TECHSUN Cendre 6 x 3,5m Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
livré avec
DVD d'aide
à l'installation.
1
Madame, Monsieur, cher client,
Vous venez d’acheter un store banne TECHSUN et nous vous en remercions. Ce produit a été
élaboré, fabriqué, testé, contrôlé et emballé dans le but de vous offrir un agrément optimal.
Ce store est prêt à poser : nous vous conseillons cependant de lire cette notice avant de
procéder à l’installation.
Merci de vérifier soigneusement votre store dès l’ouverture du colis. En cas d’éventuelle
dégradation survenue pendant le stockage ou le transport, vous devez émettre des réserves auprès
de votre magasin dans les 48 heures.
Cette notice couvre le produit TECHSUN suivant :
COFFRE INTÉGRAL XXL
Sommaire :
I schéma de votre banne pages 2 à 3
II notice de pose de la banne pages 4 à 7
III notice de branchement (versions électriques) pages 8 à 16
IV réglage de l'ouverture/fermeture de la banne page 17
V incidents / actions correctives page 18
VI assistance page 19
VII notice d’utilisation page 20
VIIIconditions générales d'assistance et de garantie page 22
Vous remerciant encore de votre confiance, nous vous souhaitons de longues années de plaisir.
Le service client TECHSUN
STORE BANNE TECHSUN
BANNE COFFRE INTÉGRAL XXL
NOTICE UTILISATEUR
(document à conserver le temps de la garantie)
Réf. 4001736 - 5 ans - MAJ 06/2013
TECHSUN
SEF STORES - BP 50
38110 LA TOUR DU PIN
(ANNÉE voir produit)
EN 13561 STORE EXTÉRIEUR
résistance au vent : classe technique 2
2
I - BANNE COFFRE INTÉGRAL XXL
1 Console face / plafond
2 Plaque de fixation (uniquement banne tombée
3,5m et largeur supérieure à 5,1m)
3 Coffre aluminium
4 Bouchon accès fin de course moteur
5 Embout de coffre / support de bras
6 Bras
7 Main
8 Barre de charge
9 Embout barre de charge
10 Vis CHc M12x40 + rondelles
11 Embout de tube côté opposé à la manœuvre
12 Axe Ø12 côté commande
13 Tube d’enroulement
14 Moteur commande de secours
15 Manivelle
16 Moteur (sans commande de secours)
17 Anémomètre
18 Pousse bras
19 Lambrequin
* suivant manœuvre choisie
4
12
2
1
14(*)
13
15(*)
9
17(*)
3
2
10
5
11
6
7
(
1
)
18
8
19
16(*)
(
1
) Ne jamais intervenir sur ces vis (bloquées en usine)
3
Entre parenthèses, cotes valables pour une banne de
tombée 3,5m et de largeur supérieure à 5m.
100mm
La mise en place des vis
de fixation du coffre
nécessite
un espace de 100 mm
entre la console et un mur
éventuel.
clé plate 19
pour cheville
(phase 6 - P.5)
percussion
Tracer un trait de niveau
* banne montée avec plaque de fixation
POSE DE FACE
POSE PLAFOND
1
5
5
mini
ou
5 mini
avec plaque
de fixation
11
(15*)
5
mini
plaques de fixation
pour banne
de 5 m de tombée
et lareur  51 m
1a
1b
4
II - NOTICE DE POSE
BANNE COFFRE INTÉGRAL XXL
Vue de dessus de la banne
OU
avec
plaque
sans
plaque
Relever A
Effort maxi Fc (en DaN = kg) par cheville selon largeur de la banne
Largeur (m) 4,102 5,088 6,074
Effort 770 930 820
Privilégier, dans la mesure du possible, la pose sur du béton. Matériaux creux (brique, parpaing, ...),
utilisez exclusivement des chevilles chimiques d'une longueur suffisante pour traverser au moins
2 alvéoles (= mini 120 mm) et des goujons (tiges filetées) de 12 mm de diamètre.
Injecter la quantité de matière préconisée par le fournisseur de chevilles.
Introduire la tige avec son écrou en utilisant la console du store comme gabarit. Laissez prendre le
temps indiqué sur la cartouche et fixez les consoles en vissant les écrous à la main.
Compte tenu de la diversité des supports (brique, parpaing, ciment,...) et de leur difficulté
d'identification, vous devez observer des précautions particulières lors de la pose, afin
d'utiliser la cheville appropriée à la nature du support. Demandez éventuellement conseil
à votre revendeur.
S’assurer que la charge de ruine
en traction respecte la condition
Fr 2 FC
Reporter B
Percer et fixer une cheville dans l'oblong du haut
Assembler le support de pose
sur la plaque de fixation
Banne de 3,5 m de tombée
et largeur > 5,10 m
Régler l'écartement des 2 supports de
manière à fixer provisoirement les vis au
milieu des trous oblongs.
Repérer et tracer le centre de l'oblong bas.
45
76
3
sans
plaque
5
Conserver le 2eme légèrement desserré
6
14
17
20
18
Réglage de l'inclinaison : ouvrir la banne
entre 0,5 et 1m puis soulager le store
19
Déployer le store.
Si la barre de charge n'est pas horizontale
se reporter à l'étape 18 en intervenant
uniquement sur l'un des 2 côtés.
Replier le store.
SI VOTRE STORE NE FERME PAS
COMPLÈTEMENT D'UN SEUL COTÉ.
calage de toile
Ouvrir le store
complètement
jusqu'à faire
apparaitre le tube
d'enroulement.
Glisser SUR le tube, du coté qui ne
ferme pas, un morceau de toile
SOUS l'ourlet de bord de la toile.
Bloquer les
deux supports
Utilisation trous A : inclinaison mini 5°, maxi 18°
Utilisation trous B : inclinaison mini 28°, maxi 38°
Utilisation trous C : inclinaison mini 41°, maxi 58°
pose plafond uniquement
15
16
19
38° maxi
5° mini
Réglage à faire de chaque
côté en même temps.
21
ourlet de bord
10
10
Resserrer les quatre vis.
Le réglage de l'inclinaison est terminé.
5
Régler l'inclinaison
à l'identique des 2 côtés.
A
B
C
7
16
8
IV - NOTICE DE BRANCHEMENT ELECTRIQUE
(versions motorisées)
Tout raccordement au réseau électrique doit être effectué
conformément aux prescriptions de la norme NFC 15-100
• Les dispositifs de commande fixes doivent être installés visiblement,
• Le raccordement au réseau électrique doit être effectué conformément aux prescriptions de la norme NFC15-
100. Pour un usage en extérieur, le câble d’alimentation ne doit pas être plus faible qu’un câble HO5 RNF ou
HO5 RRF. Tenir compte des intensités de démarrage qui entraînent des chutes de tension en bout de ligne,
pour la dimension des câbles de raccordement au réseau surtout dans le cas de branchement en parallèle
des moteurs. Le circuit d’alimentation du moteur doit être pourvu d’un dispositif de coupure omnipolaire avec
ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, il ne doit
être remplacé que par le fabricant ou une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
Utilisé en extérieur, le câble du moteur (en PVC) doit être mis dans une gaine pour éviter la dégradation aux UV.
Votre moteur est pré-réglé en usine. Le store est prêt à la pose. En cas de dysfonctionnement, reportez
vous à la rubrique incidents / actions correctives page 17.
Avant toute intervention, repérer le type de manœuvre que vous avez choisi et reportez vous au
paragraphe correspondant au type de moteur.
a) Mise en place de l’anneau de sortie
Insérer l’ensemble dans la tête du moteur
Le cliper à l’aide d’un maillet si nécessaire. Il se met en position et n’est plus démontable
En cas de coupure électrique ou de panne moteur, vous pouvez manœuvrer votre store avec la manivelle.
NE PAS LA LAISSER ACCROCHÉE A L’ARRÊT
vous avez un store motorisé
avec COMMANDE DE SECOURS
IV-1
a) Schéma de câblage de l’inverseur
Si les sens de marche du moteur ne correspondent pas aux touches de l’inverseur,
inverser le fil moteur marron et le fil moteur noir sur l’inverseur.
b) Montage de l’inverseur (doit être posé à l’intérieur)
Montage encastré :
Utiliser les griffes de fixation qui sont prévues à cet effet.
Montage en saillie :
a) Décliper les 2 touches du mécanisme ainsi que le plastron.
b) Récupérer les 2 vis de fixation des griffes.
c) Visser le mécanisme sur le boîtier saillie.
d) le plastron et les 2 touches sur l’ensemble.
ATTENTION lors du clipage des touches, de respecter le sens. Pour effectuer un STOP, on doit pouvoir appuyer sur les 2
touches en même temps, sinon, il faut inverser le sens des touches.
9
L
vers le secteur 230 V
NEUTRE bleu
TERRE jaune/vert
PHASE noir
NEUTRE bleu
TERRE jaune/vert
DESCENTE noir
MONTÉE marron
vers le moteur
NE JAMAIS BRANCHER
PLUSIEURS MOTEURS SUR
UN SEUL INVERSEUR
plusieurs moteurs =
plusieurs inverseurs
Effectuer le raccordement
sur l’inverseur après
coupure du secteur.
Placer les dominos dans un
boîtier de dérivation.
Faire une boucle
sur le fil moteur
pour éviter que
l'eau de pluie ne
s'infiltre dans la
tête moteur
vous avez un store motorisé
COMMANDÉ PAR UN INVERSEUR
IV-2
vous avez un store motorisé
RADIO INTÉGRÉE avec TÉLÉCOMMANDE
b) Utilisation de la télécommande
• Elle doit être posée à l’intérieur
• Appuyer simplement sur les touches comme indiqué
a) Schéma de câblage
• Il ne reste qu’à connecter le moteur sur le secteur 230 V.
230 V
Noir
Marron
Phase
Bleu
Neutre
Jaune/vert
Terre
touche MONTÉE
touche STOP
touche DESCENTE
IV-3
2M10
Schéma de câblage
• Connecter le moteur et l'anémomètre sur le secteur 230 V.
Fixer l’anémomètre et l’orienter à l’horizontale. Il doit être placé à
l’endroit le plus exposé au vent dans la limite de la longueur de
câble disponible
AVEC AUTOMATISME VENT
En choisissant cette option, vous garantissez la sécurité
de votre store en cas de vent modéré.
Cependant, l’automatisme vent ne protège pas contre
les rafales de vent.
230 V
Noir
Marron
Phase
Bleu
Neutre
Jaune/vert
Terre
vous avez un store motorisé
avec RADIO INTÉGRÉE
avec télécommande, récepteur QCRL et Ruban Lumineux
IV-4
230 V
230 V
Noir
récepteur QCRL
vers Transfo du
ruban lumineux
Marron
Marron
Phase
Phase
Bleu
Bleu
Neutre
Neutre
Jaune/vert
Jaune/vert
Terre
Terre
• Connecter le moteur sur le secteur 230 V.
• Connecter le récepteur QCRL sur le secteur 230 V.
Ruban Lumineux
touche MONTÉE
touche STOP
touche DESCENTE
ON-OFF
PROG - TX
Extinction
Ruban Lumineux
2M11
Extinction Ruban Lumineux
Ruban Lumineux
EFFACEMENT DE L'ÉMETTEUR DE BASE
1. Appuyer sur la touche PROG-TX (à l'aide d'un trombonne) et sur la touche ON-OFF
Après 8 sec. le ruban lumineux s'allume
2. Relâcher les 2 touches PROG-TX et ON-OFF
et dans les 3sec. suivantes, appuyer sur la touche ON-OFF
touche MONTÉE
touche STOP
touche DESCENTE
ON-OFF
PROG - TX
8 sec. 3 sec.
Appuyer sur la touche PROG-TX
(à l'aide d'un trombonne)
et sur la touche ON-OFF
Appuyer sur la touche PROG-TX
(à l'aide d'un trombonne)
et sur la touche STOP
le ruban lumineux se mettra à
clignoter pour valider l'ordre
d'effacement
Après 8 sec. le ruban
lumineux s'allume
Relâcher les 2 touches
PROG-TX et ON-OFF
et dans les 3sec.
appuyer sur la touche
ON-OFF
2M92M12
vous avez un store motorisé
avec TÉLÉCOMMANDE etCEPTEUR QC09
b) Utilisation de la télécommande
• Elle doit être posée à l’intérieur
• Appuyer simplement sur les touches comme indiqué
CEPTEUR QC17
a) Schéma de câblage
• Il ne reste qu’à connecter le récepteur sur le secteur 230 V.
• Installer le récepteur en le fixant au mur, à l’abri ; l’installation
du récepteur DERRIÈRE le store peut nuire à la réception radio.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Verifiez que la tension d’alimentation disponible est celle indiquée sur l’etiquette. Les branchements du récepteur QC09 doivent être
accomplis par des techniciens qualifiés de façon à travailler conformement aux normes.
Une fois le câblage réalisé, il faut mettre la vis de fermeture sur le couvercle.
ATTENTION !
Le QC09 a deux ouvertures sur le couvercle pour câbles électriques de 6.5/8mm de diamètre.
Si le diamètre est trop petit, la protection IP55 n’est plus garantie.
Pour une meilleure protection contre les intempéries, nous recommandons l’installation verticale du récepteur avec la sortie des
câbles vers le bas.
touche MONTÉE
touche STOP
touche DESCENTE
CEPTEUR QC09
Schéma de câblage
Fixer l’anémomètre et l’orienter à l’horizontale. Il doit être placé à
l’endroit le plus exposé au vent dans la limite de la longueur de
câble disponible
AVEC AUTOMATISME VENT
CEPTEUR QC09
IV-5
Secteur
230 V
Secteur
230 V
2M13
MÉMORISATION DE L'ÉMETTEUR DE BASE
• Le premier émetteur mémorisé est appelé "émetteur de base"
CHANGEMENT DU SENS DE ROTATION
Dans le cas où le sens de rotation du moteur ne correspond pas aux touches MONTÉE et DESCENTE.
Rester appuyé 5 sec
sur le bouton PROG-TX
Dès que le moteur tourne,
relâcher le bouton PROG-TX
et dans les 6 sec suivantes
appuyer sur la touche STOP
le moteur fait un bref mouvement
avant et arrière pour confirmer le
changement de sens de rotation
1. Brancher le moteur à l’alimentation
2. Appuyer sur la touche PROG-TX (à l'aide d'un trombonne) jusqu’à mettre en rotation le moteur.
3. Mémorisation :
• si le moteur tourne dans le sens de la MONTÉE
relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche MONTÉE de l’émetteur.
• si le moteur tourne dans le sens de la DESCENTE
relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche DESCENTE de l’émetteur.
L’émetteur de base est maintenant mémorisé et synchronisé avec le sens de rotation du moteur.
Vérifier le fonctionnement de chacune des touches de l'émetteur.
touche MONTÉE
touche STOP
touche DESCENTE
PROG - TX
5 sec.
6 sec.
5 sec.
si
si
si
alors
alors
alors
Programmation des ÉMETTEURS
IV-6
2M14
MÉMORISATION D'UN ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE
EFFACEMENT
A partir de l' ÉMETTEUR DE BASE
A partir d'un ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE
Appuyer simultanément
sur le bouton PROG-TX
et sur le bouton STOP
couper l'alimentation remettre le 230 VAppuyer simultanément
sur le bouton PROG-TX
et sur le bouton STOP
le moteur fait un bref mouvement
avant et arrière pour confirmer
la procédure d'effacement.
le moteur fait un bref mouvement
avant et arrière pour confirmer
la procédure d'effacement.
1. Appuyer sur la touche PROG-TX DE L'ÉMETTEUR DE BASE (à l'aide d'un trombonne) jusqu’à mettre en rotation le moteur.
2. Mémorisation :
• si le moteur tourne dans le sens de la MONTÉE
relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche MONTÉE de L'ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE.
• si le moteur tourne dans le sens de la DESCENTE
relâcher la touche PROG-TX et dans les 5 sec, appuyer sur la touche DESCENTE de L'ÉMETTEUR SUPPLÉMENTAIRE.
L’émetteur supplémentaire est maintenant mémorisé et synchronisé avec le sens de rotation du moteur.
Vérifier le fonctionnement de chacune des touches de l'émetteur.
5 sec.
si
si
alors
EMETTEUR DE BASE
alors
EMETTEUR
SUPPLÉMENTAIRE
touche MONTÉE
touche DESCENTE
Récepteur
Schéma de câblage
Fixer l’anémomètre et l’orienter à l’horizontale. Il doit être placé à
l’endroit le plus exposé au vent dans la limite de la longueur de
câble disponible
En choisissant cette option, vous garantissez la sécurité
de votre store en cas de vent modéré.
Cependant, l’automatisme vent ne protège pas contre
les rafales de vent.
b) Utilisation de la télécommande
• Elle doit être posée à l’intérieur
• Appuyer simplement sur les touches comme indiqué
CEPTEUR QC17
a) Schéma de câblage
• Il ne reste qu’à connecter le récepteur sur le secteur 230 V.
• Installer le récepteur en le fixant au mur, à l’abri ; l’installation
du récepteur DERRIÈRE le store peut nuire à la réception radio.
vous avez un store motorisé
avec TÉLÉCOMMANDE etCEPTEUR QC17
AVEC AUTOMATISME VENT
CEPTEUR QC17
IV-7
Secteur
230 V
Secteur
230 V
C) Réinitialisation commande radio
Effacement de la mémoire
1) Couper l’alimentation électrique
2) Enlever le cache du récepteur
3) Connecter un bouton poussoir sur les bornes 9 et 10 du récepteur (voir schéma ci-dessous)
4) Ré-alimenter le récepteur
5) Appuyer sur le bouton-poussoir pendant 20 secondes, le moteur réagit pendant 5 secondes.
6) La mémoire est alors effacée
7) Couper l’alimentation électrique
8) Déconnecter le bouton-poussoir et remettez le cache du récepteur
9) Ré-alimenter de nouveau le récepteur.
Secteur
230 V
vers
Moteur
Anémomètre
bouton-poussoir
Cette opération nécessite d’acquérir un bouton-poussoir
(exemple: mécanisme MOZAIC chez Legrand réf.: 74040 ou 74030 ou équivalent)
CEPTEUR QC17
2M15
Si votre moteur est positionné en fin de course, celui ci ne réagira pas par un bref ALLER / RETOUR lors
de l’effacement de la mémoire mais seulement par une brève MONTEE ou DESCENTE. Le récepteur émet
deux petits CLIC qui signifient que la mémoire est effacée.
Il en est de même pour la mémorisation de la télécommande si votre moteur est réglé en position haute,
celui-ci ne réagira pas. Le récepteur émet un seul CLIC pour indiquer que votre récepteur est entré en
phase de programmation.
d) Mémorisation de la télécommande
1) Appuyer simultanément, pendant 10 secondes, sur les touches MONTÉE et DESCENTE de votre télécommande
2) Le moteur réagit par un bref ALLER / RETOUR.
Ce mouvement indique que votre récepteur est entré en phase de programmation radio.
3) Appuyer sur une des touches MONTÉE ou DESCENTE, dans les 10 secondes qui suivent le mouvement du moteur.
Votre télécommande est alors mémorisée par le récepteur.
ARRÊT DE VOTRE STORE DANS TOUTES LES POSITIONS
Pour arrêter le moteur pendant son fonctionnement, il faut appuyer sur la touche de la télécommande opposée au sens de
rotation.
Exemple : Vous enroulez la toile de votre store pour le remonter et vous souhaitez l’arrêter à mi-course;
Appuyer sur la touche DESCENTE
touche MONTÉE
touche DESCENTE
2M16
ATTENTION
17
Les positions d’ouverture et de fermeture du store sont préréglées en usine.
A l’usage, si la toile se détend, il se peut qu’un nouveau réglage soit nécessaire
Utiliser la clé 6 pans fournie en accessoire.
POUR MIEUX FERMER LE STORE
1- Tourner d’un demi-tour la vis de fermeture dans le sens «+»
2- A l’aide de l’inverseur ou de la télécommande , déployer le
store d’environ 30 cm
3- Remonter le store complètement
Répéter les opérations 1, 2, 3 jusqu’au réglage désiré.
Pour MOINS FERMER le store, tourner la vis dans le sens «—»
Risque de casse moteur si le store
est TROP FER
Merci de respecter un jeu
de 10 mm minimum.
Si après la fermeture du
store, le moteur
«bourdonne», il faut
tourner la vis de
réglage de la fermeture
dans le sens «—».
moteur à
Gauche
moteur à
Gauche
moteur à
Droite
Les vis de réglage de la FERMETURE / OUVERTURE du store se situent
en extrémité du coffre (coté fil électrique).
Ôter le bouchon pour accéder aux réglages
Vis de réglage FERMETURE
Vis de réglage FERMETURE
VUE DE DESSOUS DU STORE - MOTEUR STANDARD
MOTEUR A COMMANDE DE SECOURS
MUR
Vis de réglage OUVERTURE
Vis de réglage OUVERTURE
+
--
+
--
MUR
moteur à
Gauche
moteur à
Droite
Réglage de L'OUVERTURE et de la FERMETURE du store
IV-8
Bloquer toutes les chevilles après avoir respecté le temps de prise
Par vent fort, il est impératif de refermer votre store
Par pluie, il est impératif de replier le store si l'inclinaison de la banne est inférieure à 14°
ne jamais utiliser de détergents ni autres produits chimiques
PRECAUTIONS D'UTILISATION
Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup d'agréments.
Eviter d'enrouler la toile, pour une longue période, si elle est humide
Ne pas enrouler la toile par dessous le tube d'enroulement : il y a risques de déchirements
Ne suspendre aucun objet au store
Ne pas laisser la télécommande à l'extérieur
La barre de charge n'est pas de niveau
Taches : Sur toile sèche, frotter doucement à l'aide d'une gomme
à dessin blanche
Pollution / feuilles : frotter doucement à la brosse, sur toile sèche
Le moteur s'arrête trop bas
- Voir "réglage de l'ouverture et de la fermeture du store"
( paragraphe IV-8 page 17)
Bourdonnement du moteur pendant une
minute ou plus après le repliement
complet du store
ATTENTION : Risque majeur de casse moteur
Refaire le réglage de l'ouverture et de la fermeture du store
(voir paragraphe IV-8 page 17)
Le moteur ne fonctionne pas
Nettoyage
Phénomène normal, inhérent à la fibre acrylique
La toile plisse au centre ou le long des
coutures
Vérifier :
- l'alimentation secteur
- le branchement du moteur
(paragraphe IV-2, IV-4, I V-5 et IV-6)
- le branchement de l'inverseur
(paragraphe IV-1 page 8)
- la pile de la télécommande
(cas du moteur radio ou radio vent)
- Le moteur est chaud - Laisser refroidir environ 20 minutes.
Régler l'inclinaison
Se reporter aux étapes 17 à 20 page 07 en intervenant uniquement
sur l'un des deux côtés.
- Vérifier l'alignement vertical/horizontal des supports de pose
(étape 1 page 4)
- Vérifier l'aplomb des supports de pose
- Corriger le diamètre d'enroulement, à l'aide du morceau de toile
(voir Etape 21 page 07)
- Vérifier que, sur chaque console, l'utilisation des trous de fixation
du coffre (A ou B) est la même (étape 14, page 07).
INCIDENTS ACTIONS CORRECTIVES
La barre de charge ferme mal
Réinitialiser votre télécommande
(voir paragraphe IV-2 page 9)
(toile déroulée)
STORE MOTORISÉ
18
V - INCIDENTS / ACTIONS CORRECTIVES
V - 1 LISTE ANOMALIES
19
Vos coordonnées :
Nom : Adresse :
Tél.. : Portable :
Votre lieu d’achat :
Enseigne : Ville :
Interlocuteur : Tél.. :
Coordonnées installateur (s’il a été installé par un tiers) :
Nom : Adresse :
Tél.. : Portable :
Votre store :
Date d’achat : Largeur en m :
Référence produit : Hauteur en m :
ASSISTANCE
Nature du dysfonctionnement :
J’ai pris connaissance des conditions de garantie et j’ai bien noté qu’après examen de la panne sur site, s’il
s’avère que la responsabilité du fabricant n’est pas engagée, le technicien me demandera un dédommagement
de 200 euros TTC pour couvrir les frais de déplacement et le temps passé.
Date : Signature du client :
Si vous rencontrez une difficulté lors de l’installation du store, nous mettons à votre disposition une assistance technique. Avant
d’appeler, veuillez noter la référence du produit indiquée sur l’étiquette collée ci-contre.
Si le problème persiste et qu’il est de la responsabilité de TECHSUN (voir conditions de garantie), le technicien vous proposera
une intervention chez vous.
Nous vous remercions de renseigner cette fiche et nous la retourner signée à l’adresse ci-dessus, accompagnée du ticket de
caisse.
Type de store BANNE :
MONOBLOC
MONOBLOC AVEC AUVENT
SEMI COFFRE PVC
COFFRE INTÉGRAL XXL
Autre produit :
Type de manœuvre :
Manuelle avec Treuil
Electrique avec interrupteur
Electrique avec commande Radio
Electrique, cde Radio et automatisme Vent
Electrique Cde secours avec interrupteur
Electrique Cde secours avec commande Radio
Electrique Cde secours , cde Radio et Vent
Electrique cde Radio et Ruban lumineux
Tél.. : 04 37 05 25 04
Fax : 04 74 97 64 71
SEF STORES - BP 50
38110 LA TOUR DU PIN
20
NOTICE D’UTILISATION
Pour assurer la longévité de votre store, il est nécessaire de respecter quelques règles élémentaires.
IL EST IMPÉRATIF DE REPLIER VOTRE STORE DANS LES CAS SUIVANTS
Lorsque les stores sont installés en étage d’immeuble, dès que les premiers mouvements intempestifs apparaissent, en cas de
coups de vents, de bourrasques par exemple.
Lorsque le vent atteint une pression égale à la classe de résistance au vent du store. La classe au vent du store est notée sur
l’étiquette collée sur le store :
- en classe 1 : le store résiste au maximum à 28 km/h (soit 40 Pa ou Force 4)
- en classe 2 : le store résiste au maximum à 38 km/h (soit 70 Pa ou Force 5)
Conformément à la norme européenne NF EN
13561, les stores doivent être repliés lorsque la
pression du vent atteint ou dépasse les valeurs
limites de la classe pour laquelle ils ont été
homologués.
La norme comprend une note d’information sur
la vitesse d’un vent régulier et non turbulent qui
correspond à la pression considérée et insiste
sur la différence qui peut exister dans des
situations réelles : «NOTE 5 : Les conditions à
réaliser […] ne considèrent pas l'effet
dynamique des charges répétées auxquelles sont
soumises la toile et les armatures en situation
réelle […]».
En cas de fortes pluies.
En cas de risque de neige ou de givre.
En cas d’absence.
NE FORCER EN AUCUN CAS SUR LE STORE
Vérifier lors de la manœuvre, qu'aucun obstacle ne gêne l'opération.
Ne pas s’appuyer ou appliquer une contrainte sur la barre de charge.
En cas de gel, si la manœuvre est particulièrement difficile et en l'absence de dispositifs de sécurité, arrêter la
manœuvre jusqu'à l'obtention des conditions habituelles d’utilisation.
Si le store ne réagit pas à la manœuvre, arrêter toute manipulation et contacter un professionnel.
MANŒUVRE ÉLECTRIQUE
Eviter les impulsions prolongées et les manœuvres répétées. La motorisation comporte généralement un dispositif de
sécurité thermique qui, en cas de surchauffe, interdit toute manœuvre pendant une durée qui peut atteindre 20 minutes.
Appelez l’installateur si le moteur continue à faire du bruit lorsque le store est totalement replié en partie haute.
Dans le cas de manœuvre commandée par inverseur :
- remettre l’inverseur en position «ARRÊT» quand le store a atteint sa fin de course (store déployé ou store replié).
- l’inverseur doit être installé avec vue sur la barre de charge, mais à distance des parties mobiles et à une hauteur
conforme aux réglementations nationales concernant les personnes handicapées (de préférence à moins de 1,30 m,
si possible).
Pour le contrôle ou l’entretien des parties électriques, le store banne doit être mis hors tension de manière sûre.
STOP
STOP
Extrait de la norme EN13561
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

TECHSUN Cendre 6 x 3,5m Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions