Coleman Match-Light Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing this torch.
Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly,
operation, servicing or repair of this torch, please call Coleman at 1-800-835-
3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer cette torche
d’extérieur et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui con-
cerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
de la antorcha. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted
tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación
de esta antorcha, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-
832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Propane Torch
Torche d’extérieur à propane
Antorcha de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2006 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Patent Pending
Brevet en instance
Patente Pendientes
3150
INSTASTART™ Series
Français-1
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer
l’appareil.
2. Éteignez toutes les
flammes nues.
3. Débranchez de
l’alimentation en gaz.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
Ne rangez pas et
n’employez pas d’essence
ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à
proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
POUR VOTRE
SÉCURITÉ
RISQUE D’INTOXICATION
OXYCARBONÉE
• Cet appareil peut produire
du monoxyde de
carbone, un gaz inodore.
• L’emploi en lieu clos
peut vous tuer.
• Ne vous servez jamais de
cet appareil dans un lieu
renfermé: caravane, tente,
véhicule ou maison.
DANGER
Ce manuel contient des renseignements impor-
tants quant à l’assemblage, au fonctionnement et
à l’entretien des torches d’extérieur à propane. De
nombreux renseignements de sécurité sont fournis
sur cette page puis un peu partout dans le reste
des instructions. Faites tout particulièrement atten-
tion lorsque vous voyez les symboles suivants:
DANGER, AVERTISSEMENT
et ATTENTION.
Gardez ce manuel pour le consulter au besoin et
pour apprendre aux nouveaux utilisateurs à
employer l’appareil. Compulsez les instructions de
concert avec les étiquettes apposées sur le produit.
Des précautions de sécurité sont indispensables
en présence de tout appareil mécanique ou à gaz
propane. Des précautions sont nécessaires pour
l’utilisation, le rangement et l’entretien. Utiliser cet
appareil avec tous les soins qui lui sont dus
réduira les risques de blessures corporelles ou de
dommages matériels.
Les symboles ci-après reviennent régulièrement
dans les instructions. Tenez compte de ces précau-
tions, elles sont impératives lors de l’utilisation de
tout appareil mécanique ou à gaz propane.
DANGER
«DANGER» indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas contournée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
«AVERTISSEMENT» signale une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
«ATTENTION» dénote un danger potentiel qui,
s’il n’est pas contourné, risque d’entraîner des
blessures corporelles allant de peu graves à
moyennes ou bien des dommages matériels.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT:
Ce combustible et les sous-
produits de sa combustion contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des malformations congéni-
tales ou présenter d’autres dangers pour la reproduction.
DANGER
L’inobservation des précautions et instructions
fournies avec cette torche d’extérieur peut
entraîner mort, blessures corporelles graves et
dommages ou pertes matériels par suite des
risques d’incendie, d’explosion, de brûlures,
d’asphyxie ou d’intoxication oxycarbonée.
Cette torche d’extérieur doit uniquement être
utilisée ou dépannée par des personnes aptes à
assimiler et à observer les instructions fournies.
Si vous avez besoin d’aide ou de renseigne-
ments – notice d’emploi ou étiquettes, par
exemple – contactez The Coleman Company, Inc.
Français-2
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez pas la torche d’extérieur sans sur-
veillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la torche hors de la portée des enfants.
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette torche d’extérieur est un appareil à com-
bustion, un genre d’appareils qui génère de
l’oxyde de carbone (CO). La torche est conçue
pour produire des quantités infimes et inoffen-
sives de CO lorsque employée et entretenue
conformément aux avertissements et instruc-
tions. Veillez à ce que le flux d’air ne soit jamais
entravé vers la torche ou à partir de la torche.
• Les symptômes de l’intoxication oxycarbonée
rappellent la grippe: yeux larmoyants, maux de
tête, vertiges, fatigue, voire mort. Incolore et
inodore, le CO tue. En présence de ces
symptômes lors de l’utilisation de l’appareil,
allez immédiatement au grand air!
Cet appareil est uniquement destiné à l’air libre.
N’utilisez jamais la torche d’extérieur dans
caravane, tente, véhicule ou autre lieu clos,
sans ventilation– elle consume l’oxygène
de l’air. Pour éviter de mettre votre vie en
danger, ne l’utilisez jamais dans ces lieux.
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Ne vous servez que de propane destiné à
être soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez les raccords de la
bouteille de propane et de la torche
d’extérieur pour déceler tout dommage avant
le raccordement.
• Lors de l’assemblage, RECHERCHEZ LES
FUITES d’une ou de plusieurs façons:
Appliquez une solution savonneuse aux
raccordements. Regardez s’il se forme des
bulles. Écoutez s’il chuinte du gaz. Touchez
pour sentir le froid extrême. Utilisez votre nez
pour détecter toute odeur d’œuf pourri. Ne
recherchez jamais les fuites avec une flamme.
N’employez pas l’appareil en présence
d’une fuite.
• L’appareil ne convient qu’à l’éclairage. Ne le
modifiez et ne lui ajoutez pas de dispositifs
ou de pièces qui ne sont pas expressément
conseillés par Coleman.
• Ne vous servez jamais de cet appareil pour
le chauffage d’appoint.
• Posez-le toujours d’aplomb. Protégez la
bouteille de la grande chaleur.
• Cet appareil brûle le propane, un gaz incolore,
inodore et inflammable auquel est généralement
ajouté un odorisant pour donner une odeur
«d’œuf pourri » et faciliter la détection des fuites.
Vu que l’odorisant peut s’estomper avec le
temps, il serait insensé de se fier uniquement à
son odorat pour détecter les fuites.
• Plus lourd que l’air, le gaz propane qui fuit
s’accumule à ras du sol. Il peut être enflammé
par des sources d’inflammation – allumettes,
briquets, étincelles ou flammes nues, par
exemple – éloignées de la fuite. Ne vous
servez que de gaz propane destiné à être
soutiré pour utilisation à l’état gazeux.
• Le propane doit être stocké et utilisé selon les
codes et règlements municipaux ou, faute de
code, à la norme ANSI/-NFPA 58. Fermez le
gaz entre utilisations.
AVERTISSEMENT
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, de sources
d’inflammation, aux rayons directs du soleil,
ou dans un lieu où la température puisse
dépasser 49 °C (120 °F).
• Plus lourd que l’air, le propane s’accumule au
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement des lieux.
• Ne fixez ou détachez jamais la bouteille de gaz si
la torche d’extérieur est allumée, près de flam-
mes, veilleuses, etc., ou est chaude au toucher.
• La torche d’extérieur peut être une source d’in-
flammation quand elle fonctionne. Ne l’utilisez
pas dans les lieux qui contiennent ou peuvent
contenir des substances combustibles volatiles
ou aéroportées, ainsi que des produits tels
essence, solvants, dissolvants, particules de
poussière ou produits chimiques indéterminés.
Dégagements minimaux à partir de maison, de
terrasse en planches ou de toute autre matière
combustible: 183 cm (72 po) des côtés et
183 cm (72 po) du dessus.
• N’obstruez pas le flux d’air de combustion ou
de ventilation.
• Le bon fonctionnement de la torche d’extérieur
produit une flamme jaune de 15 à 20 cm.
AVERTISSEMENT
Ne convient pas à l’utilisation dans maisons,
véhicules de plaisance ou bateaux.
Il est impossible de prévoir toutes les utilisations
auxquelles puissent être soumis nos produits.
Consultez les autorités de sécurité incendie
pour toute question quant à l’utilisation.
D’autres normes régissent l’utilisation des pro-
duits qui génèrent des gaz combustibles ou de
la chaleur à des fins spécifiques. Les autorités
municipales compétentes vous renseigneront.
• N’essayez jamais de recharger les bouteilles
de gaz jetables.
• Servez-vous du détendeur préréglé fourni. Ne
tentez pas de l’ajuster.
• Ne vous servez que d’accessoires ou pièces
Coleman
®
pour le montage. À la mise en
station de la torche d’extérieur, recherchez les
fuites aux raccords à l’eau savonneuse, jamais
avec une flamme.
ATTENTION
La présence d’un adulte est nécessaire pour la
mise en station et l’emploi. N’utilisez la torche
d’extérieur qu’aux fins auxquelles elle est des-
tinée. Gardez-la hors de portée des enfants.
Français-3
Fig. 1 Fig. 2
Placez la torche dans
le boîtier inférieur.
(Fig. 4)
Fig. 3 Fig. 4
Portez la torche d’ex-
térieur à l’air libre,
loin des sources
d’inflammation.
Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 1)
Enlevez le bouchon
de la bouteille de
propane; gardez-le
pour le remettre en
fin d’emploi. (Fig. 2)
ATTENTION
• ENTRETIEN DE SÉCURITÉ
• Raccords et garnitures doivent être
immaculés. Examinez la bouteille de propane
ainsi que la torche d’extérieur pour déceler
tout dommage avant les raccorder.
• Lors de l’assemblage, vérifiez tous les rac-
cordements à l’eau savonneuse – jamais avec
une flamme. Des bulles signalent une fuite.
Fixez la bouteille à la
torche; serrez à la
main, sans fausser le
filetage. (Fig. 3)
Caractéristiques
techniques
Puissance d’entrée : 2 200 BTU/H
Catégorie : Propane à pression régularisée
Alimentation :
Bouteilles de propane jetables de
465 g/16,4 oz.
Détendeur : 3150
Sortez tous les éléments de l’emballage.
La boîte donne la liste des pièces fournies.
Ensemble
du
support
solidarisé
Ensemble
du piquet
Boîtier
inférieur
Anneau de
citronnelle
Déballage de l’unité
Torche
Bouchon
AVIS AU CONSOMMATEUR: Ces direc-
tives s’appliquent à plusieurs modèles de
torches d’extérieur. Les caractéristiques
que NE POSSÈDE PAS votre torche ne
seront fournies ni par cette firme ni par le
magasin où vous avez acheté la torche.
Série 3150
Modèles à support
Housse
Globe
Retirez le sceau de
l’anneau de citron-
nelle. (Fig. 5)
Fig. 5
Placez l’anneau de
citronnelle dans la
torche. (Fig. 6)
Fig. 6
Assemblage
DANGER
• RISQUE D’INTOXICATION OXYCARBONÉE
• Cette torche d’extérieur n’est destinée qu’à l’air libre.
• Ne l’utilisez jamais dans maison, caravane, tente,
véhicule ou autre lieu clos et sans ventilation. La
torche d’extérieur consume l’oxygène de l’air. Pour
ne pas mettre votre vie en danger, ne l’employez
pas dans les lieux clos et sans ventilation.
Remarque
: Utilisez les bouteilles de propane
jetables Coleman de 465 g/16,4 oz. Les
bouteilles de GPL employées avec les torches
d’extérieur doivent être fabriquées et porter les
marquages lisibles, conformément aux exigences
du Ministère des Transports des U.S.A. ou à la
norme
CAN/CSA B339 de Transport Canada
.
Pied
Modèles à bouchon
de plastique: retirez
le bouchon de plas-
tique. (Fig. 12)
Fig. 12
Modèles à housse:
retirez simplement la
housse. (Fig. 13)
Fig. 13
Allumage
AVERTISSEMENT
Si vous sentez le gaz:
1. Ne tentez pas d’allumer l’appareil.
2. Éteignez toutes flammes nues.
3. Débranchez de l’alimentation en gaz.
4. Composez le 1 800 387-6161.
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
Plus lourd que l’air, le propane s’accumule à
ras du sol. Si vous sentez le gaz, éloignez-
vous immédiatement des lieux.
Attachez et détachez toujours la bouteille de
gaz au grand air, jamais quand la torche
d’extérieur est chaude au toucher, allumée,
près de flammes, de veilleuses ou bien à
proximité d’autres sources d’inflammation.
Allumez et employez toujours la torche
d’extérieur à l’air libre.
Ne l’exposez pas à des vapeurs ou liquides
inflammables pendant l’allumage.
• La torche d’extérieur devient très chaude et
peut enflammer les articles combustibles qui
se trouvent trop près d’elle. Éloignez les arti-
cles inflammables d’au moins 183 cm (72 po)
des côtés et 183 cm (72 po) du dessus.
Gardez l’essence et les autres vapeurs et liq-
uides inflammables à une bonne distance de la
torche.
Français-4
Assemblez le support
en emboîtant ses
différentes sections.
Vous obtiendrez un
support long.
Vissez le support
dans le collier
inférieur. (Fig. 7)
Fig. 7
Plantez solidement le
piquet dans le sol.
Enfoncez le support
dans le piquet. (Fig. 8)
Fig. 8
ATTENTION
• La torche d’extérieur à propane doit être par-
faitement verticale pour bien fonctionner.
• Ne placez rien d’autre dans la torche que
l’anneau de citronnelle que fournit Coleman.
• La citronnelle de l’anneau se liquéfie puis
s’évapore lentement durant le fonctionnement.
Attendez que la torche d’extérieur soit froide
et que la citronnelle se solidifie pour déplacer
la torche ou la remiser.
• N’essayez en aucune circonstance de
recharger l’anneau de citronnelle.
ATTENTION
• L’ensemble du support doit être absolument
vertical afin que la torche d’extérieur à
propane fonctionne impeccablement.
Mât de support
Allumage électronique INSTASTART™
Pied de support
Fig. 10
Fig. 9
Modèles à pied:
vissez le pied sur le
collet du bas du
boîtier. (Fig. 9)
Posez la torche sur
une surface plate,
d’aplomb et stable.
(Fig. 11)
Fig. 11
Dans le cas des
modèles dotés d’un
globe, placez celui-ci
dans les pinces de
maintien. (Fig. 10)
Séparez la bouteille
de propane de la
torche. (Fig. 18)
Fig. 18
Fig. 17
La torche d’extérieur peut être placée dans un
étui accessoire pour un remisage sûr. (Fig. 20)
Fig. 20
Lorsqu’elle fonc-
tionne convenable-
ment, la torche
d’extérieur produit
une flamme jaune de
15 à 20 cm de hau-
teur. La taille de la
flamme n’est pas
réglable. (Fig. 16)
Fig. 16
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne vous servez ni du bouchon ni d’un autre
objet pour étouffer la flamme.
• Attendez que la flamme s’éteigne d’elle-même
après avoir fermé le bouton de commande.
Rebouchez la
bouteille de propane.
(Fig. 19)
Attendez que la torche d’extérieur ait refroidi.
Éloignez la torche des flammes (y compris des
veilleuses) et des sources d’inflammation.
R3150-100
Étui pour
une torche
d’extérieur
R3150-102
Étui pour
deux torches
d’extérieur
Étuis vendus séparément
AVERTISSEMENT
• RISQUE DE BRÛLURE
• Ne laissez jamais la torche d’extérieur sans sur-
veillance quand elle fonctionne ou est chaude.
• Gardez la torche hors de la portée des enfants.
Réglez la commande
à l’arrêt. (Fig. 17)
Extinction
Rangement
DANGER
• RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE
• Ne rangez jamais le propane près de la
chaleur, de flammes, de veilleuses, aux
rayons directs du soleil, près d’une source
d’inflammation ou dans un endroit où la tem-
pérature puisse dépasser 49 °C (120 °F).
• La bouteille de gaz doit être séparée de la
torche d’extérieur pour le rangement.
Fig. 19
Français-5
Approchez une
allumette enflammée
du brûleur et ouvrez
le bouton de com-
mande en grand.
(Fig. 15)
Fig. 15
Ouvrez la commande en grand. La valve devrait
faire clic et l’étincelle, jaillir entre l’électrode et le
brûleur puis allumer la flamme. (Fig. 14)
REMARQUE: Si la torche ne s’allume pas, répétez
les instructions après avoir totalement fermé la
commande. Si la torche est mouillée par suite
de pluie, grande humidité, ou autre, il ne se
produira peut-être pas d’étincelle. Dans ce cas,
allumez la torche avec une allumette.
Fig. 14
Allumage standard
Français-6
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street • Mississauga (Ontario)
Canada • L5R 3V8 •
1 800 387-6161
5. Si vous n’êtes pas satisfait du rendement de ce
produit, vous pouvez nous en faire part en appelant
l’un des numéros indiqués sur la couverture.
1. Il est dangereux et illégal dans certaines régions de
stocker ou d’utiliser des bouteilles de gaz de pétrole liqué-
fié ayant une capacité d’eau de plus de 1,14 kg (2,5 lb)
[environ 465 g (1 lb) de propane] dans les lieux habités.
2.
Après chaque utilisation, essuyez les débris et corps
étrangers pouvant se trouver à l’intérieur ou à l’extérieur
de la torche avec un linge soyeux et un détergent pour
vaisselle doux.
N’employez pas de produit récurant.
3. Hors saison, si vous rangez vos articles de
camping et de pique-nique au sous-sol, grenier ou
garage, placez la torche d’extérieur dans un sac de
plastique fermé par un caoutchouc afin qu’elle ne
s’empoussière pas et ne se recouvre pas de toiles
d’araignées.
4. En cas de panne, composez l’un des numéros
donnés sur la couverture pour obtenir l’adresse du
centre de réparation Coleman le plus proche. Si vous
devez y envoyer la torche d’extérieur, joignez-y vos
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et une
brève description du problème.
Enlevez le globe pour
éviter son bris
. N’envoyez PAS la bouteille de propane.
Emballez soigneusement la torche et envoyez le colis
en port et assurance payés, par messageries ou
autre service, avec valeur déclarée, à:
Renseignements essentiels
www.coleman.com
Français-7
Garantie
PROVINCES OU JURIDICTIONS
INTERDISENT D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS, OU NE PERMETTENT PAS LA
LIMITATION DE LA DURÉE D’APPLICATION
DE LA GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
VOUS POUVEZ NE PAS ÊTRE ASSUJETTI
AUX LIMITES OU EXCLUSIONS ÉNONCÉES
CI-DESSUS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS
ET VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS,
CES DROITS VARIANT D’UN ÉTAT OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Comment obtenir le service prévu par la
garantie
Apportez l’article à un Centre de service agréé
Coleman. Pour obtenir l’adresse du plus proche
centre de service agréé Coleman, visitez le
www.colemancanada.ca ou bien composez le
1 800 835-3278 ou le ATS 316-832-8707 aux
États-Unis, le 1 800 387-6161 au Canada. S’il
n’y a pas de centre de service facile d’accès,
fixez une étiquette sur l’article précisant vos
nom, adresse, numéro de téléphone le jour et la
description de la défectuosité. Veuillez inclure
une copie du reçu d’achat original.
Emballez
soigneusement le produit et envoyez le colis
en port et
assurance payés, par messageries ou autre
service, avec valeur déclarée,
à l’une des
adresses suivantes :
Produits achetés aux États-Unis:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Produits achetés au Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
DBA Jarden Consumer Solutions
5975 Falbourne Street
Mississauga (Ontario)
Canada L5R 3V8
Les frais de transport du produit à Coleman ou
à un centre de service agréé, en vue de la répa-
ration sous garantie du produit, incombent à l’a-
cheteur.
N’envoyez pas de produits dont le réservoir
contienne du carburant ou bien auxquels soit
fixée un bouteille jetable de propane. Retirez le
globe en verre des torches d’extérieur et
emballez-le séparément.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU LIEU
D’ACHAT.
Si vous avez toute question quant à cette
garantie, veuillez composer le 1 800 835-3278
ou le ATS 316-832-8707 aux États-Unis, et le
1 800 387-6161 au Canada.
Garantie limitée de un
an
The Coleman Company, Inc. Coleman»)
garantit cet article contre tout vice de matériau
et de fabrication pendant une période de un (1)
an à compter de la date de l’achat. Coleman se
réserve le droit de choisir entre réparer ou rem-
placer cet article ou toute pièce de celui-ci dont
la défectuosité a été constatée au cours de la
période de garantie. Le remplacement se fera au
moyen d’un produit neuf ou remanufacturé ou
bien d’une pièce neuve ou remanufacturée. Si
l’article n’est plus disponible, il sera remplacé
par un article semblable, de valeur égale ou
supérieure. La présente constitue votre garantie
exclusive.
Cette garantie n’est valable que pour
l’acheteur au détail original à partir de la date de
l’achat au détail initial et elle n’est pas
transférable. Veuillez conserver le reçu d’achat
original. La preuve d’achat est exigée pour tout
service couvert par la garantie. Les
concessionnaires Coleman, les centres de
service et les détaillants qui vendent des
articles Coleman® n’ont pas le droit d’altérer, de
modifier ou de changer d’une manière
quelconque les modalités de cette garantie.
Ce que ne couvre pas cette garantie
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale
des pièces, les pièces autres que les pièces
authentiques Coleman® ou l’endommagement
attribuable à toute raison suivante: à la
négligence, à l’utilisation abusive du produit, au
branchement sur un circuit de tension ou
courant inapproprié, à l’utilisation commerciale
du produit, au non-respect du mode d’emploi, au
démontage et à la réparation ou à l’altération par
quiconque, sauf Coleman ou un centre de serv-
ice agréé Coleman. Cette garantie ne couvre
pas non plus les cas de force majeure comme
incendies, inondations, ouragans et tornades. La
garantie est automatiquement annulée si l’en-
dommagement du produit découle de l’utilisation
d’une pièce autre qu’une pièce de marque
Coleman®.
COLEMAN N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES VICES
RÉSULTANT DE L’EMPLOI DE PIÈCES NON
AUTORISÉES OU DE RÉPARATIONS
EXÉCUTÉES PAR UN PERSONNEL NON
AUTORISÉ. COLEMAN DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT
DU NON-RESPECT DE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION EXPLICITE OU IMPLICITE. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA
LÉGISLATION PERTINENTE, TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU D’APPLICATION À UN
USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE OU CONDITION CI-
DESSUS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
N° de pièce Désignation
1 R3150-100 Étui de transport simple
2 R3150-102 Étui de transport double
1
Accueille (1) torche
d’extérieur à propane et
(2) bouteilles de propane
(vendues séparément)
Accueille (2) torches
d’extérieur à propane et
(2) bouteilles de propane
(vendues séparément)
Français-8
Liste des pièces de rechange
2
3
7
1
6
5
N° de pièce Désignation
1 3150-1621 Housse
2 3150-1611 Bouchon (noir)
3 3150-5651 Ensemble du support
4 3022A0481 Globe
5 R3150A400 Anneau de citronnelle
(lot de 2)
6 3150-5411 Torche EI (noir)
7 3150-5631 Ensemble du piquet
8 3150-1821 Boîtier inférieur (noir)
9 3150-2501 Pied (noir)
2
4
8
Accessoires (vendus séparément)
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Coleman Match-Light Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à