Tefal EF2603 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
CONSIGNES DE SECURITE
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de
vous référer aux différents paragraphes de cette notice ou aux pictogrammes
correspondants.
Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Il n’a pas été
conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la
garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres
environnements professionnels,
- dans les fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à caractère
résidentiel,
- dans les environnements de type chambres d’hôtes.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer
avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet.
Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur
comme à l’extérieur de l’appareil.
Dérouler entièrement le cordon.
La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil
est en fonctionnement.
Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
Cet appareil nest pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la
tension indiquées sous l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble
ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service
après-vente.
Si une rallonge électrique doit être utilisée, elle doit être de section au moins
équivalente et avec prise de terre incorporée.
Pour éviter de détériorer le caquelon, utilisez celui-ci uniquement sur le support
pour lequel il a été conçu (ex : ne pas le mettre dans un four, sur le gaz ou une
plaque électrique…).
Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger l’embase chauffante
et le cordon dans l’eau.
Après utilisation, la surface de cuisson présente une chaleur résiduelle, veillez à
attendre son complet refroidissement avant toute manipulation de l’ensemble
du produit (embase chauffante + récipient)
Ne pas mettre le caquelon sur le gaz ou sur une plaque électrique pour éviter
une dégradation des poignées.
FONDUES A L’HUILE : conseils de sécurité, d’utilisation, d’entretien et de
nettoyage spécifiques à cette fonction
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfant de 0 à 8 ans. Cet appareil
peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et s’ils sont surveillés
continuellement. Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Maintenir l’appareil
et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants.Les
appareils de cuisson doivent être placés en situation stable avec les poignées
(le cas échéant) positionnées pour éviter de renverser les liquides chauds.
Cet appareil nest pas une friteuse. Il est donc totalement exclu de réaliser
des frites, des beignets,…dans le caquelon.
Ne pas déplacer l’appareil avec l’huile chaude.
Vérifier que les aliments à cuire soient bien égouttés.
En cas d’utilisation de produits surgelés, vérifier que ceux-ci soient parfaitement
décongelés.
Conseils importants en utilisation FONDUE A L’HUILE :
- Toujours utiliser une nouvelle huile.
- Ne pas faire de mélange d’huiles.
- Ne jamais mettre de l’eau dans l’huile ou autre corps gras.
- Ne pas rajouter d’herbes de Provence ou d’assaisonnements dans l’huile.
- Nous vous recommandons les huiles de tournesol, d’arachide ou de type
végétaline.
- Ne pas utiliser d’huiles aromaties avec des ingrédients (exemple : herbes
de Provence)
- Ne pas utiliser d’huiles de pépins de raisins.
- Si le caquelon a été lavé, bien le rincer et le sécher avant de l’utiliser.
Lors du remplissage du caquelon, respecter impérativement les niveaux
minimum et maximum indiqués à l’intérieur du caquelon :
Contenance : Huile : de 1 litre mini. à 1,25 litre maxi (suivant les repères).
FONDUES (AUTRES QU’AVEC DE L’HUILE) conseils de sécurité, d’utilisation,
d’entretien et de nettoyage spécifiques à cette fonction :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition
qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les
dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par
des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous
la surveillance d’un adulte.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou
les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’ils bénéficient
d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à lutilisation de
l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
Contenance : Bouillon 1,5 litre maxi
A faire
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulièrement
sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différents appareils.
Veiller à lemplacement du cordon avec ou sans rallonge ; prendre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la
circulation des convives autour de la table, de telle sorte que personne ne s’entrave dedans.
N’utiliser que le caquelon fourni avec lappareil ou acquis auprès du centre de service agréé.
Laisser cuire selon les indications de la recette ou le degré de cuisson souhaité.
Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement du caquelon, utiliser de préférence une spatule en plastique ou en
bois lors de la préparation de la recette.
Veiller à ce que le caquelon soit stable et bien positionné sur l’appareil.
Fondue Ambiance :
- Le plateau en verre trempé a été conçu pour résister aux chocs thermiques et mécaniques dans le cadre d’une utilisation
normale. Cependant, prendre les précautions nécessaires lors des manipulations (nettoyage, installation, …).
- Si le plateau en verre devait être changé, ne le remplacer que par une pièce fournie par le fabricant ou un centre de service
après vente agréé.
A ne pas faire
Ne jamais brancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni...) ou sur un support
de type nappe plastique.
Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
Ne jamais utiliser lappareil à vide.
Ne pas toucher les parties métalliques de l’appareil en chauffe ou en fonctionnement car elles sont très chaudes.
Ne pas utiliser les ramequins pour cuire des aliments, ou sur une source de chaleur.
Ne pas poser le caquelon chaud sur une surface fragile ou sous leau.
Ne pas manipuler lappareil avant son complet refroidissement.
Ne jamais interposer de feuille d’aluminium ou tout autre objet entre le caquelon et la résistance.
La résistance ne se nettoie pas. Si elle est vraiment sale, la frotter avec un chiffon sec quand elle est froide.
Conseils / informations
No colocar la cazuela sobre un fogón de gas o una placa eléctrica para evitar
que las asas se deterioren.
FONDUES DE ACEITE: consejos de seguridad, utilización, mantenimiento y
limpieza específicos de esta función:
Este aparato no debe ser utilizado por niños de 0 a 8 años. Puede ser utilizado
por niños de más de 8 años que estén bajo supervisión continua de un
adulto. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia,
siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que
implica. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de
los niños menores de 8 años. Los niños no han de encargarse de la limpieza
ni del mantenimiento que ha de realizar el usuario. Los aparatos de cocina
deben colocarse en una posición estable sujetando las asas (si corresponde)
de forma que se evite el derrame de líquidos calientes.
Este aparato no es una freidora. Por lo tanto, no se deben hacer patatas fritas,
buñuelos...en la cacerola para fondue.
No cambie de sitio el aparato cuando contenga aceite caliente.
Compruebe que los alimentos que va a cocinar estén bien escurridos.
En caso de que utilice productos congelados, compruebe que se han
descongelado perfectamente.
Consejos importantes cuando utilice la FONDUE CON ACEITE :
- use siempre aceite nuevo.
- no mezcle diferentes tipos de aceite.
- nunca mezcle agua con el aceite u otra materia grasa.
- no añada hierbas o condimentos al aceite.
- le recomendamos la utilización de aceite de girasol, de cacahuete o de tipo
vegetal.
- no utilizar aceite que contenga ingredientes añadidos (pj. hierbas).
- después de lavar la cuba, enjuáguela y séquela bien.
Al llenar el caquelon, deberá respetar obligatoriamente los niveles mínimos
y máximos indicados en su interior.
Capacidad: Aceite: de un mínimo de 1 litro a un máximo de 1,25 litros
(siguiendo las marcas).
FOUNDUES (DISTINTAS DE LAS DE ACEITE): consejos de seguridad,
utilización, mantenimiento y limpieza específicos de esta función:
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante, siempre que
sea bajo supervisión o que hayan recibido instrucciones sobre la utilización
del aparato en condiciones de seguridad y que entiendan bien los peligros
que entraña.
Los niños no han de encargarse de la limpieza ni del mantenimiento que ha de
realizar el usuario a no ser que tengan 8 años como mínimo y que estén bajo
la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y el cable de alimentación
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de conocimientos y experiencia,
siempre que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato y en la medida en que entiendan los riesgos que
implica.
Capacidad: Aceite: de 1 litro como míni. a 1,25 litros como máximo (de
acuerdo con las marcas de referencia).
Caldo: de 1,5 litros de agua como máxi. junto con los ingredientes (una hora
de autonomía).
Aceite: de 1 litro como míni. a 1,25 litros como máximo. (de acuerdo con las
marcas de referencia).
Caldo: 2 litros de agua como máximo.
Lo que se debe hacer
Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmediatamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmente
sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según
los accesorios suministrados con el aparato.
Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación
de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
Utilice únicamente la cazuela de fondue incluida con el aparato, o bien una adquirida en un servicio técnico autorizado.
Deje que los alimentos se cocinen según las indicaciones de la receta o el grado de cocción deseado.
Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimiento de la cacerola, utilice preferentemente una espátula de plástico
o de madera para preparar la receta.
Asegúrese de que la cacerola esté estable y bien colocada sobre la base del aparato.
Fondue Ambiance:
- La bandeja de cristal templado está diseñada para resistir choques térmicos e impactos mecánicos producidos por el uso
normal. No obstante, deberá tener cuidado al manipularla (limpieza, instalación, etc.).
- En caso de tener que cambiar la bandeja de cristal, sustitúyala únicamente por una suministrada por el fabricante o por un
centro de servicio posventa oficial.
Lo que debe cuidar para evitar riesgos
No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueble barnizado...) o sobre un
soporte blando, tipo mantel de plástico.
Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
No utilice nunca el aparato en vacío.
No toque las partes metálicas del aparato mientras esté calentando o en funcionamiento porque estarán muy calientes.
No utilice los recipientes para cocinar alimentos ni sobre una fuente de calor.
No colocar nunca la cacerola caliente encima de una superficie frágil o debajo del agua.
No manipule el aparato hasta que se haya enfriado por completo.
La resistencia no se limpia. Si está muy sucia, esperar a que esté totalmente fría y frotarla con un trapo seco.
Consejos / información
Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logono
podrá ser consumido.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión,
Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...).
En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendimiento de olor y de humo durante los primeros minutos.
Después de una fondue de queso, le recomendamos llenar de agua la cacerola y dejarlo remojar una noche antes de limpiarlo.
Guardar el aparato fuera del alcance de los niños.
Tenga cuidado al limpiar la bandeja de madera:
- Cada bandeja de madera es un elemento natural único.
- Una bandeja de madera es más o menos permeable dependiendo de su porosidad y puede agrietarse o partirse si se sumerge
en agua durante su limpieza.
Tenga cuidado al limpiar la bandeja de cristal (fondue Ambiance) :
- La bandeja de cristal puede lavarse en el lavavajillas; atención: tenga cuidado al manipularla para evitar cualquier riesgo de
golpes.
- No coloque la bandeja caliente sobre una superficie frágil o bajo el agua corriente.
Medio ambiente
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios
Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
PT
CONSELHOS DE SEGURANÇA
CONSELHOS IMPORTANTES
Utilização, manutenção e instalação do seu produto: para sua segurança,
queira consultar os diferentes parágrafos deste folheto ou os pictogramas
correspondentes.
Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi
concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos
pela garantia:
- Em cantos de cozinha reservados aos funcionários nas lojas, escritórios e
outros ambientes profissionais,
- Em quintas,
- Pelos clientes de hois, mois e outros ambientes de carácter residencial,
- Em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram
reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a
não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a
correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças para garantir que não brincam com o aparelho
e que não o utilizam como um brinquedo.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
brinquem com o aparelho.
Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior
como no exterior do aparelho.
Desenrole o cabo por completo.
A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o aparelho
estiver a funcionar.
Não toque nas partes quentes do aparelho.
O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
Achten Sie beim Befüllen des Fondue-topfs unbedingt auf Einhaltung
der auf der Innenseite des Fondue-topfs angegebenen Mindest- und
Höchsteinfüllhöhen.
Fassungsvermögen: Öl: mind. 1 Liter bis max. 1,25 Liter (Markierungen
beachten)
FONDUES (NICHT MIT ÖL): Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Pflege bei
dieser Funktion
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Pflege durch den Benutzer darf nicht durch Kinder
ausgeführt werden, es sei denn sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden
von einem Erwachsenen beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät mitsamt
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Dieses Gerät darf nur dann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder
Erfahrung bzw. mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen
wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Empfehlungen für die Benutzung:
Inhalt: Öl: Minimum 1 l bis Maximum 1,25 l (siehe Markierungen).
Bouillon: Maximum 2 l Wasser inklusive Zutaten (r 1 Std. Kochzeit).
Öl: Minimum 1 l bis Maximum 1,25 l (siehe Markierungen).
Bouillon: Maximum 2 l Wasser inklusive Zutaten (r 1 Std. Kochzeit).
Immer
Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen
Arzt.
Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders empfindlichen Atemsystem wie Vögel eine Gefahr darstellen.
Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf. Die Gebrauchsanleitung
ist für alle Modelle gültig.
Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die
Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber stolpern kann.
Verwenden Sie nur den mit dem Gerät mitgelieferten oder einen bei einem zugelassenen Servicezentrum erworbenen Fondue-
Topf.
Nach Rezept oder nach gewünschter Garstufe garen.
Um die Antihaftbeschichtung des Topfes nicht zu beeinträchtigen, sollten Sie bei der Zubereitung des Rezepts einen Holzspatel
benutzen.
Versichern Sie sich, dass der Fondue-Topf stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegt.
Fondue Ambiance:
- Die Hartglasplatte ist dafür ausgelegt, Temperaturschocks und mechanischen Stößen bei normalem Gebrauch standzuhalten.
Dennoch sind beim Hantieren mit der Platte alle notwendigen Vorkehrungen zu treffen (Reinigung, Anbringung usw.).
- Falls die Hartglasplatte ausgetauscht werden muss, darf sie nur durch eine Platte vom Hersteller oder von einer autorisierten
Kundendienststelle ersetzt werden.
Niemals
Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen
gestellt werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden.
Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
Berühren Sie die Metallteile des Geräts nicht, wenn es in Betrieb oder aufgeheizt ist, da diese äußerst heiß werden.
Die Schälchen dürfen nicht zum Garen von Lebensmitteln oder auf einer Wärmequelle benutzt werden.
Stellen Sie den heißen Fondue-Topf nicht auf einer empfindlichen Fläche ab und nicht unter fließendes Wasser.
Das Gerät nicht anfassen, bevor es vollkommen abgekühlt ist.
Die Heizspirale darf nicht gereinigt werden. Bei sehr stark verschmutzter Heizspirale: völlig abkühlen lassen und mit einem
trockenen Tuch abreiben.
Ratschläge / Informationen
Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symboltragen , dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinie, elektromagnetische
Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...).
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
Wir empfehlen, nach einem Käsefondue den Topf mit Wasser zu füllen und vor dem Reinigen über Nacht einzuweichen.
Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern gelangen.
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Reinigung des Holztablett:
- Jedes Holztablett ist einzigartig und je nach seiner jeweiligen Porosität mehr oder weniger wasserdurchlässig.
- Deshalb kann das Holztablett, dass bei der Reinigung ins Wasser getaucht wird, Sprünge bekommen oder bersten.
Fondue Ambiance - Vorkehrungen für die Reinigung der Hartglasplatte:
- Die Hartglasplatte ist spülmaschinengeeignet. Achtung: Seien Sie beim Umgang mit der Platte vorsichtig, um jegliche Gefahr
von Stößen und daraus folgende Schäden zu vermeiden.
- Stellen Sie die Platte nicht auf einer empfindlichen Fläche ab und und halten Sie sie nicht unter fließendes Wasser wenn sie
heiß ist.
Umwelt
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
Operation, maintenance and product installation: for your safety, please refer
to the different sections of this manual or the corresponding icons.
Never leave the appliance unattended when in use.
This appliance is intended for domestic household use only.
It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee
will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- in bed and breakfast accommodation and other similar environments.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by an adult responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance
and use the appliance as a toy.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and
the outside of the appliance.
Fully unwind the power cord.
Accessible surface temperatures can be high when the appliance is
operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
Always plug the appliance into an earthed socket.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating
and voltage indicated on the bottom of the appliance.
If the power cord is damaged, it must be replaced by a special cable or unit
available from the manufacturer or its after-sales service.
If it is necessary to use an extension lead ensure that it is of suitable
construction and power rating, with an earth connection.
Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer
must be performed by an Approved Service Centre.
Do not attempt to move the appliance when filled with hot oil.
This appliance is not a fryer. The fondue pot must never be used for cooking
chips, doughnuts, etc.
To prevent damage to the pot, use it only in the manner in which it was
designed (e.g. do not place in oven, on gas burner or hotplate, etc.).
Never immerse the appliance or its power cord in water or any other liquid.
After use, the cooking surface will remain hot. Be sure to wait until it has
completely cooled before handling the entire product (heating base +
container).
Do not place the pot on a gas burner or an electric hot plate to avoid
damaging the handles.
OIL FONDUES: safety tips, use, maintenance and cleaning specific to this
function:
This appliance should not be used by children 0-8 years old. This appliance
can be used by children over 8 years old if they are under continuous
supervision. This appliance can be used by people with physical, sensory or
mental capabilities or a lack of experience and knowledge, provided that they
are properly supervised or have received instructions on the safe use of the
appliance and understand the risks involved. Keep the appliance and its cord
out of the reach of children under 8 years old. Cleaning and maintenance
should not be carried out by children. The cooking appliances should be placed
in a stable position with the handles (if any) positioned to avoid spilling hot
liquids.
Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension,
Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement…).
A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
Après une fondue savoyarde, nous vous recommandons de remplir deau le caquelon et de le laisser tremper une nuit avant
de le nettoyer.
Tenir lappareil rangé hors de portée des enfants.
Précaution pour le nettoyage du plateau bois :
- chaque plateau bois est un élément naturel unique;
- plus ou moins perméable selon sa porosité, un plateau bois immergé dans l’eau pendant le nettoyage peut se fissurer ou
éclater.
Précaution pour le nettoyage du plateau en verre (fondue Ambiance) :
- Le plateau en verre peut passer au lave vaisselle ; attention : le manipuler avec précaution afin de prévenir tout risque de
choc.
- Ne pas poser le plateau chaud sur une surface fragile ou sous l’eau.
Environnement
Participons à la protection de lenvironnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik, onderhoud en installatie van het product: gelieve voor uw
eigen veiligheid de verschillende paragrafen van deze handleiding of de
overeenkomstige pictogrammen te raadplegen.
Het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken.
Uw apparaat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk
gebruik.
Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor
de garantie niet geldig is:
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen.
- op locaties zoals een Bed & Breakfast.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te
worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze
te gebruiken.
Let erop dat kinderen niet met het apparaat spelen of dit als speelgoed
gebruiken.
Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel
aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
Rol het snoer volledig uit.
Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen.
Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combinatie met een
tijdschakelaar of afstandsbediening.
Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat
aangegeven stroomsterkte en spanning.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet dit vervangen worden door een
speciaal snoer dat verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn servicedienst.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van
een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde geaarde stekker.
Verplaats het apparaat nooit als het gevuld is met hete olie.
Dit apparaat is geen friteuse. Het is dus uitgesloten om patat, beignets enz.
in de fonduepan te bakken.
Om te voorkomen dat de fonduepan beschadigd raakt, deze alleen gebruiken
op de ondergrond waarvoor deze ontworpen is. (bijv: niet in een oven, op een
gaspit of elektrische kookplaat gebruiken...).
Gebruik de pan, om te voorkomen dat ze wordt beschadigd, uitsluitend op
de drager waarvoor ze werd ontworpen (zet ze bijvoorbeeld niet in de oven,
op een gasfornuis of een elektrische kookplaat ...).
Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Dompel het apparaat
nooit met het snoer in water.
Het kookoppervlak blijft na gebruik nog even warm. Wacht tot dit volledig
is afgekoeld vooraleer u het apparaat weer aanraakt (verwarmingsbasis +
pan).
Zet de pot niet op het gasvuur of een elektrische kookplaat om een beschadiging
aan de handgrepen te voorkomen.
OLIEFONDUES: aanwijzingen voor veiligheid, gebruik, onderhoud en
schoonmaken specifiek voor deze functie
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit
apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder als ze
permanent onder toezicht staan. Dit apparaat mag worden gebruikt door
personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
zonder ervaring en kennis indien zij een begeleiding of instructies hebben
ontvangen inzake het veilige gebruik van het apparaat en op de hoogte
zijn van de risicos waaraan zij zijn blootgesteld. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Het schoonmaken
en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen gebeuren.
Kooktoestellen moeten op een stabiele ondergrond worden geplaatst, met de
handgrepen (desgevallend) zo geplaatst dat wordt voorkomen dat recipiënten
met hete vloeistof kunnen worden omgestoten.
Dit apparaat is geen frituurpan. Er mogen dan ook geen frieten, beignets ...
in de pan worden bereid.
Verplaats het apparaat niet als het gevuld is met warme olie.
Controleer of de voedingsmiddelen die u wilt bakken goed uitgelekt zijn.
Als u diepvriesproducten gebruikt, zorg er dan voor dat deze volledig ontdooid
zijn.
Belangrijke adviezen voor het gebruik van uw FONDUE MET OLIE:
- Gebruik telkens nieuwe olie.
- Gebruik geen mengsel van verschillende soorten olie.
- Voeg nooit water toe aan de olie of een andere vette substantie.
- Voeg geen tuinkruiden of andere specerijen toe aan de olie.
- Wij raden u aan zonnebloemolie, arachideolie of plantaardig frituurvet, zoals.
kokosolie, te gebruiken.
- Gebruik geen gearomatiseerde oliën met ingrediënten (bijv.: tuinkruiden).
- Gebruik geen druivenpitten olie.
- Spoel de fonduepan goed om en droog hem af als u de pan heeft
schoongemaakt.
Bij het vullen van de fonduepan dient u het minimum en maximumniveau
aan de binnenzijde van de fonduepan in acht te nemen.
Inhoud: Olie: minimaal 1 liter, maximaal 1,25 liter (volgens de merktekens).
Doen
Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige
luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat
gebruikt te plaatsen.
Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de
verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Als er een elektrisch verlengsnoer gebruikt wordt, moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met een geïntegreerde
geaarde stekker; neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde of bij een erkend service center fonduepan.
Laat de ingrediënten bakken volgens de aanwijzingen van het recept of de gewenste gaarheid.
Voorkom beschadigen van de anti-aanbaklaag van de fonduepan door, bij voorkeur een houten spatel te gebruiken bij het
bereiden van het recept.
Zie er op toe dat de fonduepan stabiel en op juiste wijze op het voetstuk van het apparaat is geplaatst.
Alleen fondue Ambiance:
- De plaat van gehard glas is bij normaal gebruik bestand tegen thermische en mechanische schokken. Neem evenwel de
nodige voorzorgsmaatregelen tijdens het hanteren ervan (reiniging, plaatsing, …).
- Als de glazen plaat vervangen moet worden, vervang deze dan enkel door een onderdeel geleverd door de fabrikant of een
erkend servicecentrum.
Niet doen
Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een
zachte ondergrond.
Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
Het apparaat niet gebruiken als het leeg is.
De metalen delen van het apparaat niet aanraken als het apparaat aanstaat omdat deze zeer heet kunnen worden.
Gebruik de bakjes niet om voedsel te koken en plaats ze niet op een warmtebron.
De warme fonduepan niet op een kwetsbaar oppervlak plaatsen en niet in of onder water houden.
Het apparaat niet aanraken voordat het volledig is afgekoeld.
Het verwarmingselement dient niet gereinigd te worden. Indien het verwarmingselement echt zeer vuil is wacht u tot deze
geheel is afgekoeld en wrijft u hem daarna met een droge doek af.
Informatie
This appliance is not a fryer. Under no circumstances may this appliance be
used to fry chips, doughnuts, etc.
Do not move or carry the appliance when oil is hot.
Check to make sure that the foods to be cooked are well drained.
If using frozen food, make sure it is completely thawed.
Important tips when cooking FONDUE WITH OIL:
- always use fresh, new oil.
- do not mix different types of oils.
- never add water in oil or other fat.
- do not add herbs or other seasoning, to the oil.
- we recommend using sunflower, groundnut or vegetable oil.
- do not use oil with added ingredients (e.g. herbs).
- If the fondue pot has been washed, rinse and dry it thoroughly before using.
When filling the pan, it is important to respect the minimum and maximum
levels indicated inside the pan.
Contents: Oil: 1 litre minimum to 1.25 litres maximum (as marked)
FONDUES (OTHER THAN WITH OIL): safety tips, use, maintenance and
cleaning specific to this function
This appliance can be used by children over 8 years old, provided that they
are properly supervised or have received instructions on the safe use of the
appliance and understand the risks involved.
Cleaning and maintenance of the appliance should not be carried out by
children, unless they are over 8 years of age and are under the supervision
of an adult. Keep the appliance and its lead out of reach of children under 8
years of age.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capacities, or by persons with little or no knowledge of the appliance,
as long as they are under proper supervision or have received instructions on
the safe use of the appliance and understand the risks involved.
• Capacity:
Oil: 1 litre minimum to 1.25 litres maximum (in line with the marks).
Stock: 1.5 litres of stock maximum including the ingredients (1 hour continuous
cooking).
Oil: 1 litre minimum to 1.25 litres maximum (in line with the marks).
Stock: 2 litres of stock maximum including the ingredients (1 hour continuous
cooking).
Do
Read these instructions for use carefully before using your appliance for the first time and keep them to hand for future
reference.
If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise
bird owners to keep them away from the cooking area.
The appliance must be placed and used on a flat, stable, heat-resistant work surface, away from water splashes.
Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without
tripping over it.
Only use the pan supplied with the appliance or purchased from an approved service centre.
Cook according to the instructions in the recipe or to the desired doneness level.
To preserve the non-stick coating of the fondue pot, use a plastic or wooden utensils when preparing the recipe.
Ensure that the fondue pan is stable and fitted correctly onto the appliance.
Fondue Ambiance:
- The tempered glass plate is designed to resist thermal and mechanical shock during normal use. However, take necessary
precautions when handling it (cleaning, installing, etc.).
- If the glass plate must be replaced, use only a part supplied by the manufacturer or an approved service centre.
Do not
If making an oil fondue, do not move the appliance when filled with hot oil.
Never leave the appliance unattended when plugged in or in use.
Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface
such as a tea-towel.
To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
The power cord must never be close to or in contact with hot parts of the appliance, close to a source of heat or resting on
sharp edges.
Never run the appliance empty.
Do not touch the metal parts of the appliance when it is heating or operating, as they are very hot.
Do not use the ramekins to cook food or on a heat source.
Do not place the fondue pan under water or on a fragile surface when hot.
Do not handle the appliance before it has cooled down completely.
The heating coil is not to be cleaned. If it is really dirty, wait until it has cooled down and wipe with a dry cloth.
Advice / information
This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use , inappropriate use or failure
to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Inspect the appliance and power cord for signs of wear or damage prior to connecting to the power supply.
Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged or if the power cord or plug is damaged. To
maintain safety, these parts must be replaced by an Approved Service Centre.
Any connection error will invalidate your guarantee.
Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked withlogo.
For your safety, this appliance conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic
Compatibility, Food Compliant Materials, Environment, …).
On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
After a cheese fondue, we recommend you leave the fondue pot to soak overnight before cleaning it.
Keep the appliance out of the reach of children.
Cleaning precautions for the wooden tray:
- each wooden tray is a unique, natural element;
- its permeability depends on its porosity, and soaking it in water to clean it may cause it to split or break.
Cleaning precautions for the glass plate (fondue Ambiance) :
- The glass plate is dishwasher-safe; caution: handle it carefully to avoid any risk of impact.
- Do not place the hot plate on a fragile surface or under water.
Environment
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
ES
CONSEJOS DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Uso, mantenimiento e instalación del producto: para su seguridad, por favor,
consulte los diferentes apartados de estas instrucciones o los pictogramas
correspondientes.
No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato
no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están
cubiertos por la garantía:
- En zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas y demás
entornos profesionales,
- En granjas,
- Por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo residencial,
- En entornos de tipo casas de turismo rural.
- En lugares como habitaciones de huéspedes.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
personas provistas de experiencia o de conocimiento, excepto sin han podido
beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una
vigilancia o instrucciones previas referentes al uso del aparato.
Es conveniente supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato y de que no lo utilicen como juguete.
Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de
fuera del aparato.
Desenrosque completamente el cable.
La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el
aparato esté en funcionamiento.
No toque nunca las superficies calientes del aparato.
Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj
exterior o un sistema de mando a distancia separado.
Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la
tensión indicadas debajo del aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, tiene que sustituirlo por un cable o
un conjunto especial disponible con el fabricante o en su servicio post-venta.
Si se utiliza un prolongador eléctrico, el mismo debe ser de sección al menos
equivalente y con toma de tierra incorporada.
No intente mover el aparato cuando esté lleno con aceite caliente.
Este aparato no es una freidora. La cuba de la fondue nunca debe ser usada
para cocinar patatas, buñuelos.
Para evitar deteriorar la cacerola, utilícela únicamente sobre el soporte para
el que ha sido diseñada (ex: no ponerla en el horno, sobre el gas o una placa
eléctrica).
Para evitar que se deteriore la cacerola para fondue, utilícela únicamente
sobre el soporte para el que se ha diseñado (esto es, no la meta en el horno,
no la ponga sobre el gas ni sobre una placa eléctrica).
Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. No introducir nunca el
aparato, la caja de mandos o el cable en el agua.
Después de su uso, la superficie de cocción mantiene un calor residual.
Espere hasta que se enfríe por completo antes de manipular el producto en
su conjunto (base calefactora y recipiente).
Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de
um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado.
Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a
tensão indicadas por baixo do aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danificado, deverá
ser substitdo por um cabo ou um conjunto especial disponível junto do
fabricante ou do Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Se utilizar uma extensão eléctrica, a secção da mesma deve ser pelo menos
equivalente e com tomada de terra incorporada.
Não desloque o aparelho com óleo quente.
Este aparelho não é uma fritadeira. Está, assim, totalmente excluída a
possibilidade de realizar fritos, rissois... no recipiente.
Para evitar deteriorar o recipiente, utilize-o apenas sobre o suporte para o
qual foi concebido (ex : não o colocar no forno, sobre o bico de gás ou placa
eléctrica...).
Para evitar danos à caçarola, utilize-a unicamente sobre o suporte concebido
para o efeito (por exemplo, não o coloque no forno, no fogão a gás ou na
placa elétrica...).
Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca mergulhe o aparelho
ou o respectivo cabo de alimentação na água.
Após a utilização, a superfície da cozedura emite um calor residual, aguarde
que arrefeça totalmente antes de qualquer manipulação do conjunto do
produto (base de aquecimento + recipiente)
Não colocar a caçarola no fogão a gás ou numa placa eléctrica para evitar
a degradação das pegas.
FONDUES A ÓLEO : recomendações de segurança, utilização, manutenção
e de limpeza específicas para esta função :
Este aparelho não deve ser utilizado por crianças dos 0 aos 8 anos. O
aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos ou mais desde
que sejam continuamente supervisionadas. O aparelho pode ser utilizado
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimentos, se tiverem recebido supervisão ou
instruções relativamente ao uso do aparelho com segurança e compreendam
os perigos envolvidos. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos. A limpeza e a manutenção a
realizar pelo utilizador não pode ser efetuada por crianças. Os aparelhos de
cozedura devem ser colocados num local estável com as pegas (caso tenham)
posicionadas para evitar entornar os líquidos quentes.
Este aparelho não é uma fritadeira. Por conseguinte, está totalmente excluída
a possibilidade de preparar fritos, rissóis...no recipiente.
Não movimente o aparelho com o óleo quente.
Verifique se os alimentos a cozinhar estão bem escorridos.
Se utilizar produtos congelados, verifique se os mesmos estão completamente
descongelados.
Conselhos importantes na utilização do FONDUE A ÓLEO :
- utilize sempre óleo novo.
- não misture óleos diferentes.
- nunca coloque água no óleo ou qualquer outra substância gordurosa.
- não acrescente ervas aromáticas nem condimentos ao óleo.
- aconselhamos os óleos de girassol, amendoim, ou de tipo vegetal.
- não utilize óleos aromatizados (exemplo: grainhas de uvas ou ervas
aromáticas).
- depois da lavagem, enxagúe e seque cuidadosamente o recipiente antes
de voltar a utilizá-lo.
Aquando do enchimento da caçarola de fondue, respeitar imperativamente
os níveis mínimos e máximos indicados no interior da mesma.
Capacidade: Óleo : de 1 litro, no mínimo, a 1,25 litros, no máximo (consoante
a referência).
FONDUES (PARA ALÉM DO FONDUE A ÓLEO) : recomendões de segurança,
utilização, manutenção e de limpeza específicas para esta função :
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade,
desde que sejam supervisionadas ou que tenham recebido instruções
relativamente à utilização segura do aparelho e compreendam os riscos
envolvidos.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador devem ser feitas por crianças, a
menos que tenham mais de 8 anos e sejam devidamente supervisionadas
por um adulto. Conservar o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance
de crianças com menos de 8 anos de idade.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência ou conhecimentos,
desde que supervisionadas ou que tenham recebido instruções quanto à
utilização do aparelho em total segurança e compreendam bem os potenciais
perigos.
Conteúdo: Oleo: de 1 litro, no míni., a 1,25 litros, no máxi. (segundo as marcas).
Caldo: de 1,5 litros de água, no máxi., com os ingredientes (autonomia de
uma hora).
Óleo: de 1 litro, no míni., a 1,25 litros, no máxi. (segundo as marcas).
Caldo: 2 litros de água, no máxi., com os ingredientes (autonomia de uma
hora).
A fazer
Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os
ssaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões,
consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convidados
à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
Utilize apenas a caçarola fornecida com o aparelho ou adquirida no Serviço de Assistência Técnica autorizado.
Deixe os ingredientes cozinhar de acordo com a receita ou o grau de cozedura desejado.
Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento da caçarola, utilize preferencialmente uma espátula de plástico
ou de madeira quando preparar a receita.
Certifique-se que o recipiente se encontra perfeitamente estável e correctamente colocado sobre a base do aparelho.
Fondue Ambiance :
- A placa de vidro temperado foi concebida para resistir a choques térmicos e mecânicos numa utilização normal. No entanto,
tome as precauções necessárias durante a sua manipulação (limpeza, instalação, etc.).
- Se for necessário substituir a placa de vidro, esta deve ser substituída apenas por uma peça fornecida pelo fabricante ou por
um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
A não fazer
Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte delicado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre
um suporte mole, do tipo toalha plástica.
Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
Nunca utilize o aparelho vazio.
Não toque nas partes metálicas do aparelho em aquecimento ou em funcionamento pois estas estão muito quentes.
Não utilize as tacinhas para cozinhar alimentos, nem as coloque sobre uma fonte de calor.
Não coloque o recipiente quente sobre uma superfície frágil ou debaixo de água.
Não deslocar o aparelho antes de o mesmo arrefecer completamente.
A resistência não se limpa. No caso de estar realmente suja, aguarde até estar totalmente fria e esfregue-a com um pano
seco.
Conselhos / informações
Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolonão deverá ser
consumido.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa
Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...).
Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira libertação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
Depois de uma fondue saboiana, recomendamos-lhe que encha com água o recipiente e deixe amolecer toda noite antes de
o lavar.
Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
Precauções para a limpeza do tabuleiro de madeira:
- Cada tabuleiro de madeira é um elemento natural único.
- Mais ou menos permeável consoante a sua porosidade, um tabuleiro de madeira submergido em água durante a limpeza
pode abrir fissuras ou partir-se.
Precauções para a limpeza da placa de vidro (fondue Ambiance) :
- A placa de vidro pode ser lavado na máquina de lavar loiça; atenção: deve ser manipulado com cuidado para evitar o risco
de impactos.
- Não coloque a placa quente sobre uma superfície frágil ou debaixo de água.
Ambiente
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
IT
CONSIGLI DI SICUREZZA
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Utilizzo, manutenzione e installazione del prodotto: al fine di garantire la
sicurezza, fare riferimento ai diversi paragrafi di queste istruzioni d’uso o ai
simboli corrispondenti.
Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logonestaat , kunnen niet
meer geconsumeerd worden.
Voor uw veiligheid voldoet dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
Elektromagnetische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…).
Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
Na een kaasfondue adviseren wij u de fonduepan met water te vullen en het een nacht te laten weken om de restanten los
te weken.
Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
Voorzorg voor het reinigen van de plaat of het houten voetstuk:
- Ieder houten voetstuk is een uniek natuurlijk voetstuk, dat, afhankelijk van de poreusheid, min of meer waterdoorlatend is.
- Door een houten voetstuk tijdens het reinigen in water onder te dompelen, kan dit dan ook scheuren of barsten.
Voorzorg voor de reiniging van de glazen plaat: (alleen fondue Ambiance) :
- De glazen plaat mag in de vaatwasser; opgelet: neem de plaat voorzichtig vast om schokken te voorkomen.
- De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen.
Milieu
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
DE
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORKEHRUNGEN
Verwendung, Pflege und Einrichtung des Produkts: Lesen Sie zu Ihrer
eigenen Sicherheit bitte die folgenden Punkte durch bzw. schauen Sie sich
die zugehörigen Piktogramme an.
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nie unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in privaten Haushalten
bestimmt.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Verwendung in Umgebungen wie
beispielsweise:
- Kochecken für das Personal in Geschäften, Büros oder sonstigen
Arbeitsumfeldern,
- landwirtschaftlichen Anwesen,
- den Gebrauch durch Gäste in Hotels, Motels und sonstigen Umfeldern mit
Beherbergungscharakter,
- Frühstückspensionen.
- in Pensionen und Privatunterkünften.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und von Personen,
deren körperliche oder geistige Fähigkeit bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten
eingeschränkt sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder Kenntnisse
verfügen, nur unter der Voraussetzung verwendet werden, dass sie
beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Nutzung des Gerätes
erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen oder das Gerät als Spielzeug verwenden.
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung sämtliches Verpackungsmaterial,
Aufkleber und Zubehör innerhalb und außerhalb des Gerätes und entnehmen
Sie das Zubehör.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe
Temperaturen erreichen.
Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an einer geerdeten Steckdose.
Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate
Fernsteuerung betrieben werden.
Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des
Geräts angegebenen Stromstärke und Spannung übereinstimmt.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst ausgetauscht werden.
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss dies mindestens den
gleichen Querschnitt haben und eine Erdung besitzen.
Bewegen Sie das Gerät niemals solange es mit heißem Öl oder heißen Speisen
gefüllt ist.
Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Es darf also in keinem Fall zur Zubereitung
von Pommes frites, Krapfen usw. verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass die zu garenden Lebensmittel gut abgetropft sind.
Bei tiefgefrorenen Produkten darauf achten, dass sie vollkommen aufgetaut
sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert, gefallen ist
oder sichtbare Schäden aufweist.
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch
den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berührung mit heißen
Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen
Kanten kommen.
Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Gardinen, uzw.).
Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steckdose.
Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit
Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzstecker und ersticken Sie die Flammen
mit einem feuchten Tuch.
Um den Teller nicht zu beschädigen: Benutzen Sie diesen nur mit der für ihn
konzipierten Halterung (zum Beispiel: nicht in den Ofen, auf eine Gasflamme
oder eine Elektroplatte stellen…).
Damit der Topf nicht beschädigt wird, verwenden Sie diesen ausschließlich
mit dem Gerät, für das er gedacht ist (verwenden Sie ihn beispielsweise nicht
in einem Backofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).
Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht ins Wasser.
Nach der Verwendung weist die Garfche Restwärme auf. Warten Sie vor
jeder Handhabung die vollständige Abkühlung des Geräts ab (Heizsockel und
Behälter).
Der Fondue-Topf darf weder auf Gas noch auf einer elektrischen Kochplatte
verwendet werden, um eine Beschädigung der Griffe zu vermeiden.
FONDUES MIT ÖL: Hinweise zu Sicherheit, Gebrauch und Pflege bei dieser
Funktion
Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren verwendet
werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und älter verwendet
werden, wenn diese unter ständiger Aufsicht stehen. Dieses Gerät darf nur
dann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.
mangelnden Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Bewahren Sie das Gerät mitsamt Kabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Die Reinigung
und Pflege durch den Benutzer darf nicht von Kindern ausgeführt werden.
Sämtliche Kochgeräte müssen auf stabilem und sicheren Untergrund stehen
und (gegebenenfalls) anhand der Griffe so positioniert werden, dass keine
heißen Flüssigkeiten überlaufen können.
Dieses Gerät ist keine Fritteuse. Deshalb dürfen unter keinen Umständen
Pommes Frites, Krapfen etc. in dem Topf zubereitet werden.
Das Gerät nicht mit heißem Öl bewegen.
Die Zutaten vor dem Kochen gut abtropfen lassen.
Bei der Verwendung von tiefgefrorenen Zutaten darauf achten, dass diese
vollständig aufgetaut sind.
Wichtige Benutzungshinweise FONDUE MIT ÖL:
- Immer wieder frisches Öl benutzen.
- Keine Öle miteinander mischen.
- Niemals Wasser in Öl oder auf einen anderen Fettstoff geben.
- Keine Kräuter der Provence oder Würzmittel in das Öl geben.
- Wir empfehlen Sonnenblumenöl, Erdnussöl oder Pflanzenfett.
- Keine aromatisierten Öle mit Zutaten verwenden (Beispiel: Kräuter der
Provence).
- Keine Traubenkern Öle verwenden.
- Wenn der Fonduetopf abgewaschen wurde muss dieser vor dem nächsten
Kochen gut ausgespült und getrocknet werden.
Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non
è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla
garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e in altri
ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone
prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare,
tramite una persona responsabile della loro sicurezza, di una supervisione o
di istruzioni preliminari relative allutilizzo dell’apparecchio.
È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio o lo utilizzino come un giocattolo.
Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno
dell’apparecchio.
Svolgere completamente il cavo.
La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata quando
l’apparecchio è in funzione.
Non toccare mai le superfici calde dell’elettro-domestico.
Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra
incorporata.
Questo apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per mezzo
di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione
indicate sotto lapparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo
o un kit speciale disponibile presso il fabbricante o il suo servizio post-vendita.
Se viene utilizzata una prolunga, quest’ultima deve presentare almeno una
sezione equivalente ed essere dotata di messa a terra integrata.
Non spostare il apparecchio con olio caldo all’interno.
Per evitare di deteriorare il pentolino di ceramica, utilizzarlo solo sull’apposito
supporto (es.: non metterlo in un forno, sul gas o una piastra elettrica...).
Per evitare di danneggiare la casseruola, utilizzarla esclusivamente sul
supporto per il quale è stata progettata (ad es., non metterla in forno, sul
gas o su una piastra elettrica...).
Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere mai
l’apparecchio e il cavo nell’acqua.
Dopo l’uso, la superficie di cottura resta calda, attendere il completo
raffreddamento prima di manipolare il prodotto nel suo insieme (base
riscaldante + recipiente)
Non mettere il tegame su fornelli a gas o piastre elettriche per non rovinare
le maniglie.
FONDUTE CON OLIO: consigli di sicurezza, d’uso, di manutenzione e di pulizia
specifici per questa funzione:
Lapparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni.
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni,
purché costantemente sorvegliati. Lapparecchio può essere utilizzato da
persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza
e conoscenze, purché tali persone siano sorvegliate o abbiano ricevuto
istruzioni riguardo all’uso sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei
rischi correlati. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini
di meno di 8 anni. Le operazioni di pulizia e manutenzione a carico dell’utente
non devono essere effettuate da bambini. Gli apparecchi per la cottura
devono essere posizionati stabilmente, con i manici (se del caso) posizionati
in maniera da evitare il versamento di liquidi caldi.
Questo apparecchio non è una friggitrice. È pertanto vietato utilizzare la
casseruola per friggere patatine, frittelle, ecc.
Non spostare l’apparecchio quando l’olio è caldo.
Assicurarsi che gli alimenti da cuocere siano ben asciutti.
Se si utilizzano prodotti surgelati, verificare che siano perfettamente
scongelati.
Consigli importanti per l’utilizzo di FONDUE ALL’OLIO :
- tilizzare sempre olio nuovo.
- non mischiare oli diversi.
- non mettere mai nell’olio acqua o grassi.
- non aggiungere nell’olio erbe o altri condimenti.
- vi raccomandiamo gli oli di girasole e d’arachide.
- non utilizzare oli aromatizzati con diversi ingredienti (esempio: erbe di
Provenza, peperoncino…).
- se la casseruola è stata lavata, sciacquarla ed asciugarla bene prima di
usarla.
Durante il riempimento della casseruola, rispettare tassativamente i livelli
minimi e massimi indicati all’interno della casseruola.
• Capacità:
Olio: da minimo 1 litro a massimo 1,25 litri. (in funzione dei riferimenti).
FONDUTE (SENZA OLIO): consigli di sicurezza, d’uso, di manutenzione e di
pulizia specifici per questa funzione:
Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni,
purché siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso sicuro
dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi correlati.
Le operazioni di pulizia e manutenzione a carico dell’utente non possono
essere eseguite da bambini, a meno che non si tratti di bambini di età
superiore a 8 anni debitamente sorvegliati da un adulto. Conservare
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di meno di 8 anni.
Lapparecchio può essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o prive di sufficienti esperienza e conoscenze, purché tali
persone siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni riguardo all’uso sicuro
dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi potenziali.
Capacità: Olio: da un mini. di 1 l ad un maxi. di 1,25 l (rispettando i livelli).
Acqua: 2 l maxi. più gli ingredienti (autonomia di unora).
Olio: da un mini. di 1 l ad un maxi. di 1,25 l (rispettando i livelli).
Acqua: 2 l maxi più gli ingredienti (autonomia di unora).
Cosa fare
Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli
uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, commune aux différentes versions suivant les
accessoires livrés avec votre appareil.
Al momento del posizionamento del cavo con o senza prolunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostacolare
la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
Utilizzare solo la casseruola fornita con l’apparecchio o acquistata presso un centro assistenza autorizzato.
Lasciar cuocere secondo le indicazioni della ricetta o il grado di cottura desiderato.
Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento della casseruola, utilizzare di preferenza una spatola di legno durante
la preparazione della ricetta.
Fare attenzione che la casseruola sia stabile e posizionarla bene sulla base dell’apparecchio.
Fondue Ambiance :
- La piastra in vetro temprato resiste agli sbalzi termici e meccanici nell’ambito di un normale utilizzo. Si raccomanda tuttavia
di prestare la dovuta attenzione nel maneggiarla (durante la pulizia, il montaggio, ecc.).
- Nel caso fosse necessario sostituire la piastra, utilizzare un pezzo di ricambio originale fornito dal produttore o da a un centro
assistenza autorizzato.
Cosa non fare
Non collegare mai l’apparecchio quando non viene utilizzato.
Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto
morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
Non usare mai lapparecchio a vuoto.
Non toccare le parti in metallo dell’ apparecchio mentre si stanno riscaldando e se sono in funzione poiché sono molto calde.
Non utilizzare i pentolini per cuocere degli alimenti, o su una fonte di calore.
Non mettere la casseruola calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile.
Non toccare l’apparecchio fino a completo raffreddamento.
La resistenza non può essere lavata. Se è davvero sporca, aspettare il suo completo raffreddamento e strofinarla con uno
straccio asciutto.
Consigli / informazioni
Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logonon
possono essere consumati.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità
elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...).
Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
Dopo la preparazione della fonduta savoiarda si consiglia di riempire la casseruola d’acqua e di lasciarla in ammollo almeno
una notte prima di procedere alla pulizia.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Precauzione per la pulizia del supporto o della base di legno:
- Ogni pezzo di legno è un elemento naturale unico, più o meno permeabile secondo la sua porosità.
- Un elemento di legno immerso nellacqua durante la pulizia può quindi spaccarsi o scoppiare.
Precauzioni per la pulizia della piastra in vetro: (fondue Ambiance) :
- La piastra in vetro può essere lavata in lavastoviglie ; attenzione: maneggiarla con cura per evitare qualsiasi rischio di
urto.
- Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile.
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
Ambiente
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
f. : 2100093766
DA
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER
Anvendelse, vedligeholdelse og installation af produktet: Læs af hensyn til
din egen sikkerhed afsnittene i denne brugsanvisning, eller følg de tilhørende
piktogrammer.
Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det
er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke
dækket af garantien:
- I et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre
professionelle omgivelser.
- På gårde.
- Af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser.
- I omgivelser af typen Bed and Breakfast.
- på bed and breakfast eller lignende.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn)
hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet
for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget
forudgående instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er
ansvarlig for deres sikkerhed.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet og
ikke bruger det som legetøj.
Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og udenpå apparatet.
Rul ledningen helt ud.
De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj, når apparatet
er tændt. Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer
eller en særskilt fjernbetjening.
Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som
er angivet i bunden af apparatet.
Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes med et nyt kabel eller med
et specialsæt, som kan fås hos fabrikanten eller på det lokale servicecenter.
Hvis der benyttes forlængerledning, skal den have et tværsnit, som er mindst
på størrelse med ledningens.
Apparatet må ikke flyttes, mens olien er varm.
Apparatet er ikke et friture-apparat. Det er således helt udelukket at lave
pommes frites, æbleskiver m.m i fonduegryden.
For ikke at beskadige fonduegryden: Brug det kun på den understøtning,
som det er designet til (stil det f.eks. ikke ind i en ovn, på et gasblus eller på
en kogeplade).
For ikke at ødelægge fonduegryden må den kun bruges på den underdel,
den er beregnet til (f.eks. må den ikke stilles i ovnen, over et gasblus eller på
en elkogeplade).
Dette apparat og ledningen må ikke dyppes ned i vand.
Efter brug er der eftervarme i varmepladen, og derfor skal den køle helt af,
inden produktet håndteres (varmeplade + gryde)
Placer ikke gryden på et gasblus eller en elektrisk kogeplade, da der er risiko
for beskadigelse af håndtagene.
FONDUE MED OLIE: specifikke sikkerheds-, brugs-, vedligeholdelses- og
rengøringsanvisninger for denne funktion:
Apparatet må ikke anvendes af børn under 8 år. Apparatet kan anvendes
af børn over 8 år, hvis de er under konstant opsyn. Apparatet kan anvendes
af personer med svækkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring eller kendskab, såfremt de er under opsyn eller har
fået vejledning i sikker brug af apparatet og forstået, hvilke farer der er
forbundet med anvendelsen. Børn under 8 år må ikke komme i nærheden af
apparatet eller ledningen. Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren
selv udfører, må ikke overlades til børn. Madlavningsapparater skal stå stabilt
med håndtagene (hvis de findes) vendt således, at man ikke kan komme til
at vælte dem med varm væske i.
Dette apparat er ikke en friturekoger. Der må derfor aldrig steges pommes
frites e.l. i fonduegryden.
Flyt ikke apparatet med varm olie i.
Se efter, at madvarer, som skal steges, er dryppet grundigt af for væske.
Hvis der anvendes dybfrosne varer, skal de være tøet helt op først.
Vigtige tips om OLIE-FONDUE:
- Brug altid ny olie.
- Bland ikke flere forskellige olier.
- Kom aldrig vand i olien eller andre fedtstoffer.
- Undlad at tilsætte krydderier eller herbes de Provence til olien.
- Vi anbefaler solsikkeolie, jordnøddeolie eller vegetabilske olier.
- Der må ikke anvendes aromatiske olier med ingredienser (f.eks. druekerner
eller herbes de Provence).
- Når fonduegryden vaskes, skal den skylles bagefter og tørres godt af, inden
den bruges på ny.
Når fonduegryden fyldes op, er det strengt nødvendigt at overholde
minimum- og maksimumniveauerne som er vist indeni fonduegryden.
• Indhold:
Olie: fra mindst 1 liter til højst 1,25 liter (efter mærkerne).
ANDEN FONDUE END MED OLIE: specifikke sikkerheds-, brugs-,
vedligeholdelses- og rengøringsanvisninger for denne funktion:
Apparatet kan anvendes af børn over 8 år, hvis de er under opsyn eller har
et vejledning i sikker brug af apparatet og har forstået, hvilke farer der er
forbundet med anvendelsen.
Den rengøring og vedligeholdelse, som brugeren selv udfører, må ikke
overlades til børn, medmindre de er over 8 år og under opsyn af en voksen.
Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn under 8 år.
Apparatet kan anvendes af personer med svækkede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring eller kendskab, såfremt de er under
opsyn eller har fået vejledning i sikker brug af apparatet og forstået de
potentielle farer, der er forbundet med dets anvendelse.
Tips og vejledning:
Olje: Minimum 1 liter maksimum 1,25 liter
Olie: Fra mindst 1 liter til højst 1,25 liter (som vist på mærkerne).
Hvad man skal gøre
Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem, som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjemmet,
anbefales det derfor at holde dem på afstand af det sted, hvor der steges.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig
af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden forlængerledning anbringes, og tag de nødvendige forholdsregler
for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen snubler over den.
Brug kun det fonduegryden, der følger med apparatet eller som er købt hos et autoriseret serviceværksted.
Steg madvarerne efter anvisningerne i opskriften eller efter smag.
Brug en skraber i plast eller træ under tilberedningen, for at bevare grydens slip-let-belægning.
Sørg for at fonduegryden er stabilt og sidder korrekt på apparatets base.
Fondue Ambiance :
- Pladen i hærdet glas er designet til at tåle høj varme og stød ved normal brug. Vær dog forsigtig, når du håndterer pladen
(rengøring, installation osv.).
- Hvis glaspladen skal udskiftes, skal det ske med en plade, som leveres af fabrikanten eller et godkendt servicecenter.
Hvad man ikke skal gøre
Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.). Undgå at anvende apparatet på en blød
overflade, såsom en dækkeserviet.
For at undgå overophedning af apparatet, bør det ikke placeres i et hjørne eller direkte op ad en væg.
Brug ikke apparatet tomt.
r ikke ved grillens metaldele under brug, da de er meget varme.
Brug ikke de små skåle til at stege madvarerne i, og stil dem ikke på en varmekilde.
Undlad at placere fonduegryden på en skrøbelig overflade eller under vand.
r ikke ved apparatet før det er kølet helt af.
Varmeelementet skal ikke rengøres. Hvis det er meget snavset, skal man vente til det er helt afkølet og gnide det med en tør
klud.
Råd / oplysningerne
Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med-logoet
, må ikke indtages.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om
Lavspænding, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.).
Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
Efter en ostefondue anbefaler vi, at man fylder fonduegryden op med vand og lader den stå i blød natten over, inden den
rengøres.
Opbevar apparatet uden for børns rækkevidde.
Forholdsregler ved rengøring af pladen i træ:
- Hver plade i træ er et unikt, naturligt element.
- Vandet kan trænge mere eller mindre igennem pladen, afhængig af hvor porøs den er, og derfor kan den sprække, hvis den
dyppes ned i vand under rengøring.
Forholdsregler ved rengøring af glaspladen: Fondue Ambiance
- Glaspladen må ikke vaskes i opvaskemaskinen. Nb: Håndter pladen forsigtigt for at undgå stød.
- Den varme plade må ikke anbringes under vand eller på en skrøbelig overflade.
Miljøet
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NO
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER
Bruk, vedlikehold og installasjon av apparatet: Av sikkerhetsgrunner, vennligst
se de forskjellige avsnittene i denne bruksanvisningen eller de tilsvarende
symboler.
La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik
bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien:
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og andre
arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får
tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person
med ansvar for deres sikkerhet.
Barn må holdes under oppsyn for å sikre seg at de ikke leker med appraret.
Fjern all emballasje, klistremerker og løse deler inni og utenpå apparatet.
Rull ledningen helt ut.
Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens
apparatet er i bruk.
Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet.
Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et
separat fjernkontrollsystem.
Kontroller at de elektriske installasjonene er i overensstemmelse med dem
som er angitt under apparatet.
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes med en ledning eller en
spesiell pakke som finnes hos produsenten eller dens kundeservice.
Hvis det brukes skteledning, skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd
jording.
Ikke flytt produktet når det er varm olje i det.
Dette apparatet er ikke noe frityrstekeapparat. Det er dermed helt utelukket
å lage pommes frites, frityrstekte boller osv. i fondygryten.
Unngå å skade fondygryten: Bruk fondygryten kun på underlaget det er ment
for (f.eks.: ikke sett den i en ovn, på et gassbluss eller kokeplate …).
For å unngå å beskadige fonduegryten skal denne kun brukes på det stativet
som følger med (den skal for eksempel ikke plasseres i en ovn, på gassbluss
eller på elektriske plater...).
Legg ikke den varme platen i vann. Dette apparatet skal ikke dyppes ned i vann.
Etter bruk vil apparatet fortsatt være varmt en viss stund. Vent til apparatet
blir helt kaldt før du håndterer det (varmestativ og gryte).
Ikke plasser gryten på en gassbrenner eller elektrisk kokeplate da dette kan
føre til på skade på håndtakene.
FONDUE MED OLJE: Råd om sikkerhet, bruk, vedlikehold og rengjøring som
gjelder spesielt for denne type bruk:
Apparatet er ikke beregnet på barn under 8 år. Apparatet kan brukes av barn
over 8 år dersom de er under konstant oppsyn. Dette apparatet kan brukes
av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som
har manglende erfaring eller kunnskap, på den betingelse av bruken skjer
under overvåking, eller at personene har fått alle instruksjoner for sikker bruk,
og at de har fått forståelse for alle faremomenter. Apparatet og ledningen
skal være utenfor rekkevidde for barn under 8 år. Rengjøring og vedlikehold
av apparatet skal ikke utføres av barn. Gryten skal plasseres stabilt med
håndtakene (dersom gryten er utstyrt med det) i riktig posisjon for å unngå
at varm væske renner ut.
Dette apparatet er ikke en frityrkoker. Man skal altså ikke bruke gryten til å
steke pommes frites, frityrstekt bakversk; osv.
Ikke flytt på apparatet som inneholder varm olje.
Påse at maten som skal stekes er godt tørket.
Dersom du bruker frossenvarer, påse at de er forsvarlig tint opp før steking.
Viktige råd ved bruk av OLJEFONDYSETTET:
- Du må alltid bruke en ny olje.
- Du må ikke blande forskjellige oljesorter.
- Du må aldri ha vann i oljen eller andre fettstoffer.
- Ikke tilsett Provence-krydder eller smakstilsetninger i oljen.
- Vi anbefaler deg å bruke solsikkeolje, jordnøttolje eller vegetabilsk olje.
- Ikke bruk oljer med smakstilsetning (eksempel: druekjerner eller Provence-
krydder).
- Hvis fondygryten er blitt vasket, må du skylle og tørke den godt før du tar
den i bruk.
Når fondyfatet fylles, er det viktig at minimums- og maksimumsnivået angitt
på innsiden av fatet overholdes.
• Kapasitet:
Olje: Min. 1 liter til maks. 1,25 liter/ (se merkene).
FONDUE (UTEN OLJE) Råd om sikkerhet, bruk, vedlikehold og rengjøring som
gjelder spesielt for denne type bruk:
Dette apparatet kan brukes av barn som er fylt 8 år, på den betingelse at de
er under overvåking og at de har mottatt tilpassede instruksjoner om sikker
bruk av apparatet, og at de har forståelse for eventuelle faremomenter.
Rengjøring og vedlikehold som utføres av brukeren, skal ikke utføres av barn
med mindre de er minst 8 år og under tilsyn av en voksen person. Apparatet
og ledningen skal være utenfor rekkevidde for barn under 8 år.
Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller som har manglende erfaring eller kunnskap, på den
betingelse av bruken skjer under overvåking, eller at personene har fått alle
instruksjoner for sikekrbruk, og at de har fått forståelse for alle faremomenter.
Råd om bruk:
• Innhold:
Olje: Minimum 1 liter til maksimum 1,25 liter (se merkene).
Buljong: Maksimum 1,5 liter vann med ingrediensene (kapasitet på 1 time).
Olje: Minimum 1 liter til maksimum 1,25 liter (se merkene).
Buljong: Maksimalt 2 liter vann med ingrediensene (kapasitet på 1 time).
Det man må gjøre
Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.
Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt åndedrettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler
på god avstand fra stedet det stekes på.
Takk for at du kjøpte dette apparatet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen.
Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen. Sørg for at ingen snubler i ledningen.
Bruk kun fondygryten som leveres med apparatet eller som du har kjøpt på et godkjent servicesenter.
Stek matvarene etter angivelsene i oppskriften eller ønsket stekegrad.
For å bevare slippbelegget i kjelen, bør du fortrinnsvis bruke en sleiv i plast eller tre når du lager oppskriften.
Pass på at fondygryten står stabilt og er riktig plassert på apparatets sokkel.
Fondue Ambiance:
- Platen i temperert glass tåler termisk sjokk og støt ved normal bruk. Nødvendige forholdsregler må likevel tas ved håndtering
(rengjøring, installering …).
- Hvis glassplaten må byttes, må reservedelen komme fra produsenten eller et autorisert servicesenter.
Det man ikke må gjøre
Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.
Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke
underlag.
For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg.
Apparatet må aldri gå på tomgang.
Rør ikke ved grillens metalldeler under bruk, da de er meget varme. Bruk håndtakene og grytekluter hvis nødvendig.
Ikke bruk skålene til å steke matvarer, og ikke sett dem på en varmekilde.
Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør overflate.
Ikke håndter apparatet før det har blitt fullstendig avkjølt.
Varmeelementet skal ikke rengjøres. Dersom det er svært skittent, vent til det er helt avkjølt og tørk det med en tørr klut.
Råd/informasjon
Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symboletmå
ikke spises.
For din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø).
Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
Etter en ostefondy, anbefaler vi deg å fylle fondygryten med vann og la den stå over natten før du rengjør den.
Oppbevar apparatet utenfor barns rekkevidde.
Forholdsregler for rengjøring av treplaten:
- Hver treplate er en unik naturlig gjenstand.
- Vann trenger mer eller mindre gjennom treplaten avhengig av hvor porøs den er, og en treplate som ligger i vann under
Vidta emellertid nödvändiga försiktighetsåtgärder vid hanteringen av produkten (rengöring, installation, m.m.).
- Om glasplattan måste bytas ut, ersätt den endast med en platta från tillverkaren eller något auktoriserat servicecenter.
r inte så här
Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt underlag
som t.ex. en diskhandduk.
För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg.
t aldrig apparaten vara igång tom.
Rör inte vid apparatens metalldelar när den är i bruk eftersom de blir mycket varma.
Använd inte portionsformarna för att tillreda mat och ställ dem inte på någon värmekälla.
Placera inte den heta plattan under vatten eller på en ömtålig yta.
Hantera inte apparaten innan den svalnat fullständigt.
Elementet ska inte rengöras. Om det är mycket smutsigt, vänta tills det svalnat helt och gnid med en torr trasa.
Råd / information
Fasta eller flytande livsmedel som kommer i kontakt med de delarna på grillen markerade med- logon
, bör inte ätas.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv,
elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö).
Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
Efter en ostfondue rekommenderar vi att du fyller grytan med vatten och låter den stå över natten innan du diskar den.
rvara apparaten utom räckhåll för barn.
Försiktighetsåtgärder vid rengöring av träbrickan:
- Varje träbricka är en unik naturlig del.
- Den är mer eller mindre känslig för vatten beroende på hur porös den är. En träbricka som doppas ner i vatten när den diskas
kan få sprickor eller gå sönder.
Försiktighetsåtgärder vid rengöringen av glasplattan (fondue Ambiance) :
- Glasplattan kan rengöras i diskmaskinen. Observera: hantera den varsamt för att undvika eventuella stötar.
- Placera inte den heta plattan under vatten eller på en ömtålig yta.
Miljö
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.
TR
GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLI UYARILAR
Ürünün kullanımı, bakımı ve kurulumu: Güvenliğiniz için lütfen bu kılavuzun
çeşitli bölümlerini veya ilgili resimli şemaları inceleyin.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın.
Bu cihaz yalnız evsel bir kullanım için tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti
kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır:
- mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak
köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
- konukevi odası tipindeki ortamlarda.
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz olan veya bilgi veya
deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden
sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden
bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır.
Çocukların bu cihazla oynamadığından veya bu cihazı oyuncak olarak
kullanmadığından emin olmak için gözetim altında tutulmaları gerekir.
Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuarları ve ambalaj
ürünlerini çıkarın.
Güç kordonunu tamamen açın.
Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir.
Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda sistemi ile çalıştırılmaya
yönelik değildir.
Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve gerilimle uyumlu
olmasına dikkat edin.
Besleme kordonu zarar görmüşse, imalatçıda veya satış sonrası servisinde
mevcut olan bir kordon veya özelzenekle değiştirilmesi gerekir.
Eğer uzatma kordonu kullanıyorsanız, en azından aynı çapta olmalı ve topraklı
prize sahip olmalıdır.
İçinde sıcak yağ varken cihazı bir yerden başka bir yere taşımayın.
Bu cihaz bir fritöz değildir. Dolayısıyla, kaklon içinde kesinlikle patates veya
börek kızartmayın.
Fondü kabının zarar görmemesi için sadece onun için belirlenen altlıkla
kullanınız.(örn: fırına, gaza veya elektrikli plakaya koymayın…).
Bozulmasını önlemek için fondüyü sadece sağlanan kendi desteğiyle kullanın
(örn. fırının, gaz ocağının veya elektrikli ocağın üzerine koymayın...).
Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Cihazı ve kordonunu asla suya sokmayın.
Kullanımdan sonra pişirme yüzeyi bir süre sıcaklığını koruyacağı için her
kullanımda ürünün tümünün (ısıtma tabanı + kap) tamamen soğumasını
bekleyin.
Sapların zarar görmemesi için hazneyi gazlı ocak veya sıcak elektrikli ocak
üzerine koymayın.
FONDÜLER YAĞ İLE : bu fonksiyona özgü güvenlik, kullanım, bakım ve temizlik
önerileri:
Bu cihaz 0 ila 8 yaşındaki çocuklar tarafından kullanılamaz. Bu cihaz 8 ve 8
yaşından büyük çocuklar tarafından ancak sürekli gözetim altında tutularak
kullanılabilir. Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler
veya yeterli bilgi veya deneyimi olmayanlar tarafından, gözetim altında
olmaları veya cihazın tam güvenli kullanımına ilişkin denetim veya talimatlar
konusunda bilgilendirilmiş ve olası tehlikeleri iyice anlamış olmaları şartıyla
kullanılabilir. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı
yerlerde saklayın. Cihazın temizliği ve bakımı kullanıcı tarafından çocukların
bulunmadığı bir ortamda yapılmalıdır. Sıcak sıvıların dökülmesini önlemek için,
pişirme cihazları kulplarıyla (uygun şekilde) sabit bir konuma yerleştirilmelidir.
Bu cihaz bir friz değildir. Bu nedenle fondü içerisinde hiçbir şekilde kızartma,
çörek vs. gibi yiyecekler pişirilemez.
İçerisinde sıcak yağ varken cihazı hareket ettirmeyin.
Pişirilecek yiyeceklerin sularının iyice süzüldüğünden emin olun.
Dondurulmuş ürünler için kullanırken ürünlerin tamamen çözülmüş olmasına
dikkat edin.
Yağli fondü’nün kullaniminda dikkat edilecek önemli tavsiyeler:
- Yağı her zaman yenileyin.
- Yağları birbiriyle karıştırmayın.
- Yağın içine su veya yağlı başka bir madde katmayın.
- Yağın içine Provence otu veya baharat eklemeyin.
- Ay çiçek yağı, yer fıstığı yağı veya bitkisel bir yağ kullanmanızı tavsiye ederiz.
- Katkı maddeli aromalı yağları kullanmayınız (örneğin: üzüm çekirdeği veya
Provence otu).
- Eğer fondü tavası yıkanmışsa, iyice durulayın ve kullanmadan önce iyice
kurulayın.
Fondü güvecinin doldurulmasında, güvecin içinde belirtilmiş olan minimum
ve maksimum seviyelere kesinlikle uyulması gerekir.
Kapasite:
Yağ: minimum 1 litreden maksimum 1,25 litreye. (ayarlara göre)
FONDÜLER (YAĞ OLMADAN) bu fonksiyona özgü güvenlik, kullanım, bakım
ve temizlik önerileri:
Bu cihaz 8 yaşından büyük çocuklar tarafından, gözetim altında olmaları veya
cihazın tam güvenli kullanımı ile ilgili bilgilendirilmiş ve olası tehlikeleri iyice
anlamış olmaları şartıyla kullanılabilir.
Kullanıcı tarafından yapılacak olan temizlik ve bakım işlemi, 8 yaşından küçük
ve bir yetişkinin denetimi altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın.
Bu cihaz bedensel, duyusal veya zihinsel engelleri olan kişiler veya yeterli bilgi
veya deneyimi olmayanlar tarafından, gözetim altında olmaları veya cihazın
tam güvenli kullanımı ile ilgili bilgilendirilmiş ve olası tehlikeleri iyice anlamış
olmaları şartıyla kullanılabilir.
Kapasite: Yağ: Minimum 1 litre – Maksimum 1.25 litre (İşaretlerle aynı hizada).
Kapasite: İçindekilerle birlikte maksimum 1.5 litre su (1 saat sürekli pişirme).
Yağ: Minimum 1 litre – Maksimum 1.25 litre (İşaretlerle aynı hizada).
Kapasite: İçindekilerle birlikte maksimum 2 litre su (1 saat sürekli pişirme).
Yapılması gerekenler
Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.
Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarını
Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua.
Savoijilaisen fonduen valmistuksen jälkeen on suositeltavaa täyttää kattila vedellä ja antaa sen liota yön yli ennen pesua.
Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta.
Varoituksia puutarjottimen puhdistamiseksi:
- Jokainen puutarjotin on ainutlaatuinen elementti.
- Sen läpäisevyys vaihtelee puun huokoisuuden mukaan, ja jos se upotetaan veteen puhdistuksen aikana, se saattaa halkeilla
tai hajota.
Lasilevyn puhdistukseen liittyvät varotoimenpiteet (fondue Ambiance) :
- Lasilevy voidaan pestä astianpesukoneessa. Huomio: käsittele levyä varovasti, jotta vältät rikkoutumisen.
- Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle pinnalle.
Ympäristö
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä materiaaleilla.
Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta laitteen osat
varmasti kierrätetään.
SV
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Användning, underhåll och installation av produkten: Av hänsyn till den egen
säkerhet bör du studera punkterna i denna anvisning eller de tillhörande
piktogrammen.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är i bruk.
Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk.
Den är inte avsedd att användas i följande fall som inte täcks av garantin:
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande rum för uthyrning.
- i samband med rumsuthyrning/bed and breakfast.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som
inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet
eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för
deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående
apparatens användning.
Barn måste hållas under uppsikt för att se till att de inte får leka med
apparaten och inte använder apparaten som leksak.
Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti
och utanpå apparaten.
Rulla ut sladden helt och hållet.
Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när apparaten är i
funktion.
Rör aldrig vid apparatens varma delar.
Anslut alltid stickkontakten till ett jordat uttag.
Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med
en separat fjärrkontroll.
Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på
apparatens undersida.
Om sladden är skadad, ska den bytas ut mot originalsladd eller en speciell
enhet som finns disponibel hos tillverkaren eller på tillverkarens serviceverkstad.
Om en förlängningssladd måste användas, se till att den har motsvarande
diameter och har en jordad kontakt.
Flytta inte apparaten när oljan är varm.
Denna apparat är inte en frityrkokare. Det är således helt uteslutet att fritera
pommes frites, munkar, etc. i fonduegrytan.
För att undvika skador på fondueskålen, använd den endast på underlagen
den är tillverkad för (t.e.x använd den inte i ugnen eller på en gas eller elspis).
För att undvika att fonduegrytan kommer till skada, använd den uteslutande
på det stöd som den har utformats för (stoppa exempelvis inte in den i ugnen,
ställ den inte över en gaslåga eller en elektrisk platta...).
Apparaten får inte doppas ner i vatten. Nedsänk aldrig basplattan och dess
sladd i vatten.
Efter användning finns det restvärme kvar på kokytan. Var noga med
att vänta tills den svalnat helt innan du hanterar någon del av produkten
(rmesockel + kärl).
Sätt inte grytan på en gasbrännare eller en elektrisk kokplatta, eftersom det
är risk för att handtagen skadas.
FONDUER MED OLJA: specifika säkerhets-, bruks-, underhålls- och
rengöringsanvisningar för denna funktion:
Apparaten får inte användas av barn mellan 0 och 8 års ålder. Apparaten får
användas av barn över 8 års ålder om de kontinuerligt hålls under uppsikt.
Apparaten får anndas av personer med fysiskt, sensoriskt eller mentalt
nedsatt kapacitet eller bristande erfarenhet och kunskaper, förutsatt att
personen övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används
på säkert sätt och är införstådd med riskmomenten. Håll apparaten och dess
strömsladd utom räckhåll för barn under 8 års ålder. Rengöring och underhåll
som får utföras av användaren får inte utföras av barn. Matlagningsapparater
bör placeras i ett stabilt läge med (de eventuella) handtagen riktade så att
det går att undvika att spilla ut upphettad vätska.
Apparaten är inte en fritös. Följaktligen är det fullständigt uteslutet att tillaga
pommes frites, munkar... i fonduegrytan.
Flytta inte apparaten när den innehåller upphettad olja.
Kontrollera att de livsmedel som ska tillagas har runnit av ordentligt.
Om du annder djupfrysta produkter, kontrollera att dessa har tinat helt
och hållet.
Viktiga råd för att göra FONDUE MED OLJA :
- Använd alltid ny olja.
- Blanda inte olika oljor.
- Häll aldrig vatten i olja eller annat fettämne.
- Tillsätt inte örter eller kryddor i oljan.
- Vi rekommenderar solrosolja, jordnötsolja eller vegetabilisk olja.
- Använd inte oljor som smaksatts med olika ingredienser (t.ex. örter).
- När fonduegrytan diskas, skölj noga och torka väl före nästa anndning.
När fonduegrytan fylls, var mycket noga med att följa min- och maxnivåerna
som indikeras på fonduegrytans insida.
• Kapacitet:
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa. (merkkien mukaan).
FONDUER (MED ANNAT ÄN OLJA): specifika säkerhets-, bruks-, underhålls-
och rengöringsanvisningar för denna funktion:
Apparaten får användas av barn över 8 års ålder, förutsatt att de övervakas
eller har fått instruktioner om hur apparaten används på ett säkert sätt och
är väl införstådda med riskmomenten.
Rengöring och underhåll som får utföras av användaren får inte utföras av
barn, utom om de är över 8 år gamla och det sker under en vuxen persons
överinseende. Håll apparaten och dess strömkabel utom räckhåll för barn
under åtta års ålder.
Apparaten får användas av personer med fysiskt, sensoriskt eller mentalt
nedsatt kapacitet eller bristande erfarenhet och kunskaper, förutsatt att
personen övervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används
på säkert sätt och och är väl införstådd med riskmomenten.
Volym för följande modeller:
Olja: minst 1 liter till högst 1,25 liter (enligt märkena).
Buljong: högst 1,5 liter med ingredienserna (räcker en timme).
Olja: minst 1 liter till högst 1,25 liter (enligt märkena).
Buljong: högst 2 liter med ingredienserna (räcker en timme).
r så här
Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
ken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar att fåglar
lls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att den
inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den.
Använd endast fonduegrytan som bifogas apparaten eller som inköpts på en auktoriserad serviceverkstad.
Låt koka enligt anvisningarna i receptet eller till önskad beredning.
r att bevara fonduegrytans släpp-lätt-egenskaper, använd helst en stekspade eller annat redskap av plast eller trä vid
beredningen av receptet.
Se till att fonduegrytan är stabilt och korrekt placerad på apparatens bas.
Fondue Ambiance :
- Plattan i härdat glas har tagits fram för att stå emot värmechocker och mekaniska stötar inom ramen för normal användning.
rengjøring, kan sprekke eller briste.
Forholdsregler ved rengjøring av glassplaten: (Fondue Ambiance) :
- Glassplaten kan vaskes i oppvaskmaskin. NB: Den må håndteres forsiktig for å unngå slag.
- Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør overflate.
Miljøet
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres.
Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
FI
TURVAOHJEET
RKEI VAROTOIMIA
Tuotteen käyttö, huolto ja asennus: tutustu turvallisuussyistä tämän
käyttöohjeen eri kappaleisiin tai niitä vastaaviin kaaviokuviin.
Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi
seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin:
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten ympärisjen
henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
- aamiaismajoitustyyppiset majoitusympäristöt.
Laitetta eit saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset,
aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla
ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä
on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella tai käytä sitä leikkikaluna.
Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin
päältäkin.
Ota liitosjohto täysin esiin.
Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on käytössä.
Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasiaan.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai
erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon
ja jännitteen arvoja.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee korvata erikoisjohdolla tai -yksiköllä,
joka on saatavissa valmistajalta tai tämän jälkimyyntipalvelusta.
Käytettäessä jatkojohtoa on sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja
on käytettävä maadoitettua pistorasiaa.
Älä siirrä laitetta kun siinä on kuumaa öljyä.
mä laite ei ole friteerauslaite. Siksi kattilassa ei missään tapauksessa saa
valmistaa ranskanperunoita, munkkeja jne.
kaasupolttimen suojelemiseksi: Käytä sitä vain sille suunnitellulla alustalla
(esim. sitä ei pidä laittaa uuniin, kaasuliekille tai sähkölevylle…).
Välttyäksesi padan vahingoittumiselta käytä sitä vain sille tarkoitetulla
alustalla (esim. älä laita sitä uuniin tai kaasu- tai sähköhellan päälle...).
Älä laita kuumaa astiaa veteen. Laitetta ei saa upottaa veteen.
Keittotasolla on käyn jälkeen jälkilämpöä. Odota, että se jäähtyy täysin,
ennen kuin käsittelet laitetta (lämpenevä alusta + astia)
Pataa ei saa laittaa kaasupolttimen päälle tai sähkökuumennuslevylle, jotta
kahvat eivät vaurioituisi.
ÖLJYPOHJAISET FONDUET: erityisesti tätä toimintoa koskevat turva-, käyttö-,
huolto- ja puhdistusohjeet:
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Vähintään 8-vuotiaat lapset
voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan jatkuvasti. Tätä laitetta voivat
yttää henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
mikäli heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta
ytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyt vaarat. Säilytä
laitetta ja sen johtoa alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. Lapset
eivät saa tehdä käyttäjälle sallittua puhdistusta ja huoltoa. Keittolaitteet on
sijoitettava vakaalle alustalle ja niiden kahvat (jos sellaiset on) on sijoitettava
siten, että kuuma neste ei pääse kaatumaan.
mä laite ei ole friteerauskeitin. Padassa ei siis saa missään tapauksessa
valmistaa ranskanperunoita, munkkeja ynnä muita.
Älä siirrä laitetta, kun siinä on kuumaa öljyä.
Varmista, että valmistettavat ainekset on valutettu hyvin.
Jos käytät pakastettuja tuotteita, varmista, että ne ovat täysin sulaneet.
Tärkeitä neuvoja FONDUEKATTILAN ÖLJYN käyttöön:
- Käytä joka kerran uutta öljyä.
- Älä sekoita keskenään erilaisia öljyjä.
- Älä lisää öljyyn tai muuhun rasvaan vettä.
- Älä lisää öljyyn Herbes de Provence tai muita mausteita.
- Suosittelemme auringonkukka-, maapähkinä- tai kookosöljyä.
- Älä käytä lisäaineilla aromatisoituja öljyjä (esim. viinirypäleen siemenöljyä
tai Herbes de Provence mausteilla maustettua öljyä).
- Huuhtele kattila pesun jälkeen hyvin ja kuivaa se huolellisesti ennen
seuraavaa käyttöä.
Kun täytät fondyypataa, on ehdottomasti noudatettava padan sisällä
ilmoitettuja minimi- ja maksimitasoja.
Sisältö:
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa. (merkkien mukaan).
FONDUET (MUUT KUIN ÖLJYPOHJAISET): erityisesti tätä toimintoa koskevat
turva-, käyttö-, huolto- ja puhdistusohjeet:
tä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiat lapset edellyttäen, että he
ovat aikuisen valvonnassa tai he ovat saaneet ohjausta laitteen turvallisessa
ytössä ja he ymmärtävät siihen liittyt vaarat.
Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa tehdä käyttäjälle kuuluvaa laitteen puhdistusta
tai huoltoa ilman aikuisen valvontaa. Säilytä laite ja sen johto poissa alle
8-vuotiaiden lasten ulottuvilta.
Tätä laitetta voivat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta
laitteen käytöstä, mikäli heitä valvotaan tai he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät
vaarat.
• Tilavuus:
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa (merkintöjen mukaisesti).
Lihaliemi: enintään 1,5 litraa vettä ainesten kanssa (tunnin käyttöaika).
Öljy: vähintään 1 litra, enintään 1,25 litraa (merkintöjen mukaisesti).
Lihaliemi: enintään 2 litraa vettä ainesten kanssa (tunnin käyttöaika).
Tee näin
Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen
omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet
huolellisesti.
Aseta johto turvalliseen paikkaan. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan voi
kompastua siihen.
Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua tai valtuutetusta huoltokeskuksesta ostettua fonduepataa.
Valmista reseptin tai haluamasi kypsyysasteen mukaisesti.
Fonduepadan tarttumattoman pinnoitteen säilyttämiseksi käytä padassa mieluiten muovista tai puista paistinlastaa.
Varmista, että fonduepata on vakaasti paikallaan laitteen päällä.
Fondue Ambiance :
- Karkaistu lasilevy kestää tavallisesta käytöstä aiheutuvia lämpötilashokkeja ja iskuja. Noudata kuitenkin käsittelyssä
asianmukaisia varotoimenpiteitä (esim. puhdistuksen ja asennuksen yhteydessä).
- Jos lasilevy on vaihdettava, vaihda tilalle vain valmistajan tai valtuutetun huoltokeskuksen toimittama levy.
Älä tee näin
Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä.
Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta
pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.
Älä koskaan käytä laitetta tyhjänä.
Älä kosketa laitteen kuumia metallipintoja: käytä kahvoja ja tarvittaessa uunikintaita.
Älä käytä kulhoja ruoanvalmistukseen äläkä aseta niitä lämmönlähteen päälle.
Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkylle pinnalle.
Älä käsittele laitetta, ennen kuin se on täysin jäähtynyt.
Vastusta ei puhdisteta. Jos se on erittäin likainen, anna laitteen jäähtyä kokonaan ja hankaa kuivalla kankaalla.
Neuvoja / tiedot
Ruokaa, joka on joutunut kosketukseenlogolla
merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet,
elektromagneettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…).
≠u≤bËÈ ¸Ë¨s: ≤JU‹ «|LMv, «ß∑HUœÁ, ¢FL}d Ë ≤~Nb«¸È Ë ¢L}e ØdœÊ ±ªBu’
«|s ´LKJdœ:
•«|s œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ 8-0 ßU∞t «ß∑HUœÁ ®uœ. «¥s
œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj ØuœØUÊ °}g «“ 8 ßU‰ «ß∑HUœÁ ®uœ œ¸ Åu¸¢v Øt
¬≤NU ¢∫X ≤EU¸‹ ±º∑Ld °U®Mb. «|s œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj «≠d«œ °U ≤U¢u«≤Uzv
§ºLv, •ºv |U –≥Mv |U ´b ˧uœ ¢πd°t Ë œ«≤g «ß∑HUœÁ ®uœ, °t ®d©v
Øt ¬≤NU °t œ¸ß∑v ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸«∞FLq œ¸ ±u¸œ «ß∑HUœÁ «|Ls «“
œß∑~UÁ ¸« œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb. œß∑~UÁ Ë
ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ “¥d 8 ßU‰ ≤~t œ«¸¥b.
¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ «≤πU ®uœ. œß∑~UÁ ĪX Ë Äe °U|b
œ¸ ¥J‡ ±uÆF}X °U £∂U‹ °U œß∑t (œ¸ Åu¸‹ ˧uœ) Æd«¸ œ«œÁ ®uœ ¢U «“ ¸|ª∑s
±U|FU‹ œ«⁄ §KuÖ}dÈ Ödœœ.
•«|s œß∑~UÁ, |J‡ ßdŒ Øs ≤}ºX. ¢∫X ≥}ê ®d«|Dv «±JUÊ «ß∑HUœÁ «“ «|s
œß∑~UÁ °d«È ßdŒ ØdœÊ Ç}áf, œË≤U‹ Ë ¨}dÁ ˧uœ ≤b«¸œ.
•«“ •dØX |U •Lq œß∑~UÁ ≥M~U œ«⁄ °uœÊ ¸Ë¨s îuœœ«¸È ØM}b.
•±DLµs ®u|b Øt ±u«œ ¨c«zv Ī∑t ®bÁ °t îu°v ¬°Jg ®bÁ °U®Mb.
•œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ «“ ±u«œ ¨c«|v ±MπLb, ±DLµs ®u|b Øt
|a ¬Ê °t ©u¸ ØU±q ¬» ®bÁ °U®b.
•≤JU‹ ±Nr ≥M~U ĪX ≠u≤bË °U ¸Ë¨s:
- ≥L}At «“ ¸Ë¨s ¢U“Á, §b|b «ß∑HUœÁ ØM}b.
- «“ ±ªKu◊ ØdœÊ «≤u«Ÿ ±ª∑Kn ¸Ë¨s îuœœ«¸È ØM}b.
- «“¸|ª∑s ¬» œ¸ ¸Ë¨s |U Çd°}NUÈ œ|~d «Ø}b«" îuœœ«¸È ØM}b.
- «“ «≠eËœÊ ±u«œ Ö}U≥v |U ÇU®M}NUÈ œ|~d, °t ¸Ë¨s îuœœ«¸È ØM}b.
- «ß∑HUœÁ «“ ¸Ë¨s ¬≠∑U°~dœ«Ê, ¸Ë¨s °Uœ«Â “±}Mv |U ¸Ë¨s ≤∂U¢v ¸« ¢uÅ}t ±v
ØM}r.
- «“ «ß∑HUœÁ «“ ¸Ë¨s •UËÈ ±u«œ «{U≠t ®bÁ (≥LâuÊ Ö}U≥UÊ) îuœœ«¸È ØM}b.
- œ¸ Åu¸¢v Øt ™d· ≠u≤bË ®º∑t ®bÁ °U®b, ¬Ê ¸« ¬» ØA}bÁ Ë Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ
°t ©u¸ ØU±q îAJ‡ ØMOb.
•≥M~U Äd ØdœÊ ™d·, ±Nr «ßX Øt ßD` •b«Æq Ë •b«Ø∏d ±Mb¸Ã œ¸ œ«îq
™d· œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ®uœ.
¸Ë¨s: •b«Æq 1 ∞}∑d °t •b«Ø∏d 52,1 ∞}∑d (±DU°o °U îj ≤AU≤~d).
≠u≤bË (¨}d «“ ¸Ë¨s œ«¸): ≤JU‹ «|LMv, «ß∑HUœÁ, ≤~Nb«¸È Ë ¢L}e ØdœÊ
±ªBu’ «|s ´LKJdœ:
«|s œß∑~UÁ ±v ¢u«≤b ¢ußj ØuœØUÊ °}g «“ 8 ßU‰ «ß∑HUœÁ ®uœ, °t ®d©v
Øt ¬≤NU °t œ¸ß∑v ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸«∞FLq œ¸ ±u¸œ «ß∑HUœÁ «|Ls «“
œß∑~UÁ ¸« œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb. œß∑~UÁ
Ë ß}r ¬Ê ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ “|d 8 ßU‰ ≤~t œ«¸|b.
¢L}e ØdœÊ Ë ≤~Nb«¸È «“ œß∑~UÁ ≤∂U|b ¢ußj ØuœØUÊ «≤πU ®uœ, ±~d ¬≤Jt
¬≤NU °UôÈ 8 ßU‰ Ë ¢∫X ≤EU¸‹ |J‡ °e¸ÖºU‰ °U®Mb. œß∑~UÁ Ë ß}r ¬≤d«
œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ “|d 8 ßU‰ ≤~t œ«¸|b.
•«|s œß∑~UÁ ±LJs «ßX ¢ußj «≠d«œ °U ≤U¢u«≤v §ºLv, •ºv |U –≥Mv |U
«≠d«œÈ °U œ«≤g Ør |U °bËÊ œ«≤g «“ œß∑~UÁ «ß∑HUœÁ ®uœ, ¢U “±U≤v Øt ¬≤NU °t
œ¸ß∑v ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb |U œß∑u¸ «∞FLq œ¸ ±u¸œ «ß∑HUœÁ «|Ls «“ œß∑~UÁ ¸«
œ¸|U≠X ØdœÁ °U®Mb Ë îDd«‹ œßX «≤b¸ØU¸ ¸« œ¸Ø‡ ØMMb.
•¢u’?Á ≥U∆? °d«? «ß∑HUœÁ:
•™d≠}X:
¸Ë¨s: •b«Æq 1 ∞}∑d °t •b«Ø∏d 52,1 ∞}∑d (°t îj °U ´ö±X ≥U).
¬°~u®X: 5,1 ∞}∑d •b«Ø∏d ¬°~u®X •UËÈ ±u«œ (1 ßU´X ĪX Ë Äe ±º∑Ld).
¸Ë¨s: •b«Æq 1 ∞O∑d °t •b«Ø∏d 52,1 ∞O∑d (°t îj °U ´ö±X ≥U).
¬°~u®X: 2 ∞}∑d •b«Ø∏d ¬°~u®X •UËÈ ±u«œ (1 ßU´X ĪX Ë Äe ±º∑Ld).
°t ±u«¸œ –|q ¢u§t ØMOb
• œ¸ “±UÊ ËÆuŸ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸
Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡ ±d«§Ft ØMOb.
°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU”
±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q
ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
œß∑u¸«∞FLq ≥U ¸« °U œÆX °ªu«≤}b, ±A∑d؇ °U ≤ºªt ≥UÈ ±ª∑Kn ±d°u◊ °t
∞u«“ §U≤∂v ´d{t ®bÁ °U œß∑~UÁ ®LU, Ë ¬≤NU ¸« œ¸ œß∑d” ≤~t œ«¸|b.
Çt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœ ØMOb ¥U îOd, Ë{FOX ßOr °d‚ ¸« °U œÆX §UßU“È
ØMOb. °b¥s ¢d¢OV ±NLU≤UÊ °d«•∑v °t œË¸ ±Oe Ë °bËÊ °dîu¸œ °t ßOr, •dØX
îu«≥Mb Ødœ.
¢MNU «“ ÆU°KLt ≠MbË Øt ≥Ld«Á °U œß∑~UÁ ±O∂U®b Ë ¥U «“ ±d«Øe îb±U‹ ±πU“
¢NOt ±OJMOb «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
ĪX îuœ ¸« °d ©∂o œß∑u¸«∞FLq –Ød ®bÁ ¥U œ¸§t ĪX ±u¸œ ≤Ed, œ¸ œß∑u¸
¢NOt «≤πU œ≥Ob.
§NX ±∫U≠EX «“ ô¥t ≤âºV œ«îq ÆU°KLt ≠MbË, ≥M~U ¢NOt ±u«œ ¢d§O∫UÎ «“
ØH~Od Çu°v Ë |U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LUz}b.
«“ «ß∑∫JU œ¥@ Ë Æd«¸ Öd≠∑s °Du¸ £U°X ¸ËÈ ÄU|t ËßOKt ±DLµs ®u¥b.
±∫Oj ≠U≤bË:
- ©d«•v ÅH∫t ®}At «È °ªU©d ±IU˱X œ¸ °d«°d ®u؇ •d«¸¢v Ë ±JU≤OJv
œ¸ ©u‰ «ß∑HUœÁ ≤d±U‰ «ßX. °U «|s •U‰ ≥M~U (œßX “œÊ, ≤BV Ë ¨}dÁ) «Æb«±U‹
«•∑}U©v ô“ ¸« œ¸ ≤Ed °~}d|b.
- œ¸ Åu¸¢OJt ÅH∫t ®OAt «È °U|b ´u÷ ®uœ, ≠Ij «“ ƺLX ´d{t ®bÁ
¢ußj ¢u∞}b ØMMbÁ ¥U ±dØe îb±U‹ ±πU“ «ß∑HUœÁ ØM}b.
«“«ß∑HUœÁœ¸±u«¸œ–¥qîuœœ«¸È≤LUzOb
• œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe ¬≤d« °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U
≤JMOb.
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ,
±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb
•u∞t ¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸
Æd«¸ ≤b≥Ob.
°U œß∑~UÁ îU∞v ØU¸ ≤JMOb.
• «“ œßX “œÊ °t ÆDFU‹ ≠KeÈ œß∑~UÁ °t ≥M~U Öd ØdœÊ ¥U ØU¸ ØdœÊ îuœœ«¸È
ØMOb, ÇuÊ ¬≤NU °ºOU¸ œ«⁄ ≥º∑Mb.
«“ ™dË· ØuÇJ‡ ßd«±OJv §NX ĪX ¨c« Ë ¥U °d ¸ËÈ ±M∂l •d«¸¢v «ß∑HUœÁ
≤MLUz}b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ ¢U°t ≠U≤bË œ¸ “|d ¬» |U °d ¸ËÈ ¥J‡ ßD` ®JMMbÁ ≥M~U œ«⁄ °uœÊ
îuœœ«¸È ØMOb.
Æ∂q «“ îMJ‡ ®bÊ ØU±q œß∑~UÁ, ¬≤d« §U°πU ≤MLUzOb.
ßdÄOê •d«¸¢v ≤∂U¥b ¢L}e ®uœ. œ¸ Åu¸‹ Ø∏On °uœÊ, ±M∑Ed °U®Ob ¢U ßdœ
®bÁ Ë ßáf °U ÄU¸Çt îAJ‡ ¢LOe ØMOb.
±AU˸ÁË«©ö´U‹
«“ ±Bd· ≥dÖu≤t ±u«œ ¨c«zv ±U¥l ¥U §U±b, Äf «“ ¢LU” °U ƺL∑NUzv Øt
°U ´ö±X±Aªh ®bÁ «≤b, «ØOb«" «§∑MU» ≤LUzOb.
°d«È •Hk «¥LMv ®LU, «¥s ±∫Bu‰ «“ «ß∑U≤b«¸œ Ë Æu«≤Os ÆU°q «§d« (±U≤Mb
ØU¸°dœ Ë∞∑U˛ ÄUzOs, ¢DU°o «∞J∑d˱GMU©Oºv, «ß∑HUœÁ «“ ±BU∞` ±MUßV œ¸ ¢LU”
°U ±u«œ ¨c«zv, ±∫Oj “¥ºX, ...) °dîu¸œ«¸ «ßX.
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU”
±OAuœ.
• °t ®LU ¢uÅOt ±OJMOr Øt Æ∂q «“ ®º∑s ™d· ≠u≤bË¥v Øt œ¸ ¬Ê ≠u≤bËÈ ÄMOd
¬±UœÁ ØdœÁ «¥b °~c«¸¥b œ¸ ©v ®V îOf °ªu¸œ.
œß∑~UÁ ¸« œË¸ «“ œß∑d” ØuœØUÊ ≤~Nb«¸¥b ”.
«Æb«±U‹ «•∑}U©v ¢L}e ØdœÊ °d«È ßOMv Çu°v:
- ≥d ßOMv Çu°v œ«¸«È ¥J‡ ´MBd ©∂OFv Ë °v ≤EOd «ßX.
- ÆU°KOX ≤Hu– ¬Ê °º∑~v °t Äd±MHc °uœÊ ¬Ê œ«¸œ Ë îOf ØdœÊ ¬Ê œ¸ ¬» ±O∑u«≤b
±u§V «“ ≥r §b«®bÊ ¥U ®Jº∑s ¬Ê ®uœ.
«Æb«±U‹ «•∑}U©v ¢L}e ØdœÊ °d«È °AIU» ®}At «È (±∫}j ≠U≤bË):
- ÅH∫t ®}At «È ±U®}s ™d≠Auzv «“ «|LMv °dîu¸œ«¸ «ßX; «•∑}U◊ ØM}
b: °U œÆX œßX °e≤}b ¢U «“ °dË“ ≥dÖu≤t îDd §KuÖ}dÈ ®uœ.
- «“ Æd«¸ œ«œÊ ÅH∫t œ«⁄ ¸ËÈ ßD` ®LMMbÁ |U “|d ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
±∫}j“|ºXÎ
œß∑~UÁ ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X
¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.
≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W
{u«°j ≥U±W ∞Kºö±W
«∞∑AGOq, «∞BOU≤W Ë ¢dØOV «∞LM∑Z: ±s √§q ßö±∑p, ¥Ôd§v «∞d§uŸ «∞v
±ª∑Kn «∞HId«‹ ±s ≥c« «∞b∞Oq √Ë •ºV «∞d±u“ «∞Lb¸§W.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBLÒr
∞ûß∑FLU‰ ≠w «±UØs Ë«•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ, Ë¢ºIj
«∞CLU≤W ≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs, «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq
«∞LÔAU°NW «îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ¨d· «∞Mu Ë√±UØs ¢Ib¥r «∞HDu¸, Ë«±UØs «∞LÔAU°NW.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «©HU‰) ±Ls ô
¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W, √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW, √Ë ≈–« ØU≤u« ¥FU≤uÊ ±s
«∞IBu¸ √Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¥Ju≤u« ¢∫X ¸´U¥W ®ªh
¸«®b ∞b¥t «∞LFd≠W «∞∑ÒU±W Ë«∞b¸«¥W ≠w «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z, ±s √§q ßö±∑Nr.
¥πV ±d«Æ∂W «©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z Ëô ¥∑ªcËÊ ±Mt ∞F∂W °Os
«¥b¥Nr.
¥πV ±d«Æ∂W «©HU‰ Ë«∞∑QØb œ«zLUÎ √≤Nr ô ¥∑ªcËÊ ±s «∞LM∑Z ±πUôÎ ∞KFV.
«≤eŸ ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIU‹ Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
Æb ¢JuÊ √ßD` «∞LM∑Z «∞EU≥d… –«‹ •d«¸… ´U∞OW √£MU¡ ¢AGOKt.
ô ¢KLf √ßD` «∞LM∑Z «∞∫U¸….
√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c« «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u«ßDW ≤EU «∞∑AGOq
´s °ÔFb.
¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °ºKp ØNd°Uzw §b¥b, √Ë
°LπLu´W îUÅW ±∑u≠Òd… ∞bÈ «∞LÔBMÒl, √Ë ∞bÈ ±dØe «∞ªb±W «∞LF∑Lb °Fb «∞∂Ol.
≠w •U‰ ∞e «±d, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W –«‹ ßKp ØNd°Uzw
ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l ∞KLM∑Z.
√Í ¢bîq °U∞LM∑Z ¨Od √´LU‰ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W ¥πV √Ê ¥∑r °u«ßDW ±dØe
îb±W ±ÔF∑Lb.
ô ¢∫Uˉ ¢∫d¥p «∞LM∑Z ´Mb±U ¥JuÊ ±Kw¡ °U∞e¥X «∞ºUîs.
≥c« «∞LM∑Z ∞Of ±Iö…. ¥πV √Ê ô ¥º∑FLq ©∂o "«∞Hu≤bË" ∞IKw «∞∂DU©f,
«∞bË≤U¢f,.. «∞a.
∞∑πMÒV ≈¢ö· Æb¸ «∞Hu≤bË: ¥Ôd§v «ß∑FLU∞t ≠w «∞LπU‰ «∞cÍ √Ô´b ±s √§Kt.
(±∏öÎ : ô ¢º∑FLKt ≠w «∞HdÊ, √Ë ´Kv ±uÆb «∞GU“ √Ë ´Kv «∞ºªUÊ «∞JNd°Uzw,
«∞a..).
ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡, Ëô °QÍ ßUzq ¬îd.
°Fb «ùß∑FLU‰, ¥∂Iv ßD` «∞LM∑Z ßUîMUÎ. ¥Ôd§v «∞∫d’ Ë«ù≤∑EU¸ «∞v √Ê
¥∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ∞Lf «∞LM∑Z (ÆU´b… «∞∑ºªOs + «∞∫UË¥W).
ô ¢Cl «∞Hu≤bË ´Kv ±uÆb ¨U“ √Ë ∞u•W ¢ºªOs ØNd°UzOW ∞Jw ¢∑πMÒV ≈¢ö·
«∞LIU°i.
«∞Hu≤bË °U∞e¥X : ≤BUz` ∞Kºö±W, «ùß∑FLU‰, «∞BOU≤W Ë«∞∑MEOn ∞NcÁ «∞u™OHW
¢∫b¥b«Î.
¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «®ªU’ «∞c¥s ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«‹ °b≤OW
√Ë ´IKOW ØU±KW, √Ë ±Ls ∞b¥Nr ≤Ih ≠w «∞ª∂d… Ë«∞LFd≠W, ®d◊ √ÊÒ ¥ªCFu«
∞KLd«Æ∂W √Ë ≈–« «´DOu« «∞∑FKOLU‹ Ë «ù¸®Uœ«‹ «∞u«{∫W ´s ØOHOW «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë«œ¸Øu« «îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s «ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡.
¥Ôd§v «∞∫HUÿ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «©HU‰
«∞c¥s ¢Iq √´LU¸≥r ´s «∞∏U±MW.
ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞IOU °Q´LU‰ «∞BOU≤W. ¥πV √Ê ¢u{l √œ«… «∞DNw ≥cÁ ´Kv
ßD` ±º∑u Ë£U°X °∫OY ¢∂Iv «∞LIU°i (≠w •U‰ ˧uœ≥U) ≠w ±uÆl ¢∑πMÒV ≠Ot
¢DU¥d «∞ºu«zq «∞ºUîMW.
≥c« «∞LM∑Z ∞Of ±Iö…. ¥πV √Ê ô ¥º∑FLq ©∂o "«∞Hu≤bË" ∞IKw «∞∂DU©f,
«∞bË≤U¢f,.. «∞a.
ô ¢Ô∫dÒ„ «∞LM∑Z √Ë ¢MIKt ±s ±JU≤t ´Mb±U ¥JuÊ «∞e¥X ßUîMUÎ.
¢QØb °QÊ «∞DFUÂ «∞LÔFb ∞KDNw ±ÔBHÒv ¢LU±UÎ.
´Mb ©Nw «∞DFU «∞LÔ∏KÒZ, ¢QØb °Q≤t √Å∂` ¨Od ±∑πLÒb.
≤BUz` {d˸¥W ´Mb ©Nw "«∞Hu≤bË" °U∞e¥X:
- «ß∑FLq œ«zLUÎ “¥∑UÎ ©U“§UÎ, “¥∑UÎ §b¥b«Î.
- ô ¢ªKj √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥X ±l °FCNU.
- ô ¢Cn «∞LU¡ ∞Ke¥X √Ë Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞ºLs.
- ô ¢Cn «´AU» √Ë ¢∑∂Oö‹ √îdÈ ∞Ke¥X.
- ≤uÅw °Uß∑FLU‰ “¥X œË«¸ «∞ALf, “¥X «∞Hº∑o, «∞e¥X «∞M∂U¢w.
- ô ¢º∑FLq «∞e¥X «∞LÔCU· «∞Ot ±JuÒ≤U‹ (±∏öÎ: «´AU»).
- ´Mb ¢MEOn Æb¸ «∞Hu≤bË, ¢QØb ±s ¨ºKt §Ob«Î °U∞LU¡ Ë¢πHOHt ¢LU±UÎ Æ∂q
«ß∑FLU∞t ±d… £U≤OW.
´Mb ¢F∂µW «∞LIö… , ±s «∞CdË¸Í §b« «ù∞∑e«Â °Lº∑u¥U‹ «∞∫b «œ≤v Ë«∞∫b
«ÆBv «∞Lu§uœ… ´ö±U¢NU ≠w §u«≤V «∞LIö… ±s «∞b«îq.
«∞L∫∑u¥U‹ :
ßNq
«∞e¥X : 1 ∞∑d •b √œ≤v ∞GU¥W 52,1 ∞∑d •b √ÆBv (•ºV «∞Fö±W).
≠u≤bË (¨Od «∞Hu≤bË °U∞e¥X) : ≤BUz` ∞Kºö±W, «ùß∑FLU‰, «∞BOU≤W Ë«∞∑MEOn
∞NcÁ «∞ªUÅOW °U∞∑∫b¥b:
¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «©HU‰ «∞c¥s ≥r ≠u‚ ßs «∞∏U±MW ±s
´Ld≥r ´Kv √Ê ¥Ju≤u« ¢∫X ±d«Æ∂W ÅU¸±W, √Ë «≤Nr Æb √Ô´DOu« «∞∑FKOLU‹ «∞ö“±W
ùß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z °Dd¥IW ¬±MW, Ë√œ¸Øu «∞LªU©d «îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s
«ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡.
ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰ «∞IOU °U´LU‰ «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W ±U ∞r ¥Ju≤u« ≠u‚ ßs «∞∏U±MW
±s ´Ld≥r, Ë√Ê ¥ªCFu« ∞Ld«Æ∂W ®ªh °U∞m ±ºRˉ ´s ßö±∑Nr. ¥Ôd§v
«∞∫HUÿ ´Kv «∞LM∑Z Ë«∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «©HU‰ «∞c¥s ¢Iq
√´LU¸≥r ´s «∞∏U±MW.
¥LJs √Ê ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LM∑Z °u«ßDW «®ªU’ ±Ls ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«‹ °b≤OW √Ë
•ºOÒW √Ë ´IKOW ØU±KW, √Ë °u«ßDW «®ªU’ «∞c¥s ¢MIBNr «∞ª∂d… ≠w «ß∑FLU‰
«∞LM∑Z ≈–« ¢u≠d‹ ∞Nr «∞Ld«Æ∂W Ë¢KIu« «ù¸®Uœ«‹ «∞ö“±W ùß∑FLU‰ «∞LM∑Z °Jq
√±UÊ Ëßö±W, Ë√Ê ¥Ôb¸Øu« «îDU¸ «∞∑w Æb ¢M∑Z ´s «ùß∑FLU‰ «∞ªU©v¡.
pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz.
Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dikkatle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile
verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kordonun yoluna dikkat edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen gösterek rahatsızlık
vermemeye dikkat edin.
Sadece cihaz ile birlikte verilen veya yetkili bir servisten satın aldığınız fondü kabını kullanın.
Fondü kabının yapışmaz kaplamasının zarar görmemesi için, tarifi hazırlarken tercihen plastik veya tahta spatula kullanın.
Tabağın sabit olduğundan ve cihazın tabanına doğru yerleştiğinden emin olun.
Ambiance fondü seti:
- Sertleştirilmiş cam plaka normal kullanım sırasında oluşabilecek termal ve mekanik şoklara dirençli olacak şekilde üretilmiştir.
Ancak tutarken (temizleme, kullanma vs. sırasında) dikkatli olun.
- Cam plakanın değiştirilmesi gerekirse yalnızca üretici firma veya yetkili servis merkezi tarafından sağlanan plakayı alın.
Yapılmaması gerekenler
Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakmayın.
Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koymayın veya lastik
örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
Cihazı kesinlikle içi boş halde çalıştırmayın.
Cihaz ısıtma konumunda ya da çalışır durumdayken, metal kısımları çok sıcak olacağından kesinlikle dokunmayın.
Hazneyi yemek pişirmek için veya sıcak bir kaynakta üzerinde kullanmayın.
cak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırakmayınız.
Cihazı hareket ettirmeden önce tamamen soğumasını bekleyin.
Rezistans temizlenmemelidir. Çok kirli olduğu durumlarda, tamamen soğumasını bekleyin ve kuru bir bezle silin.
Tavsiyeler / Enformasyon
Üzerindeişareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü
vı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk,
Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur.
İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda duman çıkabilir.
Savoj fondüsü yaptıktan sonra, kabı bir gece suda bekletmenizi öneririz.
Cihazı çocukların ulaşamayacakları yerlerde tutunuz.
Tahta plakanın temizlenmesi sırasında alınacak önlemler:
- Her tahta plaka doğal bir maddedir.
- Gözeneklerine göre az veya çok geçirgenliğine bağlı olarak, temizleme işlemi süresince suda bırakılan bir tahta plaka çatlayabilir
veya kırılabilir.
Cam plakanın temizlenmesi sırasında alınacak önlemler (Ambiance fondü seti):
- Cam plaka bulaşık makinesinde yıkanabilir. Uyarı: Yaralanmaları önlemek için tutarken dikkatli olun.
- Plaka sıcakken kırılabilecek bir yüzeye koymayın veya suya sokmayın.
Çevre
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır.
Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
AR
FA
¢uÅOU‹ ´Mb «ùß∑FLU‰
«∞ºFW :
«∞e¥X : 1 ∞∑d •b √œ≤v ∞GU¥W 52,1 ∞∑d •b √ÆBv (•ºV «∞Fö±W).
«∞Ld‚ : 5,1 ∞∑d ±d‚ •b √ÆBv ®U±q «∞LJu≤U‹ (ßU´W Ë«•b… ±s «∞DNw
«∞L∑u«Åq).
«∞e¥X : 1 ∞∑d •b √œ≤v «∞v 52,1 ∞∑d •b √ÆBv (´Kv ≤Hf «∞ªj ±l «∞Fö±U‹).
«∞Ld‚ : 2 ∞∑d ±d‚ •b √ÆBv ®U±q «∞LJu≤U‹ ±l «∞LJu≤U‹ W Ë«•b… ±s
«∞DNw «∞L∑u«Åq).
¥Ôd§v«∞∫d’´Kv«∞IOUÂ°LU¥Kw
≈–« •Bq √Í •UœÀ, «¨ºq ±JUÊ «∞∫d‚ ≠u¸«Î °U∞LU¡ «∞∂U¸œ, Ë«ß∑bŸ «∞D∂OV
≈–« ∞e «_±d.
Æb ¢JuÊ ¸Ë«z` «∞DNw îDd… ´Kv °Fi «∞∫Ou«≤U‹ –«‹ «∞∫ºUßOW «∞HUzIW ≠w
§NU“≥U «∞∑MHºw ØU∞DOu¸. ≤∫s ≤MB` √Å∫U» «∞DOu¸ ≈°IU¡ ©Ou¸≥r °FOb…
´s √±UØs «∞DNw.
¥Ôd§v Æd«¡… «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W, ≠Nw ¢ºdÍ ´Kv §LOl «∞Luœ¥ö‹ °∫ºV
«∞LÔK∫IU‹ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z.
«{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW √Ë ô
, Ë°∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±d˸ «_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.
«ß∑FLq ≠Ij Æb˸ «∞Hu≤bË «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z √Ë «∞LÔA∑d«… ±s ±dØe îb±W
±ÔF∑Lb.
«¢∂l «∞∑FKOLU‹ «∞u«¸œ… ≠w ËÅHW «∞DNw, √Ë «∞Lº∑uÈ «∞Ld¨u» ±s «∞DNw.
∞KL∫U≠EW ´Kv §uœ… «∞Dö¡ «∞GOd ôÅo ∞Ib¸ «∞Hu≤bË, ¥ÔHCÒq «ß∑FLU‰ ß∂U¢uô
îA∂OW √Ë °öß∑OJOW ´Mb ¢∫COd «∞uÅHU‹.
¥Ôd§v «∞∑QØb °QÊ Æb¸ "≠u≤bË" £U°X, Ë¥Qîc ±u{Ft «∞B∫O` ´Kv ÆU´b… «∞LM∑Z.
±∫Oj ≠u≤bË :
- ÅÔLÒLX «∞Ku•W «∞e§U§OW «∞LÔªHÒHW ∞LIU˱W «∞Bb±U‹ «∞LOJU≤OJOW Ë«∞∫d«¸¥W
√£MU¡ «ùß∑FLU‰ «∞FUœÍ. ˱l –∞p, ≠S≤MU ≤b´u _îc «ù•∑OU©U‹ «∞ö“±W ´Mb «∞∑FU±q
±FNU, («£MU¡ «∞∑MEOn, Ë«∞∑dØOV , ˨Od–∞p).
- ≈–« ØUÊ ±s «∞CdË¸Í ¢GOOd «∞Ku•W «∞e§U§OW, «ß∑FLq ≠Ij ÆDl «∞GOU¸
«_ÅKOW °u«ßDW «∞LÔBMÒl, √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W «∞LÔF∑Lb.
¥Ôd§v´bÂ«∞IOUÂ°LU¥Kw
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ´MU¥∑p ≈Ê ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ
«∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir
«∞AUÍ.
∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z ≈–« ØUÊ ≠U¸¨UÎ.
ô ¢KLf «_§e«¡ «∞LFb≤OW ±s «∞LM∑Z √£MU¡ «∞∑ºªOr √Ë √£MU¡ «∞∑AGOq, _≤NU ¢JuÊ
¬≤c«„ ßUîMW §b«Î.
ô ¢º∑FLq «Ë´OW «∞d«±JOs ∞DNw «∞DFUÂ, Ëô ¢CFNU ≠u‚ ±BUœ¸ •d«¸¥W.
ô ¢Cl Æb¸ «∞Hu≤bË ¢∫X «∞LU¡ √Ë ≠u‚ ßD` ≥gÒ ´b±U ¥JuÊ ßUîMUÎ.
ô ¢∑MUˉ «∞LÔM∑Z Æ∂q √Ê ¥∂dœ ¢LU±UÎ.
±Kn «∞∑ºªOs ô ¥ÔMEÒn. ≈–« ØUÊ ≠FöÎ ¥∫∑Uà «∞v ¢MEOn , ¥πV «ù≤∑EU¸ «∞v
√Ê ¥∂dœ, £r ¥ÔLº` °IDFW ÆLU‘ §U≠W.
≤BUz`/±FKu±U‹
¥Ô∫Ed ¢MUˉ «∞Lu«œ «∞Gc«zOW «∞∑w ¢ö±f «_§e«¡ «∞∑w ¢∫Lq «∞AFU¸.
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞πLOl «_•JU ˫∞LFU¥Od (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞JNd°Uzw «∞LMªHi, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠IOW «∞JNd˱U¨MU©OºOW, Æu«≤Os «∞Lu«œ –«‹
«∞BKW °U∞DFUÂ, Æu«≤Os «∞∂OµW....).
´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s
«∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v.
°Fb ≠u≤bË «∞π∂MW, ≤MB` °MIl Æb¸ «∞Hu≤bË ©u«‰ «∞KOq Æ∂q ¢MEOHt.
•U≠k ´Kv «∞LM∑Z °FOb«Ó ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
«ù•∑OU©U‹ «∞∑w ¥πV «¢ªU–≥U ∞∑MEOn «∞BOMOW «∞ªA∂OW:
- Øq ÅOMOW îA∂OW ≥w ±s ´MBd ©∂OFw ≠d¥b ±s ≤u´t.
- Ë¥F∑Lb «∞MHU– ≠ONU ´Kv «∞LºU «∞Lu§uœ… ≠ONU, ≈Ê ≤IFNU ≠w «∞LU¡ ∞∑MEOHNU
Æb ¥RœÍ «∞v ¢HºªNU √Ë Øºd≥U.
«ù•∑OU©U‹ «∞∑w ¥πV «¢ªU–≥U ∞∑MEOn «∞Ku•W «∞e§U§OW (±∫Oj ≠u≤bË):
- «∞Ku•W «∞e§U§OW ¬±MW ∞K∑MEOn ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ ; ¢∫c¥d : ¥Ôd§v •LKNU
°Jq ´MU¥W ∞∑πMÒV √Í îDd ±s «∞Bb±U‹.
- ô ¢Cl «∞Ku•W «∞e§U§OW «∞ºUîMW ≠u‚ ßD` ≥gÒ, √Ë ¢∫X «∞LU¡.
•LU¥W«∞∂OµW√ËôÎ
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU
√Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.
œß∑u¸«∞FLq ≥UÈ «|LMv
•HUÿ ≥UÈ ±Nr
´LK}U‹, ¢FL}d Ë ≤~Nb«¸È Ë ≤BV Ë ¸«Á «≤b«“È ±∫Bu‰: °d«È «|LMv îuœ,
∞DHU" °t °ªg ≥UÈ ±ª∑Kn «|s ¸«≥MLU |U ≤LUœ ¢Bu|dÈ ±d°u©t ±d«§Ft ØM}b.
≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JM}b.
«|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –|q ©d«•v ≤AbÁ Ë œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ,
ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ ØU¸;
- îU≤t œ¸ ±e¸´t;
- «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d|UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU|d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v;
- œ¸ ¢ª∑ªu«» Ë ±∫q Åd· Å∂∫U≤t Ë ßU|d ±∫}j ≥UÈ ±AU°t.
«|s œß∑~UÁ °d«È «ß∑HUœÁ ¢ußj «≠d«œ («“ §LKt ØuœØUÊ) °U ≤U¢u«≤v §ºLv,
•ºv |U –≥Mv, |U ´b ¢πd°t Ë œ«≤g, œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ «ßX, ±~d «|MJt
¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¥U œß∑u¸«∞FLq «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¢ußj ¥J‡ °e¸ÖºU‰
±ºµu‰ «|LMv ¬≤NU œ«œÁ ®bÁ °U®b.
ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ Øt ¬≤NU °U œß∑~UÁ °U“È
≤Lv ØMMb Ë «“ œß∑~UÁ °t ´Mu«Ê |J‡ «ß∂U» °U“È «ß∑HUœÁ ≤Lv ØMMb.
ØuœØUÊ °U|b ¢∫X ≤EU¸‹ °U®Mb ¢U «©L}MUÊ •UÅq ®uœ
Øt ¬≤NU °U œß∑~UÁ °U“È ≤Lv ØMMb.
¢LU ∞u«“ °º∑t °MbÈ, °dǺV Ë ∞u«“ §U≤∂v ¸« «“ œ«îq
Ë îU¸Ã œß∑~UÁ °dœ«¸|b.
ß}r °d‚ ¸« ØU±ö" °U“ ØM}b.
œ¸§t •d«¸‹ ßDuÕ ÆU°q œß∑dßv °U|b ≥M~U ØU¸ ØdœÊ
œß∑~UÁ “|Uœ °U®b.
≥dÖe ßDuÕ œ«⁄ œß∑~UÁ ¸« ∞Lf ≤JM}b.
≥L}At œß∑~UÁ ¸« °t Äd|e “±}Mv ËÅq ØMOb.
«|s œß∑~UÁ °d«È ØU¸ ØdœÊ «“ ©d|o |J‡ ¢U¥Ld îU¸§v |U ß}º∑r ØM∑d‰ «“ ¸«Á
œË¸ œ¸ ≤Ed Öd≠∑t ≤AbÁ «ßX.
«“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d|UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “|d œß∑~UÁ
±DLµs ®u|b.
œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ ß}r ±M∂l, °U|b °U |J‡ ß}r |U Ë«•b îU’ ¢ußj ¢u∞}b
ØMMbÁ |U îb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ §U|~e|s ®uœ.
œ¸ Åu¸¢OJt ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ®uœ: «“ «≤∑ªU» ßOr ¸«°j °U «≤b«“Á ±AU°t
Äd¥e “±OMv ±DLµs ®u¥b.
≥dÖu≤t ±b«îKt ¨}d «“ ¢L}e ØdœÊ Ë ¢FL}d Ë ≤~Nb«¸È ´UœÈ °t Ëß}Kt ±A∑dÈ
°U|b ¢ußj |J‡ ±dØe îb±U‹ ±πU“ «≤πU ®uœ.
≥M~U±v Øt œß∑~UÁ Äd «“ ¸Ë¨s œ«⁄ ±v °U®b, «“ ¢ö‘ °d«È §U°πU|v ¬Ê
îuœ«¸È ØM}b.
«|s Ëß}Kt, œß∑~UÁ ßdŒ Øs ≤}ºX. «“ ™d· ĪX Ë Äe ĪX ≠u≤bË ≥dÖe °d«È
ĪX Ç}áf, œË≤U‹ Ë ¨}dÁ «ß∑HUœÁ ≤JM}b.
°d«È §KuÖ}dÈ «“ ¬ß}V °t ™d·, «“ ¬Ê ≠Ij °t ®}uÁ «È Øt ©d«•v ®bÁ «ßX
«ß∑HUœÁ ØM}b (°t ´Mu«Ê ±∏U‰: «“ Æd«¸ œ«œÊ œ¸ ≠d, œ¸ Çd«⁄ îu¸«Ø‡ ÄeÈ ÖU“È
|U îu¸«Ø‡ Äe Ë ¨}dÁ îuœœ«¸È ØMOb).
«“ ¨u©t ˸ ØdœÊ œß∑~UÁ |U ß}r °d‚ ¬Ê œ¸ ¬» |U ≥d ±U¥l œ¥~d «ØOb«" îuœœ«¸È
ØMOb.
Äf «“ «ß∑HUœÁ, ßD` ĪX Ë Äe, œ«⁄ °UÆv îu«≥b ±U≤b. ±DLµs ®u|b Øt
Å∂d ±v ØM}b ¢U “±U≤v Øt Æ∂q «“ °t ØU¸ «≤b«î∑s Øq ±∫Bu‰ (ÄU|t Öd ßU“
+ ™d·) ßD` ĪX Ë Äe ØU±ö" ßdœ ®bÁ °U®b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ ™d· œ ¸îu¸«Ø‡ Äe ÖU“È |U °dÆv îuœœ«¸È ØM}b ¢U «“ ¬ß}V °t
œß∑t §KuÖ}dÈ ®uœ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tefal EF2603 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

Autres documents