KTM 60 SX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OWNERS HANDBOOK
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Art.Nr. 320583 10/99
2000
60/65
SX
BEDIENUNGSANLEITUNG
FRANCAIS
1
Noter ci-dessous les numéros de série de la machine:
N
UMÉRO DE CADRE
NUMÉRO DE MOTEUR
CACHET DU CONCESSIONAIRE
IMPORTANT
IL EST RECOMMANDÉ DE LIRE CE MANUEL D’UTILISATION COMPLÈTE-
MENT ET ATTENTIVEMENT AVANT QUE L’ENFANT SE SERVE POUR LA
PREMIÈRE FOIS DE LA MOTO. IL CONTIENT NOMBRE DE CONSEILS ET
D’INFORMATIONS QUI VOUS PERMETTRONT ET PERMETTRONT À
VOTRE ENFANT D’UTILISER AU MIEUX LA MACHINE.
VEUILLEZ, DANS L’INTÉRÊT DE TOUS LES PARTICIPANTS, PORTER VÓTRE
ATTENTION SURTOUT SUR LES CONSEILS SUIVANTS.
!
ATTENTION
!
LE NON-RESPECT DE CES CONSEILS PEUT ENTRAÎNER UNE DÉTÉRIO-
RATION DE LA MACHINE OU DIMINUER LA SÉCURITÉ.
ATTENTION
SI L'ON NE RESPECTE PAS CES INDICATIONS, IL PEUT S'ENSUIVRE
UN DOMMAGE CORPOREL.
Numéro de cadre
Numéro de moteur
Cachet du concessionaire
FRANCAIS
2
Cher client, cher ami,
Vous voilà en possession d’une machine moderne qui procurera à votre enfant et à vous-même
beaucoup de plaisir si vous lui accordez le soin et l’attention nécessaires. Cette brochure conti-
ent les informations importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre nouvelle KTM.
Elle a été réalisée en tenant compte des derniers développements techniques. Il se peut toute-
fois que depuis son impression de petites améliorations aient encore été apportées aux machines.
Peut-être faites-vous partie de ces motards qui possèdent de bonnes connaissances techniques
et peuvent ainsi réaliser eux-mêmes, grâce à cette brochure, nombre de travaux d’entretien. Si
ce n’était pas le cas, il serait préférable de faire effectuer les opérations marquées d’une * dans
le chapitre “Travaux d’entretien partie-cycle et moteur” par un atelier KTM, au bénéfice de votre
propre sécurité et de celle de votre enfant.
Il est impératif de respecter les prescriptions de rodage ainsi que les intervalles de révision et
d’entretien. Cela contribue de manière essentielle à prolonger la durée de vie de votre machine.
Il est nécessaire de faire effectuer les révisions dans un atelier KTM.
Si vous avez des souhaits particuliers, il convient de vous adresser à un atelier KTM, qui bénéfi-
cie, s’il le faut, du soutien de l’importateur.
En tant que parent vous ferez spécialement attention au fait que la sécurité de votre enfant
dépend de l’effort réalisé pour que son environnement, lorsqu’il conduit, soit sûr et que sa
machine soit dans un état technique irréprochable. Evidemment, il n’en reste pas moins que,
comme pour tout véhicule, il existe avec cette moto une possibilité de risque. C’est pourquoi il
convient que vous vous assuriez que toutes les précautions élémentaires sont prises et que vous
teniez compte des “Remarques aux parents concernant la sécurité”, page 4.
Faire de la moto en tout-terrain est un sport merveilleux et notre ambition est que vous-même
et votre enfant en retiriez un maximum de plaisir. Toutefois il faut considérer les problèmes
potentiels d’environnement et de conflit avec autrui. Un certain sens des responsabilités suffit à
désamorcer ces problèmes avant qu’ils n’apparaissent. Et pour garder au sport motocycliste tout
son avenir, assurez-vous de rester dans un cadre légal, faites preuve, ainsi que vos enfants, du
sens de l’environnement et de respect pour les droits d’autrui.
Dans cet esprit, nous vous souhaitons, ainsi qu’à vos enfants, un maximum de plaisir.
KTM SPORTMOTORCYCLE AG
5230 MATTIGHOFEN, AUSTRIA
PJ: 1 Catalogue des pièces détachées - Partie-cycle 1 Catalogue des pièces détachées - Moteur
SOUS RÉSERVE DE MODIFICATIONS DANS LA CONCEPTION ET LA RÉALISATION.
©
by KTM SPORTMOTORCYCLE AG, AUSTRIA Tous droits réservés
La certification ISO 9001 du système de qualité de la KTM Sportmotorcycle AG est le début
d’une amélioration continue de notre plan de qualité pour un meilleur avenir.
FRANCAIS
3
SOMMAIRE
Page
REMARQUES IMPORTANTES AUX PARENTS
CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE . . . . . . . . . . . .5
Numéro de cadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Numéro de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ORGANES DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Levier d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bouton de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bouchon de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Robinet d'essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Selecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Réglage de la détente de l’amortisseur . . . . . . . . . . . . .7
Réglage de la compression de l`amortisseur . . . . . . . . . .7
Modification de la prétension du ressort du
montant de suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
CONSEILS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vérifications avant chaque mise en service . . . . . . . . . .8
Remarques concernant la mise en service . . . . . . . . . . .8
Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Démarrage moteur froid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Démarrage moteur chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Remède quand le moteur est noyé . . . . . . . . . . . . . . . .9
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Passages des vitesses, conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . .10
TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR . .11
Vérification et réglage des roulements de direction . . .11
Remarques de principe concernant les freins à disque
. .12
Réglage de la course vide de la piognée de frein . . . . .12
Vérification d niveau d liquide de frein avant . . . . . . .12
Complément de liquide de frein à l’avant . . . . . . . . . .13
Vérification des plaquettes de frein à l’avant . . . . . . . .13
Remplacement des plaquettes à l’avant . . . . . . . . . . .13
Réglage de la position de la pédale de frein . . . . . . . .14
Vérification du niveau de liquide de frein à l´arrière . . .14
Complément le niveau de liquide de frein à l´arrière . .14
Vérification des plaquettes de frein à l´arrière . . . . . . .15
Remplacement des plaquettes de frein à l´arrière . . . . .15
Dépose et pose de la roue avant . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dépose et pose de la roue arrière . . . . . . . . . . . . . . . .16
Contrôle de la tension de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . .17
Réglage de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Entretien de la chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Pneus, pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Vérifier la tension des rayons . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Démontage de la selle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Nettoyage des caches-poussière de la fourche . . . . . . .18
Nettoyage du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage du câble d’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage du câble de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglage du ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Contrôle du niveau d’huile dans la boîte . . . . . . . . . . .20
Vidange de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Contrôle du niveau de liquide de refroidissement . . . .21
Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Réglage du carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
STOCKAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - PARTIE-CYCLE . . .24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - MOTEUR . . . . . . .25
FRANCAIS
4
Les minimotos SX ne sont conçues que pour un usage en tout-terrain et une seule personne. Ces machines
n’ont pas le droit de circuler sur les voies publiques.
Les différents éléments et les dimensions sont prévus pour :
60 SX et 65 SX : enfants de 8 à 12 ans ayant un poids maximum de 50 kg et une
taille maximum de 160 cm
Il faut pourvoir l’enfant d’un équipement adéquat avant de le laisser rouler. Cela comprend un casque, des
lunettes, des protecteurs pour le buste, les bras et les jambes, ainsi que des gants et des bottes. Il convient d’êt-
re soi-même un modèle pour l’enfant et de porter également un équipement de protection quand on roule.
Régler le levier de frein en fonction de la grandeur de la main (avec le gant).
Régler les leviers de frein pour que l’enfant, portant ses gants, les ait bien en main.
Expliquer à l’enfant, avant qu’il démarre, le rôle de toutes les commandes, et s’assurer qu’il a effectivement
compris. Le mieux est de lire avec lui, point après point, tout le manuel d’utilisation. Il faut attirer son atten-
tion sur les remarques particulières concernant la sécurité et l’avertir des dangers potentiels.
Il faut lui expliquer la technique de conduite et aussi ce qu’il faut faire quand on chute; de même il faut évo-
quer comment réagit une moto quand on déporte son poids etc.
Vérifier avant toute utilisation le bon fonctionnement de tous les éléments (cf. tableau d’entretien) et
apprendre à l’enfant à faire lui même cette vérification.
Si l’on sort en groupe, il faut adapter le rythme à l’enfant.
L’enfant doit comprendre qu’il faut suivre les indications et les conseils donnés par l’adulte qui est respons-
able de lui.
L’enfant doit être capable physiquement de conduire une moto. Il doit au moins savoir faire de la bicyclette.
En ce sens, la pratique des sports exigeant des réactions rapides est un avantage. Il faut pour le moins que
l’enfant ait la force de relever sa moto s’il vient à chuter.
Ne pas trop exiger de l’enfant. Il faut qu’il ait le temps de se familiariser avec la machine et d’améliorer sa
conduite. C’est seulement lorsque sa condition physique, sa technique et sa motivation sont suffisantes
qu’une participation à des compétitions peut être envisagée.
Il faut expliquer à l’enfant qu’il ne doit pas rouler plus vite que les conditions et ses capacités ne le permet-
tent, sinon il peut chuter et se blesser gravement. Les enfants minimisent souvent les dangers, voire les
méconnaissent totalement. En particulier sur un terrain inconnu la vitesse doit être réduite.
Ne jamais laisser rouler l’enfant sans surveillance. Il faut toujours la présence d’un adulte.
La machine n’est pas conçue pour un usage en duo. On ne peut donc pas emmener de passager.
Quand on part à moto avec l’enfant, il faut toujours avertir de la destination et de la durée approximative
de la randonnée. Ainsi en cas de problème l’aide sera plus rapide.
REMARQUES IMPORTANTES AUX PARENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
FRANCAIS
5
10 mm
2
1
3
Numéro de cadre
Le numéro de cadre se trouve sur la plaque du constructeur sur la colonne
de direction. Notez ce numéro dans l'espace prévu à la première page.
Numéro de moteur
Le numéro du moteur est frappé sur le carter en dessous du carburateur.
Notez ce numéro à la page 1.
Levier d’embrayage
A gauche au guidon; Lorsque le moteur est froid, le jeu au levier 1 doit se
situer entre 1 et 3 mm, mesuré en bout du levier.
!
ATTENTION
!
S’
IL N
Y A PAS DE JEU AU LEVIER D
EMBRAYAGE, LES DISQUES SE METTENT À PATINER, SI
BIEN QU
ILS CHAUFFENT, ET LES GARNITURES SONT DÉTÉRIORÉES.
Levier de frein à main
Le levier de frein à main 2 est monté à droite du guidon.
ATTENTION
L
ORSQUE LA RÉSISTANCE À LA POIGNÉE OU À LA PÉDALE DE FREIN DEVIENT SPONGIEUSE,
CEST QUIL Y A UN PROBLÈME. FAIRE VÉRIFIER LE CIRCUIT DE FREIN DANS UN ATELIER
KTM AVANT DE LAISSER LENFANT UTILISER LA MOTO.
Bouton de masse
Le bouton de masse
3
permet d’arrêter le moteur. Il met l’allumage en court-
circuit.
EMPLACEMENT DES NUMEROS DE SERIE
ORGANES DE COMMANDE
FRANCAIS
Bouchon de réservoir
Ouverture : Tourner le bouchon dans le sens inverse de celui des aiguilles
d’une montre.
Fermeture : Mettre le bouchon, le faire tourner dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Positionner le tuyau de mise à l’air 2 de manière à ce qu’il ne fasse pas de croc.
Carburant
L’huile (huile moteur deux-temps de haute qualité) doit être mélangée à
l’essence (indice d’octane 95) dans la proportion de 1:40.
ATTENTION
L’
ESSENCE S
ENFLAMME FACILEMENT ET ELLE EST NOCIVE
. L
A PLUS GRANDE PRUDENCE EST
RECOMMANDÉE
.
NE PAS METTRE DESSENCE DANS LE RÉSERVOIR À PROXIMITÉ DUNE
FLAMME OU D
UNE CIGARETTE ALLUMÉE.
T
OUJOURS ARRÊTER LE MOTEUR
. F
AIRE ATTENTI
-
ON À NE PAS RENVERSER D
ESSENCE SUR L
ÉCHAPPEMENT OU LE MOTEUR TANT QUE LA
MACHINE EST CHAUDE
. E
SSUYER AUSSITÔT LES ÉCLABOUSSURES
. E
N CAS D
INGESTION OU
D
ÉCLABOUSSURE DANS LES YEUX
,
IL FAUT CONSULTER AUSSITÔT UN MÉDECIN
.
!
ATTENTION
!
–N
EMPLOYER QUE DU SUPERCARBURANT DUN INDICE DOCTANE DE 95 MÉLANGÉ À
UNE HUILE
2-TEMPS DE QUALITÉ. UN AUTRE CARBURANT PEUT ENDOMMAGER LE
MOTEUR
(SHELL ADVANCE RACING X).
–EMPLOYER UNIQUEMENT DE L
HUILE
2-TEMPS DE QUALITÉ PRODUITE PAR UNE GRAN-
DE MARQUE.
–U
N MANQUE DHUILE PROVOQUE UNE USURE PRÉMATURÉE MOTEUR. TROP
D
HUILE PROVOQUE UN DÉGAGEMENT DE FUMÉE ET L
ENCRASSEMENT DE LA BOUGIE.
–L
E CARBURANT AUGMENTE DE VOLUME AVEC LA TEMPÉRATURE. NE PAS REMPLIR LE
RÉSERVOIR À RAS BORD
(CF. FIGURE).
Robinet d’essence
Le robinet d’essence 3 est à la partie gauche du réservoir.
Pour ouvrir, tourner le bouton jusqu’en butée dans le sens inverse de celui
des aiguilles d’une montre.
Pour fermer, tourner le bouton jusqu’en butée dans le sens des aiguilles
d’une montre.
!
ATTENTION
!
L
ORSQUON ARRÊTE LE MOTEUR, IL FAUT FERMER LE ROBINET DESSENCE, SINON LE CAR-
BURATEUR PEUT DÉBORDER ET LESSENCE RENTRER DANS LE MOTEUR.
Starter
Le bouton de starter 1 est situé à gauche sur le carburateur. Lorsqu’on tire
le bouton
1 à fond jusqu’en butée, un passage se libère dans le carburateur
si bien que le moteur peut aspirer un supplément d’essence. Le mélange
air/essence est alors plus riche, comme il convient pour un démarrage à
froid.
Quand on repousse le bouton, le passage dans le carburateur se trouve
obstrué.
6
40 mm
2
3
1
FRANCAIS
Selecteur
Le sélecteur se trouve à gauche sur le moteur. L’illustration montre la posi-
tion des différentes vitesses.
Kick
Le kick se trouve sur la droit du moteur. Il est repliable.
ATTENTION
T
OJOURS METTRE DES BOTTES POUR DÈMARRER LE MOTEUR
. E
N EFFET, ON PEUT DÉRA-
PER OU IL PEUT Y AUÓIR DES RETOURS SI LE COUP DE KICK NEST PAS ASSEZ ÉNERGIQUE.
Réglage de la détente de l’amortisseur
L’amortissement de la détente peut se régler avec la molette 1. Quand on
tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (quand on visse), on aug-
mente l’amortissement.
Quand on tourne dans le sens inverse (quand on dévisse), on le réduit.
REGLAGE DE BASE: 6
ATTENTION
–NE PAS MODIFIER L
AMORTISSEMENT DE PLUS DE DEUX CRANS ENTRE DEUX ESSAIS.
–N
E PAS ESSAYER DE DÉMONTER LAMORTISSEUR OU DE CHERCHER À EN FAIRE LEN-
TRETIEN SOI-MÊME. ON POURRAIT SE BLESSER DANGEREUSEMENT.
Réglage de la compression de l'amortisseur
L’amortissement à la compression peut se régler avec le bouton 2. Plus le
chiffre est élevé, plus l’amortissement est important.
RÉGLAGE DE BASE:3
ATTENTION
L'
AMORTISSEUR EST REMPLI D'AZOTE SOUS HAUTE PRESSION. NE PAS ESSAYER DE
LE DÉMONTER OU TENTER DE LE RÉPARER SOI
-MÊME. ON POURRAIT SE BLESSER
GRAVEMENT
.
Modification de la prétension du ressort du montant de
suspension
Cette opération s’effectue aisément en un tour de main.
NOTA BENE:
Avant de modifier la précontrainte du ressort, il faut noter le réglage de
base, par exemple le nombre de filets visibles au-dessus de la bague de
réglage.
Enlever le cache latéraux droit.
Avec le cléf ergot débloque la contre-bague
3. Avec la bague de réglage 4
on modifie la précontrainte, puis on bloque à nouveau la contre-bague 3.
POSITION DE BASE - PRÉTENSION DU RESSORT: 7 MM
7
2,3,4,5,6
1
N
1
2
3
4
FRANCAIS
8
CONSEILE D’UTILISATION
Afin que l’enfant apprenne à doser le freinage, les premiers
essais doivent se faire en poussant la machine. C’est seule-
ment lorsque l’enfant saura doser les deux freins qu’on
démarrera le moteur.
L’enfant roulera vers une deuxième personne, qui l’aidera à
s’arrêter. On expliquera à l’enfant comment procéder pour
s’arrêter tout seul.
Afin que l’enfant s’habitue à l’utilisation du frein avant, il faut
pour quelques essais au début simplement pousser la machi-
ne. C’est seulement lorsqu’il saura doser le freinage qu’on
fera tourner le moteur.
Afin d’améliorer sa technique, l’enfant devra essayer de con-
duire debout et aussi lentement que possible. Disposer des
obstacles à contourner, etc.
Le regard, selon la vitesse, doit porter de 3 à 10 mètres en
avant de la machine, afin de pouvoir éviter un obstacle. De
même en courbe le regard doit largement anticiper la courbe.
Respecter les conseils de rodage.
ATTENTION
–LES MODÈLES
SX NE SONT CONÇUS QUE POUR UNE SEULE PERSONNE.
O
N NE PEUT DONC PAS EMMENER DE PASSAGER.
–C
ES MODÈLES NE CORRESPONDENT PAS AUX DISPOSITIONS LÉGALES ET
AUX NORMES DE SÉCURITÉ
. LEUR UTILISATION SUR LA VOIE PUBLIQUE
CONTREVIENT À LA LOI
.
–I
L FAUT AVOIR CONSCIENCE QUE LES AUTRES PERSONNES PEUVENT SE
SENTIR GÊNÉES PAR UN BRUIT EXCESSIF
.
Rodage
–Q
UELLE QUE SOIT LA FINESSE DE LUSINAGE, LES PIÈCES EN CONTACT SE
FONT LES UNES AUX AUTRES
, CEST POURQUOI IL FAUT RODER UN
MOTEUR
. DURANT LES 5 PREMIÈRES HEURES DUTILISATION ON NE
POUSSERA PAS LA MÉCANIQUE À FOND
.
I
L FAUT RODER À RÉGIME MODÉRÉ MAIS EN CHANGEANT SOUVENT DE RÉGIME
.
DURANT LES 5 PREMIÈRES HEURES D’UTILISATION, ON
NE ROULERA PAS À PLEIN RÉGIME.
Démarrage moteur froid
1 Ouvrir le robinet d’essence
2 Mettre la boîte de vitesses au point mort
3 Mettre le starter
4 Ne pas donner de gaz ou au maximum 1/3 de la poignée et
actionner le kick avec vigueur sur toute sa course.
ATTENTION
–TOUJOURS METTRE DES BOTTES POUR FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR,
AFIN DÉVITER TOUTE BLESSURE.
–N
E PAS FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR ET NE PAS LE LAISSER TOURNER
DANS UN LOCAL CLOS
. EN EFFET, LES GAZ DÉCHAPPEMENT SONT
NOCIFS ET PEUVENT AMENER UNE PERTE DE CONNAISSANCE POUVANT
CONDUIRE À LA MORT
. T
OUJOURS PRÉVOIR UNE VENTILATION SUFFISANTE
.
!
ATTENTION
!
N
E PAS FAIRE PRENDRE DE TOURS AU MOTEUR FROID. IL PEUT SE PRODUI-
RE UN SERRAGE, CAR LE PISTON CHAUFFE PLUS VITE ET DONC SE DILATE
PLUS RAPIDEMENT QUE LE CYLINDRE
, QUI EST REFROIDI PAR EAU.
T
OUJOURS LAISSER CHAUFFER UN PEU LE MOTEUR
,
OU PARTIR EN DOUCEUR
.
Vérifications avant chaque mise en service
Utiliser la moto seulement en parfait état mécanique. Dans un
souci de sécurité, il faudrait prendre pour habitude d’effectuer
les vérifications suivantes avant chaque mise en service.
1 VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE DE BOÎTE
Un manque d’huile dans la boîte provoque une usure pré-
maturée et mène à une panne de boîte.
2 CARBURANT
Vérifier le niveau dans le réservoir et bien remettre en place
le tuyau de mise à l’air du bouchon.
3 CHAÎNE
Une chaîne trop lâche peut sauter, une chaîne très usée peut
casser et une chaîne non graissée s’use et use anormalement
le pignon et la couronne.
4 PNEUS
Vérifier l’état des pneus. S’ils présentent une entaille ou une
hernie, les remplacer. La profondeur du dessin doit être con-
forme aux règlements administratifs. Vérifier la pression. Une
usure trop importante ou une pression incorrecte affecte la
tenue de route.
5 FREINS
Vérifier leur fonctionnement, contrôler le niveau de liquide
dans les bocaux. Si le niveau descend au dessous du mini-
mum, c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a plus de garnitu-
re sur les plaquettes. Faire vérifier alors le système de freina-
ge dans un atelier KTM, car une panne se dessine.
Il faut également vérifier l’état des durites et l’épaisseur des
plaquettes.
Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein.
6 CÂBLES
Contrôler les réglages et vérifier si tous les câbles coulissent
bien.
7 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Vérifier le niveau lorsque le moteur est froid.
ATTENTION
–I
L FAUT POURVOIR LENFANT DUN ÉQUIPEMENT ADÉQUAT AVANT DE
LE LAISSER ROULER
. CELA COMPREND UN CASQUE, DES LUNETTES, DES
PROTECTEURS POUR LE BUSTE
, LES BRAS ET LES JAMBES, AINSI QUE DES
GANTS ET DES BOTTES
. IL CONVIENT DÊTRE SOI-MÊME UN MODÈLE
POUR L
ENFANT ET DE PORTER ÉGALEMENT UN ÉQUIPEMENT DE PRO-
TECTION QUAND ON ROULE.
–NUTILISER QUE DES ACCESSOIRES HOMOLOGUÉS PAR KTM.
Remarques concernant la mise en service
S’assurer que les „PREPARATION DE LA MOTO“ (cf. carnet
de révision) ont été effectués par votre agent KTM.
Expliquer à l’enfant, avant qu’il démarre, le rôle de toutes les
commandes, et s’assurer qu’il a effectivement compris. Le
mieux est de lire avec lui, point après point, tout le manuel
d’utilisation. Il faut attirer son attention sur les remarques
particulières concernant la sécurité et l’avertir des dangers
potentiels.
Régler la position de base de la poignée de frein en fonction
de la grandeur de la main de l’enfant. Celui-ci doit évidem-
ment porter des gants.
Faire les premiers essais dans le jardin ou dans un pré, afin que
l’enfant ne se blesse pas en cas de chute. Il faut bien sûr qu’il y
ait assez de place pour effectuer quelques manoeuvres.
S’assurer que toute collision avec d’autres personnes est exclue.
FRANCAIS
9
Démarrage moteur chaud
1 Ouvrir le robinet d’essence
2 Mettre la boîte de vitesses au point mort
3 Donner les gaz sur environ la moitié de la course de la poig-
née et actionner le kick avec vigueur sur toute sa course
Remède quand le moteur est noyé
1 Fermer le robinet d’essence
2 Ouvrir la poignée des gaz à fond. Démonter et sécher la
bougie si nécessaire.
3
Quand le moteur tourne, ouvrir à nouveau le robinet d’essence.
Démarrage
Tirer sur la poignée d’embrayage, passer la 1ère et relâcher len-
tement l’embrayage, tout en donnant les gaz.
ATTENTION
–AVANT DE DÉMARRER, VÉRIFIER TOUJOURS SI LA BÉQUILLE
LATÉRALE EST
COMPLÈTEMENT RELEVÉES
. S
I UNE BÉQUILLE
TRAÎNE SUR LE SOL
,
ON PEUT
PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE
.
Passage des vitesses, conduite
Le premier rapport sert au démarrage ainsi que dans une forte
pente. Lorsque les circonstances le permettent (circulation,
pente) on passe le rapport supérieur. Pour cela on coupe les
gaz. Tout en tirant sur la poignée d’embrayage, on passe la
vitesse, on relâche l’embrayage et l’on redonne les gaz. Si le
starter est mis, il faut l’enlever dès que le moteur est chaud.
Pour descendre un rapport, freiner éventuellement tout en cou-
pant les gaz Tirer sur la poignée d’embrayage et engager le rap-
port inférieur. Relâcher doucement l’embrayage et redonner les
gaz, ou descendre un nouveau rapport.
ATTENTION
–L
ENFANT DOIT TOUJOURS ADAPTER SA VITESSE À SES CAPACITÉS ET À
LA NATURE DU TERRAIN
.
–N
E JAMAIS LAISSER LENFANT ROULER SANS SURVEILLANCE.
R
EMPLACER LA VISIÈRE DE CASQUE OU LES ÉCRANS DE LUNETTES DÈS QUE
LE BESOIN S
EN FAIT SENTIR
. E
N EFFET
,
UNE VISIÈRE OU UN ÉCRAN RAYÉ
FONT QUE L
ON EST AVEUGLÉ PAR LES PHARES OU LE SOLEIL
.
–APRÈS UNE CHUTE, IL FAUT INSPECTER LA MACHINE COMME AVANT
TOUTE UTILISATION
.
–I
L FAUT TOUJOURS REMPLACER UN GUIDON TORDU. NE JAMAIS
REDRESSER UN GUIDON
, CAR LE MÉTAL PERD ALORS DE SES QUALITÉS.
!
ATTENTION
!
–U
N RÉGIME ÉLEVÉ QUAND LE MOTEUR EST FROID NUIT À LA LONGÉVITÉ
DE CE DERNIER
. IL EST PRÉFÉRABLE DEFFECTUER QUELQUES KILOMÈTRES
À RÉGIME MOYEN AVANT D
OUVRIR EN GRAND.
–N
E JAMAIS DESCENDRE UNE VITESSE À PLEIN RÉGIME. IL SE PRODUIRAIT
UN SURRÉGIME QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE MOTEUR
. D’AUTRE
PART
, LE BLOCAGE DE LA ROUE ARRIÉRE POURRAIT FACILEMENT FAIRE
PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE
.
–D
ANS LES LONGUES DESCENTES, IL FAUT DE TEMPS EN TEMPS DONNER
QUELQUES COUPS DE GAZ
, DE MANIÈRE À CE QUE LE MOTEUR REÇOI-
VE UN PEU D
HUILE QUI SE TROUVE MÉLANGÉE À L
ESSENCE.
–S
I DES BRUITS NON FONCTIONNELS APPARAISSENT QUAND ON ROULE
,
IL FAUT S
ARRÊTER TOUT DE SUITE, COUPER LE MOTEUR ET PRENDRE
CONTACT AVEC UN ATELIER
KTM.
Freinage
Couper les gaz et freiner en même temps de l’avant et de l’ar-
rière. Sur le sable, le mouillé ou un sol glissant, on freinera prin-
cipalement de l’arrière. Toujours bien doser, car des roues qui
bloquent déstabilisent la moto et conduisent à la chute.
Descendre les vitesses en fonction du ralentissement. Dans les
grandes descentes, utiliser le frein moteur.
Descendre une à deux vitesses en prenant garde toutefois de ne
pas effectuer de surrégime. Ainsi on aura moins à freiner et les
freins ne chaufferont pas.
ATTENTION
–QUAND IL PLEUT, QUAND ON A LAVÉ LA MACHINE, APRÈS UN PASSA-
GE DANS L
'EAU OU SIMPLEMENT QUAND LE TERRAIN EST MOUILLÉ L'EF-
FICACITÉ DU FREINAGE PEUT SE PRODUIRE APRÈS UN TEMPS DE RÉAC-
TION. EN EFFET, IL FAUT D'ABORD QUE LES FREINS SÈCHENT OU SE NET-
TOIENT.
–Q
UAND LES DISQUES SONT SALES IL SE PRODUIT UNE PLUS GRANDE
USURE DES DISQUES ET DES PLAQUETTES
.
–LORS DU FREINAGE, LE DISQUE, LES PLAQUETTES, LA PINCE ET LE LIQUI-
DE SÉCHAUFFENT. PLUS ILS CHAUFFENT, MOINS LE FREINAGE EST BON.
D
ANS LES CAS EXTRÊMES, LE FREINAGE DEVIENT NUL.
Arrêt
Freiner la machine et passer au point mort. Pour couper le
moteur, appuyer sur le bouton de masse . Fermer le robinet
d’essence.
ATTENTION
–N
E PAS ABANDONNER LA MACHINE TANT QUE LE MOTEUR TOURNE.
–L
ES DÉGAGEMENTS DE CHALEUR PEUVENT ÊTRE INTENSES TANT AU
NIVEAU DU MOTEUR
, QUE DE LÉCHAPPEMENT, QUE DU RADIATEUR,
QUE DES DISQUES DE FREIN, QUE DES AMORTISSEURS. ON FERA DONC
ATTENTION AVANT D
Y TOUCHER ET ON GARERA LA MACHINE DE
MANIÈRE À ÉVITER TOUT CONTACT FORTUIT
.
!
ATTENTION
!
–LORSQUON ARRÊTE LE MOTEUR, IL FAUT FERMER LE ROBINET DESSEN-
CE, SINON LE CARBURATEUR PEUT DÉBORDER ET LESSENCE RENTRER
DANS LE MOTEUR
.
–L
A BÉQUILLE LATÉRALE EST CONÇUE UNIQUEMENT POUR SUPPORTER LE
POIDS DE LA MOTO
. SIL'ON S'ASSIED SUR LA MOTO ET FAIT PORTER À
LA BÉQUILLE CE POIDS SUPPLÉMENTAIRE
, ELLE PEUT S'ABÎMER AINSI QUE
LE CADRE ET LA MOTO PEUT TOMBER
.
FRANCAIS
10
PLAN DE GRAISSAGE ET D’ENTRETIEN 60 / 65
SX
Vérifier le niveau d’huile de boîte ●●
Vidanger la boîte
Vérifier la bougie, régler l’écartement
Vérifier la position du carburateur ●●
Vérifier l’état de la pipe d’admission
Vider et nettoyer la cuve de carburateur ●●
Régler le ralenti
Nettoyer le filtre à air, le boîter et la pipe d’admission ●●
Contrôler la chaîne, le pignon, la couronne et le guide-chaîne ●●
Nettoyer et graisser la chaîne ●●
Vérifier la tension de la chaîne ●●
Vérifier le niveau du liquide de refroidissement ●●
Contrôler la qualité de l’antigel
Vérifier l’étanchéite du circuit de refroidissement ●●
Vérifier l’échappement
Vérifier les fixation de l’échappement ●●
Vérifier le niveau de liquide de frein ●●
Changer le liquide de frein
Vérifier l’epaisseur des garnitures ●●
Vérifier les plaquettes de frein ●●
Vérifier les disques de frein (usure et voile)
Vérifier la course à vide de la poignée et de la pédale de frein ●●
Vérifier l’etat de durites de frein ●●
Vérifier l’amortissement et l’étanchéité de la fourche ●●
Révision complète de la fourche
Contrôler les roulements de direction ●●
Nettoyer et graisser les roulements de la direction
Vérifier et régler l’amortisseur ●●
Vérifier le bras oscillant
Nettoyer et graisser le bras oscillant
Contrôler les rayons et les jantes ●●
Vérifier les roulements de roue ●●
Contrôler les pneus et leur pression ●●
Vérifier l’état des câbles ●●
Régler et huiler les câbles ●●
Vérifier le serrage des vis, écrous et colliers ●●
Lubrifier toutes les articulations et pièces qui coulissent ●●
avant chaque mise
en service
après chaque
nettoyage
tous les 20 heures
au moins
une fois par an
Pilote
KTM
Atelier
KTM
09.99
FRANCAIS
11
2
1
4
3
1
2
3
4
Vérification et réglage des roulements de direction *
Il faut vérifier régulièrement le jeu de la direction. Pour vérifier, on cale la
moto sous le cadre, de manière à ce que la roue avant ne porte plus. On
secoue alors la fourche d’avant en arrière.
Enlever la vis de fixation de la plaque de numéro et repousser cette derniè-
re sur le côté.
Retirer les 4 vis des supports
1 du guidon et déposer les supports.
Repousser alors le guidon sur le côté.
Débloquer les deux vis de fixation
2 du té supérieur et enlever le contre-
écrou
3. On peut alors déposer le té.
Visser l’écrou de réglage
4 jusqu’à ce qu’il n’y ait pratiquement plus aucun
jeu. Ne pas bloquer cet écrou, car on endommagerait alors les roulements.
Il faut tenir compte également du fait que le jeu diminue quand on serre le
contre-écrou
3. C’est pourquoi il faut vérifier à nouveau après avoir serré
ce contre-écrou
3.
La pose du té et du guidon s’effectue dans l’ordre inverse du démontage.
Après avoir monté le té, on tapotera légèrement dessus avec un maillet en
plastique, afin d’éliminer les contraintes. Serrer les deux vis de fixation à 15 Nm.
WARNING
S’
IL Y A DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION, LA TENUE DE ROUTE SEN TROU-
VE AFFECTÉE
. CELA PEUT MÊME ALLER JUSQUÀ UNE PERTE DE CONTRÔLE DU VÉHICULE.
!
ATTENTION
!
–E
N AUCUN CAS LA DIRECTION NE DOIT ÊTRE DURE, SINON LES ROULEMENTS SE TROU-
VENT DÉTRUITS.
–SILON ROULE QUELQUE TEMPS AVEC DU JEU DANS LES ROULEMENTS DE DIRECTION,
LES ROULEMENTS AINSI QUE LEUR LOGEMENT DANS LA COLONNE SE TROUVENT
ENDOMMAGÉS
.
Les roulements de direction doivent être graissés au moins une fois par an
(par exemple avec Shell Advance Grease).
ATTENTION
TOUS LES REGLAGES ET TRAVAUX D’ENTRETIEN MARQUES D’UN ASTERISQUE * NECESSITENT DES CONNAISSANCES
SPECIALES. POUR VOTRE SECURITE, IL EST PREFERABLE DE LES FAIRE EFFECTUER PAR UN ATELIER KTM.
!
ATTENTION
!
–A
UTANT QUE POSSIBLE NE PAS EMPLOYER DE NETTOYER HAUTE PRESSION POUR NETTOYER LA MACHINE, CAR DE LEAU POURRAIT ALORS PÉNÉTRER DANS
LES ROULEMENTS
, LE CARBURATEUR, LES CONNEXIONS ÉLECTRIQUES, ETC.
–L
ORS DU TRANSPORT DE VOTRE KTM, VEILLEZ À CE QUELLE SOIT BIEN MAINTENUE EN POSITION VERTICALE PAR DES SANGLES OU AUTRES FIXATIONS ET
QUE LE ROBINET SOIT SUR LA POSITION
OFF. SI LA MACHINE SE COUCHE
,
DE LESSENCE PEUT SÉCHAPPER DU CARBURATEUR OU DU RÉSERVOIR.
–N
E PAS EMPLOYER DE RONDELLES GROWER OU ÉVENTAIL SOUS LES ÉCROUS DE FIXATION MOTEUR
. CES RONDELLES SINCRUSTENT DANS LE CADRE ET
I’ÉCROU SE DESSERRE. IL FAUT EMPLOYER DES ÉCROUS AUTO-BLOQUANTS.
–A
VANT D
'EFFECTEUR TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN
, IL FAUT LAISSER REFROIDIR LA MACHINE, AFIN DÉVITER DE SE BRÛLER.
–L
HUILE
, LA GRAISSE, LES FILTRES, L'ESSENCE, LES DÉTERGENTS ETC. DOIVENT ÊTRE ÉLIMINÉS CORRECTEMENT. RESPECTER LA RÉGLEMENTATION LOCALE.
–N
E DÉVERSEZ JAMAIS L
HUILE USAGÉE DANS DES CANALISATIONS OU DANS LA NATURE
. UN LITRE DHUILE PEUT POLLUER 1 MILLION DE LITRES DEAU.
TRAVAUX D’ENTRETIEN PARTIE-CYCLE ET MOTEUR
FRANCAIS
Remarques de principe concernant les freins à disque KTM
BOCAUX DE LIQUIDE DE FREIN:
Les bocaux de liquide de frein, pour le frein avant comme pour le frein arriè-
re, ont des dimensions telles qu’il n’est pas nécessaire de rajouter de liquide
lorsque les plaquettes s’usent. Si le niveau tombe au dessous du minimum,
c’est qu’il y a une fuite ou qu’il n’y a absolument plus de garniture sur les
plaquettes.
LIQUIDE DE FREIN:
KTM remplit les circuits de frein avec du liquide „Shell Advance Brake DOT
5.1“. C’est un des liquides de frein les plus performants actuellement sur le
marché. Nous recommandons son emploi par la suite également. Le DOT
5.1 est constitué d’une base d’éther de glycol, sa couleur est ambrée. Si l’on
ne dispose pas de DOT 5.1 pour effectuer un complément, on peut à la
rigueur rajouter du DOT 4. Il est conseillé toutefois d’effectuer le remplace-
ment dès que possible.
DISQUES DE FREIN
L'usure réduit l'épaisseur des disques de frein au niveau de la piste de
freinage
3
. A l'endroit le moins fort
A
, la valeur ne doit pas être inférieure
de plus de 0,4 mm à la valeur de base. La valeur de base peut se mesurer à
un point
B
situé en dehors de la piste de freinage. Vérifier l'usure en plu-
sieurs points.
ATTENTION
–LES DISQUES DE FREIN AVEC UNE USURE SUPÉRIEURE À
0,4 MM CRÉENT UN RISQUE.
D
ÈS QUE LA VALEUR MAXIMALE D'USURE EST ATTEINTE, FAIRE REMPLACER LES DIS-
QUES.
–IL FAUT PAR PRINCIPE FAIRE EFFECTUER LES RÉPARATIONS SUR LES FREINS PAR UN
AGENT
KTM.
Réglage de la course à vide de la piognée de frein
La course à vide de la poignée de frein peut se régler au moyen de la vis 2.
On détermine ainsi le point d’attaque, (le moment où les garnitures atta-
quent le disque; on sent alors une résistance) en fonction de la grandeur de
la main du pilote.
Dévisser le contre-écrou
1 et faire tourner la vis de réglage suivant la posi-
tion désirée.
Resserrer le contre-écrou une fois le réglage effectué.
!
ATTENTION
!
LA COURSE À VIDE DE LA POIGNÉE DOIT ÊTRE AU MOINS DE 3 MM. C’EST SEULEMENT
APRÈS CETTE GARDE QUE LE PISTON DU MAÎTRE
-CYLINDRE DOIT ENTRER EN MOUVEMENT
(CE QUE LON SENT À LA RÉSISTANCE À LA POIGNÉE). SI CETTE VALEUR DE GARDE NEST
PAS RESPECTÉE
, IL SE PRODUIT UNE SURPRESSION DANS LE SYSTÈME ET LE FREIN AVANT
PEUT CHAUFFER ET SE TROUVER HORS D
USAGE.
Vérification du niveau du liquide de frein avant
Le bocal de liquide de frein se trouve au guidon. Il possède un regard.
Lorsque le bocal est à l’horizontale, le niveau de liquide ne doit pas descen-
dre en dessous du repère MIN sur le regard.
ATTENTION
S
I LE NIVEAU DE LIQUIDE DESCEND EN DESSOUS DU REPÈRE MIN, CEST QUIL Y A UN
DÉFAUT D
ÉTANCHÉITÉ OU QUE LES GARNITURES SONT USÉES AU-DELÀ DES TOLÉRANCES.
IL FAUT ALORS TOUT DE SUITE CONSULTER UN ATELIER KTM.
12
1
2
min. 3 mm
DOT
5.1
DOT
5
A
B
3
FRANCAIS
13
Complément de liquide de frein à l’avant *
Enlever les vis 3 et le couvercle 4 avec la membrane 5.
Mettre le maître-cylindre à l’horizontale et rajouter du liquide (Shell
Advance Brake DOT 5.1) jusqu’à 5 mm du bord supérieur du bocal.
Remettre la membrane, le couvercle et les vis. Nettoyer à l’eau le liquide qui
aurait débordé ou que l’on aurait renversé.
ATTENTION
–N
E JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5. IL EST CONSTITUÉ DUNE BASE DHUILE DE
SILICONE ET SA COULEUR EST POURPRE
. LES JOINTS ET LES DURITES DOIVENT ÊTRE SPÉ-
CIAUX POUR CE LIQUIDE.
–E
NTREPOSER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
–L
E LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES
PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX
. EN CAS DE PROJECTION DANS LES
YEUX
, RINCER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN
.
!
ATTENTION
!
–N
E PAS FAIRE TOMBER DE LIQUIDE DE FREIN SUR LA PEINTURE
, QUI SE TROUVERAIT
ALORS ATTAQUÉE
.
–N
UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT D
UN BIDON BIEN
FERMÉ
.
Vérification des plaquettes de frein à l’avant
On peut voir les plaquettes par l’avant. L’épaisseur des garnitures ne doit
pas être inférieure à 1 mm.
ATTENTION
L’ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À
1 MM À LEMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT
LÂCHER
. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PEN-
DANT QU
IL EN EST ENCORE TEMPS
.
!
ATTENTION
!
S
I LES PLAQUETTES DE FREIN SONT RENOUVELÉES TROP TARD, SI BIEN QUE LA GARNITU-
RE EST PARTIELLEMENT OU TOTALEMENT USÉE
, LES PARTIES EN ACIER DES PLAQUETTES DE
FREIN FROTTENT ALORS SUR LE DISQUE DE FREIN
. CECI FAIT QUE LACTION DES FREINS
SERA CONSIDÉRABLEMENT ALTÉRÉE ET QUE LE DISQUE DE FREIN SERA DÉTRUIT
.
Remplacement des plaquettes à l’avant *
Enlever les deux vis 1 et dégager la pince du disque.
Redresser les deux goupilles
2 et les sortir de la pince. On peut alors
déposer les plaquettes vers le bas.
Avant de monter les plaquettes neuves, il faut repousser les pistons avec
un tournevis approprié.
Enfiler les plaquettes dans la pince par le bas et mettre deux goupilles
neuves. Replier les goupilles.
Enduire le filetage des vis
1 de Loctite 242 et les mettre en place. Serrer
à 20 Nm.
5 mm
3
4
5
min.
1 mm
1
1
2
FRANCAIS
Réglage de la position de la pédale de frein*
On peut régler la position de la pédale de frein au moyen de l’excentrique
qui sert de butée 1. La garde se règle ensuite au moyen de la tige de
piston
2.
La pédale doit avoir, mesurée à son extrémité, une course à vide de
3 à 5 mm. C‘est seulement après cette garde que la tige de piston doit
actionner le piston dans le maître-cylindre (on sent alors une résistance plus
importante).
!
ATTENTION
!
S
I CETTE GARDE NEXISTE PAS, IL SE CRÉE UNE SURPRESSION DANS LE SYSTÈME DE FREI-
NAGE, SI BIEN QUE LES PLAQUETTES SE METTENT À LÉCHER LE DISQUE. IL SE PRODUIT UNE
AUGMENTATION DE TEMPÉRATURE ANORMALE QUI PEUT CONDUIRE DANS LE CAS EXTRÊ
-
ME À UN REFUS TOTAL DE FONCTIONNER
.
Vérification du niveau de liquide de frein à l’arrière
Le bocal de liquide de frein pour le disque arrière se trouve au dessus du
maître-cylindre. Lorsque la machine est bien droite, le niveau ne doit pas
descendre en dessous du repère „MIN”.
ATTENTION
S
I LE NIVEAU DE LIQUIDE DE FREIN SE SITUE EN DESSOUS DU MINIMA
, CECI SIGNIFIE QUE
LE SYSTÈME PRÉSENTE UNE FUITE OU QUE LES PLAQUETTES DE FREIN SONT TOTALEMENT
USÉES
.
Complément le niveau de liquide de frein à l’arrière*
Dès que le niveau du liquide de frein a atteint le repère “MIN”, il faut en
rajouter.
Enlever le cache latéraux droit.
Enlever le bouchon à vis
3 ainsi que le soufflet en caoutchouc 4 et mettre
du liquide de frein DOT 5.1 (Shell Advance Brake DOT 5.1) jusqu’au repè-
re “MAX”. Remettre le soufflet et le bouchon. Nettoyer à l’eau le liquide qui
aurait pu être renversé. Fixer le bocal à nouveau sur le cadre et faire atten-
tion à ce que la durite soit bien en place.
ATTENTION
NE JAMAIS EMPLOYER DE LIQUIDE DOT 5 ! IL EST CONSTITUÉ DUNE BASE DHUI-
LE DE SILICONE ET SA COULEUR EST POURPRE. LES JOINTS ET LES DURITES
DOIVENT ÊTRE SPÉCIAUX POUR CE LIQUIDE
.
–E
NTREPOSER LE LIQUIDE DE FREIN HORS DE PORTÉE DES ENFANTS.
–L
E LIQUIDE DE FREIN PEUT PROVOQUER DES IRRITATIONS DE LA PEAU. EVITER LES
PROJECTIONS SUR LA PEAU OU DANS LES YEUX
. EN CAS DE PROJECTION DANS LES
YEUX
, RINCER À GRANDE EAU ET CONSULTER UN MÉDECIN.
!
ATTENTION
!
–N
E PAS FAIRE TOMBER DE LIQUIDE DE FREIN SUR LA PEINTURE, QUI SE TROUVERAIT
ALORS ATTAQUÉE
!
–N
UTILISER QUE DU LIQUIDE DE FREIN PROPRE ET PROVENANT DUN BIDON BIEN
FERMÉ
.
14
3-5mm
1
2
3
4
FRANCAIS
15
Vérification des plaquettes de frein à l’arrière
On contrôle les plaquettes par l’arrière. L’épasseur de la garniture ne doit
pas être inférieuere a 1 mm.
ATTENTION
L’
ÉPAISSEUR DES GARNITURES DES PLAQUETTES DE FREIN NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À
1 MM À L
EMPLACEMENT LE PLUS FAIBLE
. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES FREINS PEUVENT
LÂCHER
. POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CHANGEZ DONC LES PLAQUETTES DE FREIN PEN-
DANT QUIL EN EST ENCORE TEMPS.
!
ATTENTION
!
S
ILON ATTEND TROP POUR CHANGER LES PLAQUETTES ET QUE, PAR EXEMPLE IL NYA
PLUS DE GARNITURE
, CEST LE MÉTAL DE LA PLAQUETTE QUI FROTTE CONTRE LE DISQUE.
L
E FREINAGE EST ALORS INEFFICACE ET LE DISQUE EST IRRÉMÉDIABLEMENT ENDOMMAGÈ.
Remplacement des plaquettes de frein à l’arrière *
Enlever le couverture 1 et le circlip 2. Pousser à l’aide d’un jet la gou-
pille
3 en dehors de la pince et enlever la lame de ressort 4.
Tirer vers le haut les plaquettes
5 en dehors de la pince. Nettoyer la
pince à l’aide d’air comprimé.
Avant d’installer nouvelles plaquettes les pistons devont étre repousser
avec un tournevis.
Pousser les plaquettes
5 dans la pince, positioner lame de ressort 4 et
fixer le tout avec la goupille
3. Taper la goupille jusqu’en butée dans la
pince.
Monter la circlip
2 et la couverture 1.
ATTENTION
–IL NE DOIT Y AVOIR SUR LE DISQUE NI HUILE NI GRAISSE, QUI RÉDUIRAIENT CONSI-
DÉRABLEMENT L
EFFICACITÉ DU FREINAGE.
–V
ÉRIFIER À LA FIN SI LES GOUPILLES SONT BIEN EN PLACE
.
–A
PRÈS AVOIR TRAVAILLÉ SUR LE SYSTÈME DE FREINAGE, IL FAUT TOUJOURS
ACTIONNER LE LEVIER OU LA PÉDALE DE FREIN AFIN QUE LES PLÁQUETTES PRENNENT
LEUR PLACE CONTRE LE DISQUE ET QUE L
ON SENTE LE POINT DATTAQUE.
1
2
1
2
3
4
5
min.
1 mm
FRANCAIS
16
Dépose et pose de la roue avant
Caler la moto sous le cadre de manière à ce que la roue avant ne repose
plus sur le sol.
Déposer l’écrou
1 et sa rondelle.
Tenir la roue et sortir la broche
2.
Dégager la roue de la fourche avec précaution.
!
ATTENTION
!
–N
E PAS ACTIONNER LE FREIN AVANT LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE.
–T
OUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE SUR LE DESSUS, SINON CE DERNIER PEUT
ÊTRE ENDOMMAGÉ
.
Présenter la roue dans la fourche.
Enfiler la broche
2.
Mettre la rondelle et l’écrou
1; serrer à 50 Nm.
Mettre la moto sur ses roues et actionner le frein jusqu’à ce que la rési-
stance à la poignée se fasse sentir.
ATTENTION
A
U CAS VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTA
-
GE
,
FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER
KTM.
–IL NE DOIT Y AVOIR SUR LE DISQUE NI HUILE NI GRAISSE, QUI RÉDUIRAIENT CONSI-
DÉRABLEMENT LEFFICACITÉ DU FREINAGE.
–QUAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE
QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE
.
–S
ERRER LÉCROU À ÉPAULEMENT AU COUPLE PRESCRIT. UNE BROCHE MAL SERRÉE
PEUT PROVOQUER UNE INSTABILITÉ DE LA MACHINE
.
Dépose et pose de la roue arrière
Caler la motor sous le cadre.
Enlever l’écrou
3 de la broche, retirer la rondelle 4 et dégager le ten-
deur de chaîne
5.
Tenir la roue et sortir la broche.
Pousser la roue aussi loin que possible vers l’avant pour pouvoir dégager
la chaîne.
Retirer la roue avec précaution.
Le remontage s’effectue en sens inverse.
Graisser légèrement la broche.
Avant de serrer l’écrou
3 , il faut vérifier que les tendeurs de chaîne 5
sont bien au contact des vis de réglage. Vérifier également que les deux
roues sont bien en ligne.
Serrer l’écrou à 50 Nm.
!
ATTENTION
!
–T
OUJOURS POSER LA ROUE AVEC LE DISQUE SUR LE DESSUS, SINON CE DERNIER PEUT
ÊTRE ENDOMMAGÉ
.
–N
E PAS ACTIONNER LE FREIN LORSQUE LA ROUE EST DÉPOSÉE.
–S
ILON RETIRE LA BROCHE, IL FAUT BIEN NETTOYER SON FILETAGE AINSI QUE CELUI
DE L
ÉCROU ET LES ENDUIRE À NOUVEAU DE GRAISSE POUR ÉVITER UN GRIPPAGE.
ATTENTION
–AU CAS VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTA-
GE, FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER
KTM.
–Q
UAND LA ROUE EST EN PLACE, TOUJOURS ACTIONNER LE FREIN DE MANIÈRE À CE
QUE LES PLAQUETTES PRENNENT LEUR PLACE
.
–V
EILLEZ À CE QU'IL N'Y AIT NI GRAISSE NI HUILE SUR LE DISQUE DE FREIN. LE FREI-
NAGE S'EN TROUVERAIT CONSIDÉRABLEMENT ALTÉRÉ.
–S
ERRER LÉCROU À ÉPAULEMENT AU COUPLE PRESCRIT. UNE BROCHE MAL SERRÉE
PEUT PROVOQUER UNE INSTABILITÉ DE LA MACHINE
.
3
4
5
2
1
FRANCAIS
17
Contrôle de la tension de la chaîne
Mettre la moto sur la béquille latérale.
Pousser sur la chaîne vers le haut, donc vers le bras oscillant, à environ
3cm derrière le patin. A cet endroit, la chaîne doit être assez lâche pour
que l’espace restant entre le brin et le bras ne soit que de 10mm, sans
qu’il soit besoin de pousser fort (cf. illustration). Le brin supérieur de la
chaîne doit èvidemment être tendu.
A cet endroit-là chaîne doit pouvoir venir toucher le bras oscillant sans
qu’on ait besoin d’appuyer fort. Le brin supérieur doit bien sür être
tendu.
Corriger la tension si nécessaire.
ATTENTION
–SI LA CHAÎNE EST TROP TENDUE, LES ÉLÉMENTS DE LA TRANSMISSION SECONDAIRE, À
SAVOIR LA CHAÎNE
, LE PIGNON, LA COURONNE, LES ROULEMENTS EN SORTIE DE BOÎTE
ET À LA ROUE ARRIÈRE SUBISSENT UNE CONTRAINTE SUPPLÉMENTAIRE
. EN PLUS DUNE
USURE PRÉMATURÉE IL PEUT MÊME SE PRODUIRE UNE RUPTURE DE CHAÎNE
.
–S
I EN REVANCHE LA CHAÎNE EST TROP LÂCHE
,
ELLE PEUT SAUTER, BLOQUER LA ROUE
ARRIÈRE OU ENDOMMAGER LE MOTEUR
.
–D
ANS LES DEUX CAS ON PEUT ALORS PERDRE LE CONTRÔLE DE LA MACHINE
.
Réglage de la tension
Débloquer l’écrou 1 à gauche ou à droite. Débloquer les deux contre-
écrous
2 et tourner les vis de réglage 3 pareillement à droite et à gau-
che. Resserrer les contre-écrous
2.
Avant de resserrer les écrous
1, vérifier que les tendeurs de chaîne 4
sont contre les vis de réglage 3 et que les deux roues sont bien en ligne.
Serrer les écrous
1 à 50 Nm.
ATTENTION
A
U CAS VOUS NE DISPOSERIEZ PAS DE CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE LORS DU MONTAGE
,
FAITES AJUSTER LE COUPLE DE SERRAGE DÈS QUE POSSIBLE DANS UN ATELIER
KTM.
–S
ERRER LÉCROU À ÉPAULEMENT AU COUPLE PRESCRIT. UNE BROCHE MAL SERRÉE
PEUT PROVOQUER UNE INSTABILITÉ DE LA MACHINE
.
Entretien de la chaîne
La durée de vie de la chaîne dépend en grande partie de l’entretien. Les
chaînes sans joints toriques doivent être nettoyées régulièrement au pétro-
le, puis plongées dans de la graisse bouillante ou traitées avec un aérosol
spécial (Shell Advance Bio Chain).
ATTENTION
IL NE FAUT PAS QUE LA GRAISSE SE DÉPOSE SUR LE PNEU, CAR CELA RÉDUIRAIT CONSI-
DÉRABLEMENT LADHÉRENCE, SI BIEN QUE LON POURRAIT PERDRE LE CONTRÔLE DE LA
MACHINE
.
!
ATTENTION
!
L’
ATTACHE RAPIDE DOIT AVOIR SON CÔTÉ FERMÉ VERS LAVANT DANS LE SENS NORMAL
DE ROTATION
.
Il faut également vérifier l’état du pignon et de la couronne ainsi que du
guide-chaîne. Les remplacer si nécessaire.
2
3
2
4
1
3
4
10 mm
FRANCAIS
18
Pneus, pression
Le type, l’état et la pression des pneus ont une influence sur le comportement
de la moto. C’est pourquoi il convient de vérifier avant toute utilisation.
Les dimensions sont indiquées dans les caractéristiques techniques.
L’état doit être vérifié avant chaque utilisation.
On regardera en particulier s’il n’y a pas de coupures, de clous ou d’au-
tres objets pointus.
La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement, lorsque les pneus
sont froids. Une pression correcte (1,0 bar) permet au pneu de bien
accrocher et lui assure une durée de vie optimale.
ATTENTION
–POUR LA SÉCURITÉ DE LENFANT, UN PNEU ABÎMÉ DOIT AUSSITÔT ÊTRE REMPLACÉ.
–P
OUR VOTRE SÉCURITÉ, UN PNEU ABÎMÉ DOIT AUSSITÔT ÊTRE REMPLACÉ.
–U
NE PRESSION INSUFFISANTE CAUSE UNE USURE ANORMALE DU PNEU
.
Vérifier la tension des rayons
Une tension des rayons correcte est très importante pour la stabilité de la
roue et donc aussi pour la sécurité. Un rayon détendu crée un balourd et
rapidement d’autres rayons se détendent. Faire alors tendre les rayons dans
un atelier, où l’on centrera aussi la roue.
ATTENTION
SI VOUS ROULEZ AVEC DES RAYONS DESSERRÉS, CEUX-CI PEUVENT SARRACHER ET PAR
CONSÉQUENT DÉSTABILISER LA TENUE DE ROUTE DE LA MOTO
.
Démontage de la selle
La fermeture rapide
1
permet de démonter la selle sans outil. Tourner la
fermeture rapide d’environ 180° en sens inverse des aiguilles d’une montre
et soulever la selle à l’arrière. Tirer vers l’arriere pour dècrocher la selle de la
vis à téte bombée
2
.
Au montage, faire attention à bien enfiler la selle sur la patte
3
.
Nettoyage des caches-poussière de la fourche
Les caches-poussière 4 doivent être nettoyés régulièrement.
Pour cela, avec un tournevis, on fait sortir le cache de son logement. Le net-
toyer soigneusement à l’air comprimé. Passer un lubrifiant au silicone sur les
caches et la fourche et enfoncer les caches dans leur logement.
1
2
1
3
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

KTM 60 SX Le manuel du propriétaire

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à