Friedrich CP08 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
CP Line
920-151-00 (01/03)
Manuel d'utilisation
et d'installation
de votre climatiseur de pièce
NUMÉRO DU MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DATE D'ACHAT
Enregistrement de votre climatiseur de pièce
Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique
située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou
enregistrez-vous en ligne à www.friedrich.com (USA uniquement). Veuillez
consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.
CP08 ZQ08 ZQ10115 Volts
21
FRANÇAIS
Félicitations !
Vous avez fait l'achat d'un climatiseur de
pièce de Friedrich. Friedrich est conçu pour
offrir un maximum de confort et de douceur
de fonctionnement.
Table des matières
Introduction
Mesures de sécurité....................................................................
Fonctionnement de la télécommande........................................5
.3
..................................................................................2
Réglage de l'orientation du débit d'air .......................................7
Soins et entretien.........................................................................8
Installation du matériel................................................................9
Guide d'installation....................................................................15
Problèmes fréquents et solutions ............................................17
Garantie.......................................................................................18
Mode de fonctionnement de votre ZStar par Friedrich .......6
23
2
Introduction
Avant d'utiliser votre appareil
Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de
fonctionnement de l'appareil.
Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou
de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas
l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.
N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.
Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant
d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.
Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon
d'alimentation de l'appareil.
Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le
remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez
utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.
Figure 1
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement
Maintenez le filtre propre
Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.
Reportez-vous à la page 8 pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.
Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.
Assurez-vous que l'air circule librement vers et en provenance de l'appareil. Votre climatiseur aspire l'air à
sa surface inférieure et l'évacue à sa surface supérieure. La circulation d'air est un facteur important au
bon fonctionnement de l'appareil. La libre circulation de l'air est également importante
pour la portion de l'appareil située à l'extérieur de l'immeuble.
Emplacement de l'appareil
Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur
situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de
l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.
Isolation
Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient
comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.
MODÈLE
AMP VOLT
NO. NEMA
(National Electrical Manufacturers Association)
15 125 5-15P
VALEUR NOMINALE OU
TEMPORISATION DU
CIRCUIT
FUSIBLE
TYPE DE FICHE
CP08 ZQ08 ZQ10
24
FRANÇAIS
3
Mesures de Sécurité
Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.
Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels
ou des dommages.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Ne faites jamais cela
Faites toujours cela
AVERTISSEMENT
Veillez à brancher
correctement votre appareil
• Tout mauvais branchement peut
entraîner une surchauffe de votre
appareil et causer électrocution
ou incendie.
Veuillez ne pas mettre en
marche ou éteindre votre
appareil en branchant ou
branchant votre appareil
Ceci provoquera une surchauffe
et un risque d'électrocution ou
d'incendie.
Evitez d'endommager le
cordon d'alimentation
électrique ou d'en utiliser un
non-agéé
• Ceci pourrait causer
électrocution ou incendie.
Ne modifiez pas la longueur du
cordon d'alimentation et ne
branchez pas votre climatiseur
en commun avec d'autres
appareils sur la même prise
Ceci pourrait provoquer un
électrique ou un incendie, dû à
une surchauffe.
Ne faites pas fonctionner
l'appareil les mains
mouillées.
• II y a risque d'électrocution.
Ne dirigez pas directement le
flux dair sur les occupants
de la pièce.
• Ceci pourrait mener au problème
de santé.
25
4
T
I
M
E
M
O
D
E
T
E
M
P
P
O
W
E
R
F
A
N
S
P
E
E
D
T
I
M
E
M
O
D
E
T
E
M
P
P
O
W
E
R
F
A
N
S
P
E
E
D
Bords
pointus
ATTENTION
Lorsque le filtre à air doit
être retiré, ne pas toucher les
parties métalliques de
l'appareil.
Vous risquez de vous blesser.
Ne pas nettoyer le
climatiseur avec de l'eau.
L'eau peut s'infiltrer dans
l'appareil et affecter l'isolement.
Cela peut également provoquer
un choc électrique.
Quand l'unité devrait être
nettoyée, change l'unité de, et le
brancher.
Le ventilateur de refroidissement
tournant à grande vitesse dans
l'appareil, cela peut provoquer un
accident.
Ne pas opérer l'unité sans le
filtre à air ou quand le
grillage frontal a été enlevé.
De la poussière pourrait
s'accumuler sur l'échangeur
thermique.
Ne pas placer une plante
d'intérieur ou un animal
domestique près de l'appareil
en risquant de l'exposer
directement à l'air froid.
L'animal comme la plante
peuvent en souffrir.
Ne pas se servir de l'appareil
à des fins spéciales.
Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour
protéger certains appareils de précision, des
aliments, des animaux, des plantes et des
objets d'art. La qualité risque d'en souffrir.
Ne pas actionner les
dispositifs de commande les
mains mouillées.
Il y a risque de choc électrique.
Ne pas utiliser d'insecticide à
proximité de l'appareil ni de
produits inflammables.
L'appareil risque de prendre feu
ou le coffret risque d'être
déformé.
BORDS POINTUS!
Les bords du cas peuvent être
pointus!
Faites attention en manipulant le boîtier.
Saisissez le boîtier fermement et ne le
laissez pas glisser tout en le tenant.
Employez les gants lourds pour manipuler
le boîtier au besoin.
Ne laissez pas
le boîtier
glisser contre
votre peau!
26
FRANÇAIS
5
Fonctionnement de la télécommande
Power
Temp
Fan Speed
Timer Mode
1
2
3
4
5
1
2
453
6
Fonctionnement de la télécommande
1. POWER
Appuyez sur cette touche pour activer l'appareil
et appuyez de nouveau pour le désactiver.
2. CONTRÔLE DE TEMPÉRATURE
Le thermostat surveille la température de la
pièce afin d'y maintenir la température souhaitée.
Vous pouvez régler le thermosat entre
60°F~86°F (16°C~30°C).
Cet appareil ne requiert qu'environ 30 minutes
pour changer la température de la pièce de 1°F.
3.
SÉLECTEUR DE MODE DE
FONCTIONNEMENT
Rafraîchissez la pièce à l'aide du mode de refroidissement.
Pour le fonctionnement en mode d'économie énergétique,
sélectionnez le mode économiseur d'énergie.
Pour le fonctionnement normal du ventilateur,
sélectionnez le mode ventilateur.
Pour la déshumidification, sélectionnez le mode
sans humidité.
4. SÉLECTEUR DE RÉGIME DU VENTILATEUR
Pour un refroidissement accru, réglez le
ventilateur à un régime supérieur.
3 niveaux : High; Low; Med
5. MINUTERIE ACTIVATION/DÉSACTIVATION
La minuterie peut être réglée pour
l'activation/désactivation de l'appareil à
intervalles de une heure (jusqu'à 12 heures).
6. CAPTEUR DE SIGNAL DE TÉLÉCOMMANDE
Remplacement des piles de la télécommande
1. Retirez le couvercle situé à l'arrière
de la télécommande avec votre
pouce.
2. Notez la polarité des piles et
insérez deux piles AAA 1,5V
neuves.
3. Replacez le couvercle.
NOTE : N'utilisez pas de piles rechargeables.
Remplacez les deux piles à la fois.
Si vous ne prévoyez pas utiliser le climatiseur pour une
longue période de temps, retirez les piles de la
télécommande. Assurez-vous de remiser la
télécommande à l'écart des endroits excessivement
chauds ou humides. Pour vous assurer du meilleur
rendement possible de votre télécommande, protégez le
capteur de télécommande des rayons directs du soleil.
Votre télécommande peut être monté au mur à l'aide du
dispositif spécial de support.
27
6
Mode de fonctionnement de votre ZStar par Friedrich
Les commandes ressembleront à celles illustrées ci-dessous.
Commandes de fonctionnement
ATTENTION
Lorsque la pièce est suffisamment rafraîchie et que vous arrêtez le climatiseur ou que vous réglez 
le ventilateur à une certaine vitesse, patientez au moins 3 minutes avant de lancer un nouveau cycle 
de refroidissement.
HIGH
COOL
HIGH
COOL
MED
FAN
MED
FAN
LOW
FAN
LOW
FAN
LOW COOLLOW COOL
MED
COOL
MED
COOL
11
99
88
22
77
33
66
44
55
Off (Fermé) : Met le climatiseur hors tension.
Med Fan (Ventilateur moyen) : Fait fonctionner le ventilateur à vitesse
moyenne, sans refroidissement.
Low Fan (Ventilateur bas) : Fait fonctionner le ventilateur à basse
vitesse, sans refroidissement.
High Cool (Refroidissement haut) : Refroidit tout en ventilant à haute vitesse.
Med Cool
(Refroidissement moyen)
:
Refroidit tout en ventilant à vitesse moyenne.
Low Cool (Refroidissement bas) : Refroidit tout en ventilant à basse vitesse.
Cette fonction contrôle automatiquement la température de l'air
ambiant. Tournez le bouton en direction des chiffres les plus
grands pour un refroidissement plus puissant. Faites-le pointer
vers les petits chiffres si vous désirez une ambiance moins fraîche.
Plus le chiffre est élevé, plus le refroidissement est puissant.
(i.e. le plus haut le numéro, le plus grand le refroidir)
POUR UN REFROIDISSEMENT NORMAL
1. Tournez le bouton des fonctions "Operation" à la position de refroidissement élevé "High Cool" ou de
refroidissement faible "Low Cool".
2. Réglez le thermostat à la température désirée 5 (la position du milieu est un bon point de départ). Si la
température ambiante n'est pas satisfaisante après un certain temps, ajustez la position à un degré plus
froid ou plus chaud, au besoin.
POUR UN REFROIDISSEMENT MAXIMAL
1. Tournez le bouton des fonctions "Operation" à la position de refroidissement élevé "High Cool".
2. Réglez le themostat à la position la plus froide, représentée par le plus grand (9) des chiffres.
POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SILENCIEUX
1. Tournez le bouton des fonctions "Operation" au réglage de refroidissement faible "Low Cool".
2. Réglez le thermostat à la température voulue.
28
7
A
FERMÉ VENTILATION OUVERT
Pièce
glage de l'orientation du débit d'air
Commande de lorifice de ventilation
Pour une efficacité maximum du refroidissement, fermez l'ORIFICE DE VENTILATION. Ceci activera
la circulation de l'air de la pièce. OUVREZ l'orifice de ventilation afin d'évacuer l'air vicié.
NOTE : Avant d'utiliser le dispositif de ventilation, positionnez le
levier de commande en tirant tout droit sur la pièce A et
en la cliquant en place.
glage de lorientation du débit dair
Vous pouvez régler le débit d'air en changeant l'orientation des volets du climatiseur.
Réglage de l'orientation horizontale du débit d'air
Le réglage des volets verticaux vers la gauche et
la droite changera l'orientation du débit d'air
horizontal.
Réglage de l'orientation verticale du débit d'air
Quand vous réglez le louvre horizontal vers le
haut et vers le bas, vous changez le flux dair
vertical. Le louvre peut être réglé en appuyant
sur le sommet ou le bas du louvre horizontal.
Réglage du débit d'air horizontal Réglage du débit d'air vertical
• Orientation recommandée des volets
En mode refroidissement et afin d'en améliorer le rendement, orientez les volets vers le haut.
FRANÇAIS
29
8
Tuyau de
drainage
Bouchon de drainage
Soins et entretien
Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le et débranchez la fiche d'alimentation.
Filtre à air
Afin de maintenir l'efficacité du climatiseur à son meilleur niveau, vous devriez nettoyer le filtre à air,
situé en arrière de la grille de prise d'air, au moins à toutes les deux semaines (ou au besoin).
Comment retirer le filtre à air
1. Dans le but de faciliter l'entretien, la grille s'ouvre
par le haut.
2. Ouvrez la grille de prise d'air en retirant la porte
exposée sur la partie supérieure de l'appareil (en
fonction de l'installation).
3. Libérez le filtre à air en tirant légèrement sur la
languette. Tirez le filtre dans la direction de
l'ouverture.
4. Nettoyez le filtre à air dans de l'eau tiède
savonneuse. La température de l'eau doit être
inférieure.
5. Rincez et essorez délicatement le filtre à air.
Vérifiez que le filtre soit complètement séché
avant de le remettere en place.
Drainage
Le réceptacle d'eau peut déborder selon le taux
d'humidité. Pour évacuer l'excédent d'eau, retirez le
bouchon de drainage situé à l'arrière de l'appareil et
installez le tuyau de drainage.
En installant le tuyau de drainage, appliquez la pression
dans le sens opposé des ailettes de refroidissement de
manière à ne pas vous blesser.
30
9
Cordon
d'alimentation
Cordon
d'alimentation
8
4
5
1
2
3
7
13
11
14
12
10
9
15
6
B
A
Installation du matériel
Caractéristiques particulières de lappareil
Positionnement du cordon dalimentation
ATTENTION
Cet appareil doit être installé en fonction des normes électriques locales, régionales et
nationales. L'illustration suivante sert à situer les différents éléments de l'appareil.
1. BOÎTIER
2. GRILLE AVANT
3. FILTRE À AIR
4. PRISE D'AIRAIR (GRILLE DE PRISE D'AIR)
5. RETOUR D'AIR
6. DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL
(VOLET HORIZONTAL).
7. ÉVAPORATEUR
8. DÉFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL
(VOLET VERTICAL)
9. PANNEAU DE COMMANDE
10. CORDON D'ALIMENTATION
11. COMPRESSEUR
12. RÉCEPTACLE D'EAU
13. ÉQUERRE DE RENFORT
14. CONDENSEUR
15. TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez choisir entre deux méthodes ci-dessous selon votre forme et préférence de selles de
fenêtre.
Attachez le taquet en utilisant 2 trous de vis, et
sortez le cordon dalimentation de la fente "A".
Attachez le taquet en utilisant le trou gauche de vis,
et tournez correctement pour sortir le cordon
dalimentation de la fente "B".
Utilisant la fente "A" Utilisant la fente "B"
FRANÇAIS
31
22" à 36"
Décalage
1
/
2
" to 1
1
/
4
"
Seuil
Extérieur
Mur intérieur
20
1
/
12
" min.
(Sans volets d'étanchéité)
Rebord
15"min.
(volet d'étanchéité inclus)
Environ 1/2" (1,27 cm)
30"~60"
Auvent
Air refroidi
Clôture
20" (51 cm) ou plus
Radiation
de chaleur
Installation de lappareil
1. Installez l'appareil solidement et
sécuritairement de manière à prévenir la
présence de vibrations et bruits.
2. Installez l'appareil de manière à ne pas
l'exposer directement aux rayons du soleil.
3. Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à
l'extérieur et aucun obstacle du genre
clôture ou mur doit se situer à moins de
20" de l'arrière du boîtier car cela nuira à
la radiation de chaleur du condenseur. La
capacité de refroidissement du climatiseur
sera sérieusement affectée par une
restriction d'alimentation d'air extérieur.
MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non
bouchés vers lextérieur de la structure.
4. Installez lunité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que larrière soit légèrement plus bas
que lavant denviron.
Cela force la condensation à couler vers lextérieur.
5. Installez l'appareil de manière à ce que sa surface inférieure se situe entre 30" et 60" (76 et 152 cm)
au-desssus du niveau du plancher.
Dimensions de fenêtre minimales
NOTE : Tous les éléments d'installation doivent être fixés à du bois, de la maçonnerie ou du métal
sain et solide.
Cet appareil est conçu pour installation
dans des fenêtres à guillotine normales de
largeur variant entre 22" et 36".
Les châssis supérieur et inférieur de la
fenêtre doivent offrir une ouverture verticale
d'au moins 15" entre le bas du châssis
supérieur et le rebord de la fenêtre.
32
11
FRANÇAIS
5
11
11
5
5
(TYPE A)
(TYPE A)
Vis
d'expédition
1
2 3 4
8
10
9
13
765
12
11
13
9
Contenu du nécessaire dinstallation
Outils recommandés
TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU
PRÉPARATION DU CADRE
1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du
boîtier.
2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du
boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle
d'eau.
3. Coupez le joint d'étanchéité en mousse à la longueur
requise. Pelez le ruban détachable du joint et collez-le
sur la face inférieur du châssis inférieur.
4. Pelez le ruban détachable du joint d'étanchéité en
mousse du rail de guidage supérieur et collez-le sur la
face inférieure du rail de guidage supérieur .
5. À l'aide de trois vis de type A , fixez le rail de guidage
supérieur sur le dessus du boîtier.
6. Insérez les dispositifs de guidage du cadre dans la
partie inférieure du boîtier.
7.
Insérez les volets d'étanchéité dans le rail de guidage
supérieur et dans les dispositifs de guidage du cadre .
8. Fixez les volets d'étanchéité à l'appareil à l'aide de quatre
vis de type A .
NO. NOM DES PIÈCES QTÉ
1 VOLET D'ÉTANCHÉITÉ 2
2 SUPPORT DE SEUIL 2
3 BOULON 2
4 ÉCROU 2
5 VIS (TYPE A) 16
6 VIS (TYPE B) 3
7 VIS (TYPE C) 5
8 BANDE EN MOUSSE 1
9 RAIL DE GUIDAGE SUPÉRIEUR 1
10
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE
1
11
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU CADRE
2
12
ÉTRIER DE VERROUILLAGE DE FENÊTRE
1
13
JOINT D'ÉTANCHÉITÉ EN MOUSSE
1
12
INTÉRIEUR EXTÉRIEUR
Support de seuil
2
Écrou
4
Boulon
3
INTÉRIEUR EXTÉRIEUR
Boîtier
Environ 1/2" (1,27 cm)
Dispositif de
guidage de cadre
11
Vis (Type A)
5
Rail de guidage
supérieur
Rebord de fenêtre
Angle avant
Châssis de fenêtre
Rail de guidage supérieur
Volet d'étanchéité
1
Joint d'étanchéité
en mousse
Joint d'étanchéité
en mousse
13
Boîtier
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Installation du boîtier
1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre
du rebord de fenêtre.
Placez le boîtier soigneusement sur le rebord
de fenêtre et alignez le repère central de sa
portion inférieure avant avec la ligne tracée
sur le rebord de fenêtre.
2. Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail
de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent
NOTE: Ne serrez pas le châssis de fenêtre au
point où cela nuira au mouvement des
volets d'étanchéité .
3. Assemblez le support de seuil à l'aide des
pièces illustrées dans la fig. 3 mais ne les
serrez pas. 3.
4. Choisissez l'emplacement qui situera le
support de seuil à l'emplacement le plus à
l'extérieur du seuil (Voyez la fig. 4).
NOTE : Installez le boîtier avec précaution
(les dispositifs de guidage de cadre
peuvent briser).
5.
Fixez les supports de seuil aux orifices de
guidage du boîtier, en fonction de
l'emplacement sélectionné, à l'aide de 2 vis de
type A pour chaque support
(Voyez la fig.4).
34
13
Coulisse
de chassis
Angle avant
Environ
1
/2"
Vis (Type B)
6
Vis (Type B)
6
Support de seuil
2
Support de seuil
2
Bande
en mousse
8
Fig. 5
Type C
7
Fig. 6
Vis (Type A)
Cordon
d'alimentation
Fig. 7
Fig. 8
Vis (Type A)
6. Installez le boîtier avec une inclinaison
d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur
(Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon
des supports de seuil de manière à
équilibrer le boîtier.
7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de
vis de type B (16 mm [5/5"] de long)
passant à travers de l'angle avant du boîtier et
se logeant dans le rebord de fenêtre.
8. Tirez chaque volet d'étanchéité entièrement
contre chaque coulisse de châssis et répétez
l'étape 2.
9. Fixez chaque volet d'étanchéité à la
coulisse de châssis à l'aide de vis de type
C . (Voyez la fig. 6.)
MISE EN GARDE : Ne percez pas de trous dans
le réceptacle d'eau. L'appareil est conçu pour
fonctionner avec environ 1/2" (1,27 cm) d'eau
présent dans le réceptacle d'eau. S'il n'y a pas
d'eau dans le réceptacle, il n'est pas nécessaire
d'en ajouter.
10. Glissez l'appareil dans le boîtier.
(Voyez la fig. 7)
ATTENTION : Pour votre sécurité, réinstallez le
2 (type A) qui avait été enlevé à
l’étape 1 de la page 12, sur le
côté du boîtier.
11. Coupez la bande en mousse à la longueur
appropriée et insérez-la entre les châssis
supérieur et inférieur de la fenêtre.
(Voyez la fig. 8)
FRANÇAIS
35
14
12
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Étrier de verrouillage
de fenêtre
12. Fixez l'étrier de verrouillage de fenêtre à l'aide d'une
vis de type C . (Voyez la fig. 9)
13. Fixez la grille avant au boîtier en en insérant les
languettes de la grille dans les encoches situées à
l'avant du boîtier. Poussez la grille jusqu'à ce que vous
l'entendiez cliquer en place. (Voyez la fig.10)
14. Abaissez la grille de prise d'air et et fixez-la à l'aide
d'une vis de Type A passant à travers de la grille.
(Voyez la fig. 11)
15. L'installation du climatiseur de pièce est maintenant
complétée. Pour les détails de branchement du
cordon d'alimentation à une prise de courant murale,
veuillez vous reporter à SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES.
36
16
Donnees sur l'eletricite
L'UTILISATION DE CORDONS
PROLONGATEURS
A cause des dangers potentiels nous vous
deconseillons fortement l'utilisation de cordons
prolongateurs. Toutefois, si vous tenez a les utiliser, servez-vous d'un cordon prolongateur
REMARQUE :
Le filage domestique en aluminium peut occasionner certains problemes. Veuillez consulter un electricien.
MESURES DE SECURITE ELECTRIQUES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES A LA MISE A LA TERRE
Le fil d'alimentation de ce climatiseur est muni d'une fiche de mise a la terre a trois broches. Branchez cette
fiche dans une prise a trois ouvertures correctement mise a la terre afin de reduire les risques de choc
electrique ou d'incendie.
REMARQUE: N'UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR.
```
115V~
Utilisez ce type de prise murale
Source d'alimentation
R ceptacle standard de 125V
capacite de 15A,125V CA
a 3 fils avec mise a la masse,
`
`
`
a 3 fils (mis a la terre) homologue par I'acnor,
` `
`
Tout le filage doit respecter les normes des
d'electricite locale.
codes et reglements de la compagnie
`
`
`
`
`
`
`
`
`
``
dont la capacite est de 15 A, 125 V.
`
```
` `
Electrical SafetyElectrical Safety
Electrical Data
In st r u ct ions d' in sta lla tio n
38
18
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490
Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
Revised 0801
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date dachat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause
dun défaut de main doeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu quil soit raisonnablement facile
dobtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d accès difficile et/ou les frais
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date dachat initial.
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne dinversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause dun défaut de
main doeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date dachat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de
main doeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusquau centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés
à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date dachat initial.
CONDITIONS D APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie sapplique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne sapplique pas :
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de
réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. Sil faut de lassistance pour obtenir des réparations sous garantie,
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE DAPPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas
la limitation ni lexclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne sappliquent
pas à un cas spécifique.
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait dautres droits qui varient dune province à
lautre.
PREUVE DACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve dachat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas dautorisation préalable par
FRIEDRICH.
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, lalimentation avec une
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.
40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Friedrich CP08 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues