Whirlpool 927 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

d’entretien
lIlUWo[
\
ummm
LAVE-VAISSELLE
MODCLES 927,930,935
3376837
Note B I’utlllsateur . . . . . . . . . . . m . . . . . .
2
La securlte du
law-valsselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 et 4
PI&es et caracterlstlques . . . . . 5
Mlse en marche du
law-valsselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Chargement du
lave-valsselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Utlllsatlon des dlstrlbuteurs . . . 13
Mglage des commandes . . . . 15
Selection des
programmes de lavage . . . . .
15
Utilisation de Cancel/
Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Selection d’options
de programme
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Changement d’un
programme ou du
reglage dune option . . . . . . . . .
18
Addition de vaisselle
durant un programme . . . . . . .
18
Utilisation du programme
de lavage differ6 . . . . . . . . . . . . . . .
19
Comprehension des
indicateurs de fonction . . . . . 20
Lavage d’artlcles spklaux . . . 21
Entretlen du lawvalsselle . . . 23
konomle d’energle . . . . . . . . . . . . .
26
Solution des problemes
communs des lavevaisselle . . . 27
Dlagnostlc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Demande d’asslstance
ou de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
Index . . . . . . . . . . . . . . . ~ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Garantle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
Note 6 I’utilisateur
Merci d’avoir achet6 un appareil m6nager WHIRLPOOL*.
Votre vie de plus en plus occupee et de plus en plus compliquee demande les lave-vaisselle
WHIRLPOOL d’un usage facile qui font gagner du temps, et vous aident a mieux vous
organiser. Pour vous assurer des annees de fonctionnement sans problemes, nous avons
redige ce guide d’utilisation et d’entretien. II contient des renseignements importants concer-
nant le fonctionnement et I’entretien correct et sans danger de votre appareil. Veuillez le lire
attentivement.
Nous vous demandons aussi de remplir et de poster la carte d’enregistrement d’achat fournie
avec I’appareil. Cette carte nous permet de vous tenir au courant de toute nouvelle informa-
tion concernant votre appareil.
Veuillez inscrire les renseignements au sujet de votre mod8le.
Chaque fois que vous soumettez une
Numbro de motile
demande de service pour le lave-vaisselle,
on vous demandera les numeros de modele
NumOro de s&e
et de serie complets. Ces renseignements
Date d’achat
se trouvent sur la plaque signaletique (voir
le dessin a la section “Pieces et caracteris-
tiaues” pour connaitre I’emplacement de
c&e plaque).
Veuillez indiquer aussi la date d’achat de
Nom du marchand
Adresse du marchand
Numko de tMphone du marchand
I’appareil, le nom, I’adresse et le numero de
telephone du marchand.
Pour r6f6rence ult&ieure, conserver ensemble ce livret et la facture d’achat
dans un endroit stir.
Aidez-nous & vous aider
Veuillez :
l Faire installer le lave-vaisselle par un
installateur qualifie.
l Installer le lave-vaisselle de facon a ce
qu’il ne soit pas expose aux intemperies.
l Installer d’aplomb le lave-vaisselle sur un
plancher capable d’en supporter le poids
dans un espace convenant a sa taille et
son utilisation.
l Raccorder correctement le lave-vaisselle
aux sources d’electricite, d’eau et
d’6vacuation.t
l Retirer toutes les attaches retenant les
tuyaux et les raccords (tels que le
capuchon sur le tuyau d’evacuation)
avant I’installation.+
+ Voir les instructions d’installation pour
obtenir des renseignements complets.
l Enlever toutes les cartes attachees et les
etiquettes temporaires.
l Faire en sorte que le lave-vaisselle ne soit
pas utilise par une personne incapable de
le faire fonctionner.
l Entretenir le lave-vaisselle de facon
appropriee. Voir la section “Entretien du
lave-vaisselle”.
2
La skurith du lave-vaisselle
Votre s&wit6 et celle des autres est trh importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et
sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de securite
et de vous y conformer.
0
Voici le symbole d’alerte de securite.
v
Ce symbole d’alerte de securite vous signale les dangers susceptibles de
causer le de&s et des blessures graves.
0
Tous les messages de securite seront precedes du symbole d’alerte de
securite et du mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de d&&s ou de
blessure grave sl vous ne sulvez
pas les instructlons.
Risque possible de d&As ou de
blessure grave sl vous ne sulvez
pas les lnstructlons.
Tous les messages de securite identifient le danger et vous disent comment reduire
le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT
- Pendant
l
Ne pas laver d’articles en plastique a
I’usage du lave-vaisselle, suivre
moins qu’ils ne soient marques “Peut aller
les precautions fondamentales, y compris
au lave-vaisselle” ou I’equivalent. Si
le suivant :
I’article ne porte aucune indication, verifier
l
Lire toutes les instructions avant
aupres du fabricant.
d’utiliser le lave-vaisselle.
l
Ne pas toucher I’element chauffant pen-
. Ne pas utiliser le lave-vaisselle que pour
dant le fonctionnement ou immediatement
laver la vaisselle.
apres.
l
Utiliser les detersifs recommandes
l
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle
agents de rincage pour lave-vaisselle et
si tous le panneaux de I’enceinte ne sont
les garder hors de la poke des enfants.
pas en place.
l
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
l
Ne pas jouer avec les commandes.
1) Placer les objets coupants de facon
l
Ne pas abuser, de vous asseoir ou de
qu’ils ne puissent endommager
monter sur la Porte ou paniers du lave-
le joint de la porte; et
vaisselle.
2) Placer les couteaux le manche vers
l
Pour eviter tout risque d’accident, ne pas
le haut de fagon a ne pas vous couper.
laisser les enfants jouer dans ou sur
le lave-vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
suite ii la page sulvante
3
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SkURITE
suite)
*SOUS certaines conditions, de l’hydrogene
peut se former dans un reseau d’eau
chaude inutilise depuis deux semaines
ou plus. L’HYDROGENE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d’eau
Cette mesure permettra a I’hydrogene
de s’evaporer. Ce gaz &ant inflammable,
ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette periode.
chaude n’a pas et6 utilise depuis un certain
l Enlever la Porte du lave-vaisselle lorsque
temps, laisser couler I’eau chaude des
vous le remplacez ou le mettez au rebut.
robinets pendant quelques minutes
avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
4
Pikes et caracthristiaues
On presente ci-dessous une illustration du lave-vaisselle avec I’emplacemer
des caracteristiques. Pour vous aider a reperer rapidement des renseignem
pieces ou caracteristiques, les pages de reference sont incluses.
Troisleme niveau
de lavage 1
(P. 1’
nt des pieces et
ents sur des
Mglage du panier
/
supkrieur
(sur certains
mod&ies)
Panier supkieur
$$bie A-f’ ‘~J
f
Ouverture
Verrou de la Porte
Panneau de
f%ment de chauffage
/
Panier &I couverts &
(P. 9)
I
couieur de la Porte+
t Pour plus de renseignements,
voir instructions d’lnstaiiation.
Distrlbuteur
de detergent
\
(P. 13)
Panneau d’accest
\
Distrlbuteur de
prodult de rincage
Bras d’arrosage
/ suP”d.‘y
/Tour d’arrosage
(P. 10)
Plaque slgnaietique
\
des numeros de
modbie et de serie
(c6t6 droit)
\
Module
POWER CLEAN*
(P. 36)
-int(rieur
Bras d’arrosage
(P. 10)
Protecteur contre
ie debordement
(P. 24)
Panneau de commandes
(P. 14)
Le lave-vaisselle possede une rangee de touches pour choisir les programmes et les options.
Vous devez choisir un programme pour met-be votre lave-vaisselle en marche. Vous pouvez
choisir une ou plusieurs options.
Mise en marche du
lave-vaisselle
Cette section vous indique comment mettre en marche ou arreter votre lave-vaisselle. Se
referer a ces renseignements pour reference rapide.
Risque de pencher
Ne pas utlllser le lave-valsselle
jusqu’28 ce qu’ll est compktement
Install&
Ne pas appuyer sur la Porte ouverte.
Le non-respect de ces Instructions
peut causer les blessures graves ou
les coupures.
Risque de choc electrique
Relier le lave-vaisselle g la terre
d’une m&hode electrique.
Brancher le til reli6e & la terre au
connecteur vert relike A la terre dans
le boite de la borne.
Ne pas utiliser un clble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un decks, un incendie
ou un choc electrique.
INSTRUCTIONS DE MISE a LA TERRE
l Pour un lave-vaisselle reliee a la terre,
branch4 avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit Qtre reliee a la terre.
En cas d’un mauvais fonctionnement ou
d’une panne, le mise a terre aller reduira
le risque d’un choc electrique en
fournissant le moins de resistance pour
le courant electrique. Le lave-vaisselle
est equip6 d’un cordon avec
un conducteur pour relier les appareils
a la terre et une fiche de branchement
reliee a la terre. La fiche doit etre
branchee 5 une prise propre install6
et reliee a la terre conformement aux
codes et ordonnances locales.
AVERTISSEMENT
- La connexion
incorrecte du conducteur pour relier
les appareils peut causer le risque
de choc Blectrique. Verifier avec
un Blectriiien competent ou
un representant de service si vous
avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement reliee a la terre. Ne pas
modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; s’elle n’entre pas dans le prise,
installez une prise propre a I’aide d’un
electricien competent.
l Pour un lave-vaisselle branch6 en
permanence :
Le lave-vaisselle doit etre branch6 a
un systeme d’installation electrique en
metal reliee a la terre, ou un conducteur
pour relier les appareils doit etre relic
avec les conducteurs du circuit et
branch6 a une borne pour relier
les appareils a la terre ou au cordon
d’alimentation electrique avec le lave-
vaisselle.
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
Mise en marche d’un programme de lavage
1. Charger le lave-vaisselle. Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
2. Faire tourner les bras d’arrosage pour
verifier que rien n’entrave
leur rotation,
3. Ajouter le detergent. Voir “Utilisation des
distributeurs”.
4. Ajouter I’agent de rincage au besoin.
5. Fermer la porte iusqu’a ce qu’elle se
rF!l
. verrduille.
+
6. Ouvrir le robinet d’eau chaude de I’evier
le plus proche du lave-
vaisselle jusqu’a ce que I’eau
qui s’ecoule soit chaude.
Fermer le robinet.
7. Appuyer sur une touche de programme.
a --= D Si on le desire, appuyer sur
r
--
lb!FYl
une ou plusieurs touches
d’options. Voir ‘Wglage des
commandes”. Le lave-
vaisselle commence a se
remplir lorsqu’on appuie sur une touche
de programme, sauf si on a selectionne le
lavage differ& On peut appuyer sur des
touches d’options pendant le remplissage
de I’appareil.
6. Le temoin rouge de la touche s’illumine
1-1 lors de la selection d’un
\I
cxq
programme ou d’une option.
fi
I-I
ArrQt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du
lave-vaisselle a tout moment au tours de
I’execution dun programme. Pour cesser le
fonctionnement, il suffit de :
l Entrouvrir legerement la porte. Attendre la
fin de toute operation de remplissage ou
d’arrosage avant d’ouvrir completement la
Porte. Refermer ensuite la Porte pour
continuer le programme.
ou
l Appuyer sur la touche cancel/drain (annu-
lationkidange). Une operation de vidange
de 2 minutes commence alors.
7
Chargement du
law-vaisselle
On decrit dans cette section la methode convenable de chargement du lave-vaisselle pour
I’obtention des meilleurs resultats de lavage et de rincage.
Prbaration avant le chargement du
lav&vaisselle
l
Pour economiser I’eau et l’energie, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans
le lave-vaisselle.
l
Retirer les plus gros debris de produits
alimentaires, les OS et autres articles durs.
Le module POWER CLEAN* extrait les
particules alimentaires de I’eau. Le module
contient un dispositif de hachage qui reduit
la taille des debris alimentaires.
REMARQUE : Si des mat&es dures
comme noyaux de fruits, noisettes,
coquilles d’oeuf pen&rent dans le module
POWER CLEAN, on peut entendre le bruit
emis lors du broyage et du hachage.
L’emission de tel bruit est normal lorsque
des articles durs pen&rent dans le module.
Ne pas laisser d’articles metalliques
(comme les vis de poignees de casserole)
entrer dans le module POWER CLEAN.
Des dommages pourraient en resulter.
l
Des aliments comme les oeufs, le riz, les
pates et les cereales cuites peuvent etre
diff iciles a decoller s’ils sechent pendant un
certain temps. Si on prevoit ne pas pouvoir
laver la vaisselle dans un bref delai,
executer un programme Rinse/Wash
(rincage/lavage) pour garder la vaisselle
humide.
l
Placer la vaisselle pour que la surface soit
orientee vers le bras d’arrosage rotatif.
l
Placer la vaisselle de sorte qu’elle ne soit
pas empilee ou chevauchante. II est
important que le jet d’eau atteigne toutes
les surfaces sales pour le meilleur lavage.
Pour le meilleur sechage,
I’eau
doit pouvoir
s’ecouler de toutes les surfaces.
Conseils pour un
fonctionnement silencieux
l
Consolider le chargement des objets
legers dans les paniers.
l
Couvercles et poignees, tales a patisserie
et a pizza, etc. ne doivent pas toucher
les parois interieur, entraver la rotation
du bras d’arrosage, ni couvrir la tour
d’arrosage.
l
Charger la vaisselle de facon qu’elle ne
se touche pas.
REMARQUE : Garder les bouchons
d’ecoulement de I’evier ferme pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle pour eviter
des transfer% de bruits par I’evacuation.
8
Chargement du panier Za couverts
l Charger le panier a couverts alors qu’il est
dans la Porte ou le retirer pour le charger
sur un comptoir ou sur une table.
l Melanger les articles dans chaque section
du panier, certains vers le haut et d’autres
vers le bas afin que les articles ne
s’imbriquent pas. Le jet d’eau ne peut pas
atteindre les articles imbriques.
IMPORTANT
: Toujours charger les
articles a&r& (couteaux, brochettes,
fourchettes, etc.) avec la lame vers le bas.
l Les petits articles (capsules de biberons,
couvercles de bocaux, etc.) peuvent etre
placees dans n’importe quelle section du
panier.
l II est possible de retirer le panier a
couverts pour faciliter le dechargement.
Toujours decharger ou enlever le panier a
couverts avant de d&charger les paniers
superieur et inferieur, pour kiter que de
I’eau degoutte sur les couverts.
Pour enlever le panier A
couverts :
1.
Saisir le panier et le glisser vers le haut
de la Porte.
2. Le soulever hors des boutons de retenue.
Pour replacer le panier :
1. Placer le panier sur les boutons de
retenue.
2. Glisser le panier vers le bas de la Porte
jusqu’a ce qu’il se bloque en place.
Pour ouvrir le panier :
l Debloquer le loquet comme illustre.
REMARQUE
: S’assurer que le couvercle
est completement enclenche avant de sortir
le panier inferieur et avant de fermer la Porte
du lave-vaisselle.
9
Chargement du panier inferieur
Charger dans le panier inferieur les articles
sur lesquels des residus alimentaires ont
cuit ou s&he; la surface sale doit Qtre
orientee vers les jets d’eau.
Charge m6lang6e
l Charger assiettes, bols a soupe, etc. entre
les tiges du panier en les tournant vers
I’arrosage.
l S’assurer que les manches de casserole
et autres articles n’arretent pas la rotation
des bras d’arrosage. Les bras d’arrosage
doivent pouvoir tourner librement.
l Charger les articles pour qu’ils ne bloquent
pas ni ne couvrent la tour d’arrosage.
l Installer fermement les articles tres sales
face en dessous dans le panier.
l Ne pas empiler ou chevaucher les pieces
de vaisselle. Pour un bon resultat, I’arrosage
doit atteindre toutes les surfaces sales.
Charge d’ustensiles
l Charger les tdles a patisserie, moules a
giteaux et autres grands articles sur les
c&es et a I’arriere. Le chargement de ces
articles vers I’avant peut empecher I’eau
d’atteindre le distributeur de detergent et
le panier a couverts.
REMARQUES :
l Ne pas charger de verres, tasses ou articles
de plastique dans le panier inferieur.
l Ne pas charger d’articles entre le panier
inferieur et la cuve du lave-vaisselle. Ceci
peut bloquer I’ouverture de I’arrivee d’eau.
l Si vous avez retire le panier inferieur pour
le decharger ou le nettoyer, le replacer
avec les butoirs a I’avant.
Charge mblangbe
Ne pas couvrir la tour d’arrosage
Charge d’ustensiles
\
du law-vaisselle
Cloison abaissable
(sur certains mod8les)
Utiliser la cloison abaissable a I’arriere du
panier pour pouvoir placer des bols
profonds, rotissoires, etc.
10
Chargement du panier supbieur
Charger le panier superieur avec les tasses,
les verres et les plus petits articles. Ne pas
couvrir le lavage du troisieme niveau lors du
chargement du panier superieur.
Charge de tasses et de verres
l
Incliner les articles pour faciliter le netto-
yage et I’egouttement.
l
Charger les verres dans le panier
superieur seulement. Le panier inferieur
n’est pas concu pour les verres et pourrait
les endommager.
l
Placer les articles en rangee, entre les
tiges de support. Ne pas placer sur les
tiges; ceci pourrait susciter des dommages.
l
Veiller a ce que les articles legers soient
fermement en place.
l
Veiller a ce que la porcelaine, les objets
en cristal et autres articles delicats ne se
touchent pas; ceci pourrait susciter des
dommages.
Charge m6lang6e
l
Petits bols, petites casseroles et autres
ustensiles peuvent etre places dans le
panier superieur.
l
Charger les articles en plastique dans le
panier superieur seulement. Le plastique
peut fondre dans le panier inferieur.
l
Ne mettre au lave-vaisselle que les articles
de plastique marques “Lavable au lave-
vaisselle” ou l’equivalent.
l
Charger les articles en plastique de facon
que la force d’arrosage ne les derange pas
pendant le programme.
Panier supgrieur r6glable 6
I’infini
(sur certains modhiesl
Lever ou abaisser le panier superieur pour
convenir aux articles plus hauts dans le
panier superieur ou inferieur. II nest pas
necessaire que le panier superieur soit a
niveau.
l
Tourner le bouton dans le sens horaire
pour lever un c&e du panier.
l
Tourner le bouton dans le sens antihoraire
pour abaisser un cot6 du panier.
Charge de tasses et de verres
Ne pas couvrir ie iavage du troisi&me niveau
Charge m&iang&
\
Souiever
Abaisser
11
Utilisation des distributeurs
- ---------_~~ -~- -
-
-
Lire les informations ci-dessous pour obtenir les meilleurs r&ultats de lavage. II est important
d’utiliser correctement les detergents et produits de rinGage.
Utilisation du distributeur de detergent
l
Utiiiser du detergent
pour iavwalsseiie
automatique.
Les autres detergents ne
sont pas suff isamment puissants ou font
trop de mousse.
l
Verser le detergent dans le distributeur
juste avant de commencer le lavage.
l
Conserver le detergent bien fermk dans
un lieu set et frais.
Pour i’obtention de
meiiieurs rkuitats, un detergent a iave-
vaisseiie automatique frals est meilieur.
Quantitd de dhtergent ti utiliser
l
La quantitb de detergent A utiliser depend
de la duretk de I’eau et du type du deter-
gent. Si on utilise trop de detergent, la
vaisselle ne sera pas parfaitement lavbe.
Si on utilise trop de detergent dans une
eau douce, la solution attaquera les
articles de verre.
Remplissage du distributeur
de dhtergent
Le distributeur de detergent comprend une
section avec un couvercle, et une section
sans couvercle. Rabattre fermement le
couvercle pour engager le loquet. Le
detergent verse dans la version ouvette
tombera dans la cuve du lave-vaisselle lors
de la fermeture de la Porte. La section avec
couvercle s’ouvre automatiquement lors du
lavage principal.
l
Les detergents de lave-vaisselle de
diverses marques contiennent des quan-
tit&s diffbrentes de phosphore, pour
I’adoucissement de I’eau. Lorsqu’on utilise
de I’eau dure et un detergent dont la
teneur en phosphore est de 6,0 % ou
moins, il peut Gtre nbcessaire d’utiliser
une plus grande quantite de detergent ou
de le remplacer par un autre detergent ti
teneur en phosphore supkrieure 216,7 %.
l
Pour determiner la durete de I’eau,
consultez le set-vice local de distribution
d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de I’eau.
REMARQUE
: II est normal que le couvercle
s’ouvre partiellement lors de la liberation du
detergent.
I
TYPE D’EAU REMPLISSAGE
Couvercie
\
Encienchement
du couvercie
Dure
Jusqu’au
8 grains ou plus par gallon
~~,~e~~”
136+ parties par million
(3 c. B soupe)
Duret6 moyenne
Jusqu’au
5 $i 7 grains ou plus par gallon
~~~e~~u
85 3 119 parties par million
(2 C. $I soupe)
Utiiiser seuiement
la section avec
couvercie pour :
- Faibie Bnergiel
Porceiaine
Utliiser ies deux
sectlons pour :
- Normal
- Casseroles
Eau deuce
Jusqu’au
0 & 4 grains par gallon
sommet du
0 A 68 parties par million
le niveau
(1 c. a soupe)
Les quantitks indiquges correspondent A
I’emploi d’un detergent en poudre standard.
La quantitb peut varier si on utilise un
detergent en poudre concentre ou un
detergent liquide. Lors de I’utilisation d’un
detergent en poudre concentrb ou d’un
detergent liquide, prockder conformbment
aux instructions du fabricant.
13
Utilisation du distributeur d’agent de rinGage
Garder le distributeur d’agent de rincage
rempli d’un agent de rincage liquide.
Un agent de rinGage am&lore
consid6rabiement ie s6chage de la
vaisseiie en faciiitant Wcouiement de
i’eau au tours du dernier rinqage.
Un
agent de rincage empkche egalement I’eau
de former des gouttelettes sur la vaisselle,
et de laisser des taches ou traces.
Une petite quantite d’agent de ringage est
automatiquement introduite dans I’eau de
rincage au tours du rincage final de chaque
programme.
Pour obtenir ies meiiieurs
&uitats, faire pkiodiquement ie piein
du distributeur d’agent de rinGage.
Wrification du distributeur :
l
Examiner la zone centrale du bouchon,
avec I’indicateur. Si I’indicateur est trans-
parent, il faut remplir.
ou
l
&er le bouchon indicateur. Lorsque le
distributeur est vide, on voit un “E” au fond
du distributeur.
Remplissage du distributeur :
Le distributeur d’agent de rincage peut con-
tenir 175 mL (6 onces). Dans des conditions
normales d’utilisation, cette quantite est
consommee en trois mois environ.
1.
Ouvrir completement la Porte du
lave-vaisselle.
2. &er le bouchon du distributeur d’agent
de rincage.
3. Verser I’agent de rincage. Remplir seu-
lement jusqu’a I’ouverture la plus petite
dans la partie inferieure du distributeur.
Un remplissage excessif peut susciter
une fuite de I’agent de rincage. Ceci est
sans danger pour le lave-vaisselle, mais
peut susciter un moussage excessif.
4. Absorber tout agent de rincage renverse
avec un chiffon humide.
5. Reinstaller le couvercle-indicateur. Bien
fermer le couvercle.
REMARQUE
: II nest pas necessaire
d’attendre que le distributeur soit vide avant
de le remplir, mais il ne faut pas le remplir
excessivement. Ce lave-vaisselle est cony
pour utiliser un agent de ringage liquide. II
n’est pas necessaire d’ajouter un agent de
rincage solide ou en barre.
14
e-b
0
@+ ou
Le centre du
bouchon est clair
quand ie distribu-
teur est vide
Un “E” est
visible
quand ie distribu-
teur est vide
de i’ouverture
Garder ie distributeur pieln pour obtenlr de
meiiieurs risuitats de skhage.
Rhlaqe des commandes
-
c w
Le bon reglage des commandes du lave-vaisselle aide a obtenir les meilleurs resultats
possibles de lavage. Cette section indique comment choisir les programmes de lavage et
les options.
Shlection des programmes de lavage.
Appuyer sur une touche de programme. Le lave-vaisselle commence a se remplir lorsqu’on
appuie sur une touche de programme a moins de choisir le programme de lavage differ&
Vous pouvez appuyer sur les touches d’option alors que la machine se remplit.
PROGRAMME
LAVAGE
RINGAGEILAVAGE DiFFfkRt
Pour le ringage de
quelques articles a
laver un ou piusieurs
jours plus tard.
l
Ne pas utiliser
de detergent.
l
L’eau nest pas chauffee
pendant le rincage/lavage
differ&
l
Lair set est automatiquement
choisi.
FAIBLE ENERGIEI
PORCELAINE
Un seul lavage pour
les charges
prerincees ou
legerement sales.
l
Choisir Hiah Temp
Wash (lavage a ha& temp.)
pour chauffer I’eau au tours
du lavage principal.
l
L’eau sera chauffee jusqu’a
60°C (140°F) lors du rincage
final.
Ti
Un “@” monire ce que cha
IINCAGE
LAVAGE
PRINCIPAL
.
me programme comprsnd
tINCAGE
RIN AGE
Is FI AL
SkHAGE
0
0
.
a
l
OUR&
ou PRB
GFMMME
(Minutes)
12
60+
+ La dur6e du programme inclut le temps de skhage, qui peut 6tre plus long selon la temperature de I’eau $I I’entrke
du lave-vaisselle. Plus la temp&ature de I’eau est basse, plus la dur6e du programme augmente. Si I’eau est
sutlisamment chaude, la dur6e du programme correspondra aux valeurs indiqubes.
suite Si la page sulvante
15
Un ‘W montre ce que chaque programme comprend
DURh
DU PRO-
WAGE GRAMME
PROGRAMME
FUN AGE
LAVAGE RINGAGE PRINCIPAL FUNCAGE
1
FI AL SkHAGE (Minutes)
NORMAL
lliiiii
Double lavage pour
des charges
quotidiennes, nor-
.-
malement sales.
(L’etiquette Energy
Guide est basee sur ce
0
0
. 0 .
programme).
66+
l
Choisir High Temp Wash pour
chauffer I’eau au tours du
lavage principal.
l
L’eau sera chauffee jusqu’a
60°C (140°F) lors du rincage
final.
CASSEROLES
i!ii
Double lavage pour
nettoyage maximum
-.
des ustensiles dans
.
lesquels des aliments
ont 6th cuits.
l
L’eau sera chauffee jusqu’a
.
l
.
.
.
0
76+
60°C (140°F) au tours des
deux periodes de lavage.
l
L’eau sera chauffee jusqu’a
60°C (140°F) lors du rincage
final.
. .
+ La durt5e du programme inclut le temps de skhage, qui peut i&e plus long selon la temperature de I’eau a I’entree
du lave-vaisselle. Plus la temp&ature de I’eau est basse, plus la dur6e du programme augmente. Si I’eau est
sutfisamment chaude, la dur&e du programme correspondra aux valeurs indiqubes.
16
Changement d’un programme ou du rkglage
d’une option
Au cows de la premiere
minute d’exhcution d’un
programme
Aptis la premiere minute
d’un programme
1. Appuyer sur la touche Cancel/Drain. Une
ptkiode d’ecoulement de 2 minutes
commence. Attendre que le programme
d’ecoulement soit termine.
2. Appuyer sur une touche pour selectionner
un nouveau programme.
3. Si desire, appuyer sur une ou plusieurs
touches d’option.
4. Examiner les distributeurs de detergent. II
faut qu’ils soient convenablement remplis
pour le nouveau programme.
Addition de vaisselle durant un programme
On peut ajouter un article au lave-vaisselle a
tout moment avant la penode de lavage
principale d’un programme.
1. Soulever le loquet de la porte pour arreter
le programme. Attendre que I’action
d’arrosage s’arrete avant d’ouvrir la Porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter I’article.
3. Fermer la Porte mais ne
pas
la verrouiller.
Attendre 30 secondes pour que I’air dans
le lave-vaisselle se rechauffe. Cette
action reduit la quantite d’humidite dans le
ventilateur lors de la remise en marche
d’un programme.
4. Bien fermer la Porte jusqu’a ce qu’elle
s’enclenche. Le lave-vaisselle recom-
mence le programme.
18
Compr6hension des indicateurs de fonction
Lock Out (Verrouillage)
La caracteristique Lock Out vous permet de
verrouiller la fonction des
touches de commande.
Lors de I’utilisation de
Verrouillage, on ne peut
pas mettre le lave-vaisselle en marche.
Rinsing (RinGage)
L’indicateur Rinsing s’illumine pendant les
Pour utiliser le verrouillage :
l Maintenir la pression sur la touche Air Dry
B
(environ 5 secondes) jusqu’a ce
que I’indicateur Lock Out
s’illumine.
. I.
Suppression du verrouillage :
l Maintenir la pression sur la touche Air Dry
(environ 5 secondes) jusqu’a ce que
I’indicateur Lock Out s’eteigne.
Washing (Lavage)
L’indicateur de
lavage
s’illumine au debut du
premier remplissage d’un
programme quelconque
(sauf rincage/lavage
differe). II reste illumine
jusqu’a la fin de la periode de lavage
principal.
Water Heating (Chauffage
de I’eau)
L’indicateur Water Heating s’illumine
Drying (S6chage)
L’indicateur Drying s’illumine au tours de la
periode de sechage de
chaque programme -
meme lorsqu’on a
selectionne le sechaae a
Fair. II s’eteint a la fin du programme. Sila
vaisselle nest pas aussi s&he que prevu
lors de I’emploi de sechage a I’air, accorder
des temps de sechage plus longs (une nuit)
ou ne pas utiliser Air Dry.
Clean (Vaisselle propre)
L’indicateur Clean s’illumine a la fin du
programme pour indiquer
que la charge de vais
selle est propre. Tous
les
autres
indicateurs
s’eteignent. L’indicateur Clean est illumine
jusqu’a ce qu’on appuie sur la touche
Cancel/Drain ou sur toute autre touche de
commande.
chaque fois que I’eau
est chauffee au tours
d’un programme.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Whirlpool 927 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues