
Product-Management
Landau/Isar
11.12.2001
Bauer
Product-Management
Type
produced by:
that the
Machine / Product
Déclaration de Conformité CE
Le soussigné déclare, au nom
de
no. série indiqué sur le
produit -
correspond(ent) à la
Directive CE relative aux
machines 89/392 CEE avec
les modifications y
apportées;
Directive CE relative aux
basses tensions 73/23 CEE;
Directive CE relative à la
compatibilité électro-
magnétique 89/336 CEE
avec les modifications y
apportées.
– serienummer op het produkt-
conform de volgende
richtlijnen is:
EG machinerichtlijn
89/392/EWG met wijzigingen
EG laagspanningsrichtlijn
73/23 EWG
EG richtlijn Elektro-
magnetische compatibiliteit
89/336 EWG met wijzigingen
Type
du fabricant
que
la machine / le produit
EC Conformiteitsverklaring
De ondertekenaar verklaart in
naam van de
firma
type
merk
dat de
machine/produkt
Declaracion CE de
Conformidad
Por la presente, el abajo
firmante declara en nombre de
la empresa
No. de serie en el producto:
satisface las disposiciones
pertinentes siguientes:
Disposición de maquinaria
de la CE 89/392/CEE con
modificaciones
Disposición de baja tensión
de la CE 73/23 CEE
Disposición de la
compatibilidad electro-
magnética de la CE 89/336
CEE con modificaciones.
tipo
marca
que el/la
máquina/producto
Declaração CE de
Conformidade
O abaixo assinado declara em
nome da empresa
- cujo número de série se
- encontra no produto
- corresponde à
Directiva CE „Máquinas“
89/392/CEE, com alterações
Directiva CE „Baixa tensão“
73/23/CEE
Directiva CE
„Compatibilidade
electromagnética“
89/336/CEE, com alterações
tipo
marca
que
a máquina/o produto
HANS EINHELL AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Elektrokettensäge
Electric Chainsaw Scie à chaîne électrique Elektrische kettingzaag Motosierra eléctrica Electrosserra
EN 292-1:1991; EN 292-2 A1: 1995; EN 294: 1992; EN 349: 1993; HD 300.3; L S2/pr. A2: 1993; ISO 10726: 1992; ISO 6534: 1992; EN 55014-1/4.1993;
EN 55014-2/2.1997 Category: I; EN 61000-3-2/4.1995; EN 6100-3-3/1.1995; TÜV Produkt-Service GmbH, Ridlerstraße 31, 803339 München; M6 98 10 1065 4347
61
GARANTIEURKUNDE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes
und beträgt 2 Jahre.
Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus-
führung oder Material- und Funktionsfehler.
Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfal-
lende Arbeitszeit werden nicht berechnet.
Keine Gewährleistung für Folgeschäden.
Ihr Kundendienstansprechpartner
WARRANTY CERTIFICATE
The guarantee period begins on the sales date
and is valid for 2 years.
Responsibility is assumed for faulty construction
or material or funcitional defects.
Any necessary replacement parts an necessary
repair work are free of charge.
We do not assume responsibility for consequen-
tial damage.
Your customer service partner
GARANTIE
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat et dure 2 ans.
Sont pris en charge: les défauts de matériel ou de
functionnement et de fabrication.
Les pièces de rechange requises et les heures de
travail ne seront pas facturées.
Pas de prise en charge de garantie pour les dom-
mages survenus ultérieurement.
Votre service après-vente.
GARANTIBEVIS
Garantitiden omfattar >et 2 år< och börjar löpa
från och med köpedagen.
Garantin avser tillverknigsfel samt material- och
funktionsfel.
Därtill nödvändiga reservdelar och uppkommen
arbetstid kommer ej att debiteras.
Garantin gäller ej för på fel som uppstått på grund
av nyttjandet.
Din kundtjänstpartner
GARANTIE
De garantieduur beginnt op de koopdatum en
bedraagt 2 jaar.
De garantie geldt voor gebreken aan de uitvoering
of materiaal- en functiefouten.
Da daarvoor benodigde onderdelen en het
arbeidsloon worden niet in rekening gebracht.
Geen garantie op verdere schaden.
uw contactpersoon van de klantenservice
TAKUUTODISTUS
Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on
2 vuotta.
Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali- ja toi-
mintoviat. Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei
laskuteta.
Välillisiä vahinkoja ei korvata.
Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne
GARANTIDOKUMENT
Garantitiden begynner med dagen da apparatet
ble kjøpt og varer 2 år.
Garntiytelsen omfatter mangelfull utføring eller
material- og funksjonsfeil. Reservedeler og faktisk
arbeidstid som er nødvendig for å rette på slike
mangler, blir ikke beregnet.
Ingen garanti for skader som forårsakes av feilak-
tig bruk.
Din samtalepartner hos kundenservice
CERTIFICADO DE GARANTIA
El per´íodo de garantía comienza el día de la com-
pra y tiene una duración de 2 años.
Su cumplimiento tiene lugar en ejecuciones
defectuosas.
Errores de material y funcionamiento. Las piezas
de repuesto necesarias y el tiempo de trabajo no
se facturan. Ninguana garantía por otros daños
Su contacto en el servicio post-venta
CERTIFICADO DE GARANTIA
A garantia começa no dia da compra do aparelho
e cobre um período de 2 anos.
Prestamos garantia em caso de execução defei-
tuosa ou defeitos de material ou de funcio-
namento. Neste caso não faturamos os custos
para sobressalentes e o trabalho necessários.
Não nos responsabilizamos por danos em
consequˆencia da utilização do aparelho.
O seu serviço de assistˆencia técnica
CERTIFICATO DI GARANZIA
I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto
e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di confe-
zione difettosa oppure di difetti del materiale e del
funzionamento. Le componenti da sostituire e il
lavoro necessario per la riparazione non vengono
calcolati. Non c´è alcuna garanzia nel caso di
danni successivi.
Il vostro centro di assistenza.
FIN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

EINHELL EKS1840 Operating Instructions Manual

Catégorie
Tronçonneuses électriques
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues