Daikin FWXVA15AVEB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DAIKIN HEAT PUMP
CONVECTOR
OPERATION
MANUAL
EnglishDeutschFrançais
Nederlands
EspañolItalianoPortuguesNorskSvenska
MODELS
FWXV15AVEB
FWXV20AVEB
00_CV_3P257979-1.fm Page 1 Friday, November 6, 2009 11:27 AM
1
Français
SOMMAIRE
À LIRE AVANT L’UTILISATION
Précautions de sécurité.................................. 2
Noms des pièces............................................ 4
Préparatifs avant l’utilisation .......................... 7
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR ................... 10
Réglage de la direction du courant d’air....... 12
Fonctionnement PUISSANT ........................ 14
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT FORCÉ.... 15
Fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT ...... 16
Fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
.... 17
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE ........................................ 18
ENTRETIEN
Entretien et nettoyage .................................. 26
DÉPANNAGE
Dépannage................................................... 30
03_FR_3P257979-1.fm Page 1 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
2
À LIRE AVANT L’UTILISATION
Précautions de sécurité
Ce manuel doit être à portée de la main de l’opérateur.
Lisez soigneusement les précautions de ce manuel avant de faire fonctionner l’unité.
Les précautions décrites ci-dessous sont classées sous AVERTISSEMENT et ATTENTION. Toutes deux
contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien respecter toutes les précautions.
Le texte anglais constitue les instructions d’origine. Les autres langues sont des traductions des instructions d’origine.
Après l’avoir lu, conservez ce manuel dans un endroit pratique afin de pouvoir vous y référer si nécessaire.
Dans le cas où l’équipement est transféré à un nouvel utilisateur, veillez à également lui confier le manuel.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter un incendie, une explosion ou des blessures, n’utilisez pas l’unité en présence de gaz nocifs, inflammables ou corrosifs, à proximité de l’unité.
Soyez conscient que toute exposition directe prolongée à de l’air froid ou chaud soufflé par l’unité,
ou à de l’air trop froid ou trop chaud, peut nuire à votre condition physique et à votre santé.
Ne placez pas d’objets, tels que des tiges, vos doigts, etc., dans l’entrée ou la sortie d’air. Si de tels objets entrent en contact avec les lames très
rapides du ventilateur de l’unité, des dysfonctionnements du produit, des dommages matériels ou des blessures corporelles risqueront de s’ensuivre.
N’essayez pas de réparer, de démonter, de réinstaller ou de modifier l’unité vous-même, sinon des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
N’utilisez pas de vaporisateurs inflammables à proximité de l’unité, sinon un incendie risquera de s’ensuivre.
N’essayez pas d’installer ou de réparer l’unité vous-même. Une mauvaise exécution risquerait d’entraîner des fuites d’eau, des décharges
électriques ou un incendie. Veuillez contacter votre revendeur local ou du personnel qualifié pour les travaux d’installation et d’entretien.
Lorsque l’unité fonctionne anormalement (émission d’une odeur de brûlé, etc.), mettez l’alimentation électrique de l’unité sur arrêt et contactez votre
revendeur local. Si vous continuez à utiliser l’unité dans de telles conditions, une panne, des décharges électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
Veiller à installer un disjoncteur de fuite de terre. Si un disjoncteur de fuite de terre n’est pas installé, cela peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
Cette unité a été conçue pour être utilisée avec de l’eau froide ou chaude. L’utilisation de vapeur
pourrait endommager ou causer un dysfonctionnement de l’unité, et entraîner des brûlures.
Veiller à mettre l’unité à la terre. Ne pas mettre l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un
parafoudre ou sur le fil de mise à la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut
entraîner des décharges électriques.
ATTENTION
N’utilisez pas l’unité dans des buts autres que ceux pour lesquels elle a été conçue. N’utilisez pas l’unité pour
refroidir des instruments de précision, des aliments, des plantes, des animaux ou des œuvres d’art, car ceci pourrait
avoir un effet négatif sur les performances, la qualité et/ou la durée de vie de l’objet concerné.
Ne pas exposer directement des plantes ou des animaux à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut avoir des effets défavorables.
Ne placez pas d’appareils produisant des flammes nues dans des endroits exposés à l’écoulement d’air de l’unité, cela peut affaiblir la combustion du brûleur.
Ne bloquez ni les entrées ni les sorties d’air. Tout obstacle au flux d’air peut provoquer une baisse de performances ou des problèmes.
Veillez à ne pas vous asseoir ou à ne pas placer d’objets sur l’unité intérieure. Sinon, vous risqueriez de vous blesser en tombant ou en faisant tomber des objets.
Ne placez pas d’objets sensibles à l’humidité directement en-dessous de l’unité intérieure.
Dans certaines conditions, la condensation sur l’unité principale ou les tuyaux d’eau, la crasse dans le filtre à air ou un blocage
de l’évacuation pourraient causer un égouttement susceptible d’entraîner un encrassement ou une panne de l’objet concerné.
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas correctement
respectées, cela peut entraîner des blessures ou
la mort.
ATTENTION
Si ces instructions ne sont pas correctement respectées, cela
peut entraîner des dommages matériels ou des blessures
pouvant être sérieuses en fonction des circonstances.
Ne jamais essayer. Veillez à respecter ces instructions.
Veiller à établir une connexion à la terre.
Ne mouillez jamais l’unité ou la
télécommande avec de l’eau.
Ne touchez jamais l’unité ou la
télécommande avec les mains mouillées.
03_FR_3P257979-1.fm Page 2 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
3
Français
Après une utilisation prolongée, vérifier que le support de l’unité et ses montures ne présentent pas
d’endommagement. Si l’unité est laissée dans son état endommagé, elle peut tomber et provoquer des blessures.
Pour éviter de vous blesser, ne touchez pas à l’orifice d’entrée d’air ou aux ailettes en aluminium de l’unité.
L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants sans supervision ou par des personnes
handicapées. La diminution des fonctions corporelles et l’endommagement de la santé peuvent s’ensuivre.
Pour éviter tout appauvrissement en oxygène, veillez à aérer correctement la salle si un appareil tel qu’un brûleur est utilisé en même temps que l’unité.
Avant d’effectuer le nettoyage, veiller à arrêter le fonctionnement, à mettre le disjoncteur sur arrêt et à retirer
le cordon d’alimentation électrique. Sinon, des décharges électrique et des blessures peuvent s’ensuivre.
Ne connectez l’unité qu’au circuit d’alimentation électrique spécifié.
Toute autre alimentation électrique
que celle spécifiée peut entraîner des décharges électriques, une surchauffe et des incendies.
Arranger la durit d’évacuation afin d’assurer une évacuation régulière. Une mauvaise évacuation peut entraîner le mouillage du bâtiment, des meubles, etc.
Ne placez pas d’objets autour de l’unité intérieure.
Ceci pourrait avoir un effet négatif sur les performances, la qualité du produit et la durée de vie de l’unité.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou
mentaux, ou par des personnes qui ne savent pas comment le faire fonctionner, sauf si ces personnes sont
surveillées ou dirigées par des personnes responsables pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité.
Gardez l’appareil hors de portée des enfants pour vous assurer qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.
L’eau en circulation doit être conforme aux normes spécifiées. Une eau de mauvaise qualité peut entraîner des fuites d’eau.
Lorsque l’unité ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, il vaut mieux ne pas laisser d’eau dans les tuyaux d’eau de l’unité. Veillez
donc à remplir les tuyaux de solution antigel ou à évacuer l’eau. Si vous laissez de l’eau dans les tuyaux, des fuites d’eau pourront s’ensuivre.
Veillez à prendre des mesures contre le gel pour l’unité qui n’est pas utilisée pendant une longue période.
Afin d’éviter toute décharge électrique, ne pas effectuer le fonctionnement avec les mains
mouillées.
Ne lavez pas l’unité avec de l’eau, sinon des décharges électriques ou un incendie risqueront de s’ensuivre.
Ne placez pas de récipients d’eau (vases à fleurs, etc.) sur l’unité, sinon des chocs électriques ou un incendie
risqueraient de s’ensuivre.
Pour installer l’unité dans les types d’environnements suivants, consultez le revendeur.
Environnements huileux, ou avec de la vapeur ou de la suie.
Environnements salins tels que les zones côtières.
Endroits avec du gaz sulfuré tels qu’une source thermale.
Veillez à ce que l’eau se trouvant dans l’unité ne gèle pas. Si la température de la salle ou du
plafond baisse en-dessous de 0°C, l’eau gèlera et rompra l’échangeur de chaleur.
Pour l’installation, choisissez un emplacement comme indiqué ci-dessous.
Un emplacement suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité et qui n’amplifie pas le bruit de fonctionnement ou les vibrations.
Pour l’alimentation électrique, veillez à utiliser un circuit électrique séparé, réservé à l’unité.
Le déplacement de l’unité requiert des connaissances et des compétences spécifiques. Veuillez
consulter votre revendeur si vous devez le déplacer pour déménagement ou réorganisation.
Enrobez les tuyaux d’un matériau isolant.
Pour éviter toute corrosion de l’échangeur de chaleur, limitez le débit d’eau au volume spécifié.
Pour l’eau froide, l’eau chaude ou l’eau ajoutée, conformez-vous à la Directive relative à l’eau potable 98/83/EC.
Comme des tubes en cuivre sont utilisés pour traiter l’eau en circulation, les tubes en cuivre peuvent s’éroder.
Lorsque vous utilisez un produit chimique de traitement de l’eau, consultez un fabricant de produits chimiques de
traitement de l’eau et utilisez un produit approprié, pour le fer ou le cuivre, pour les tubes.
La pression autorisée maximum de l’unité est de 1,18MPa.
Lieu d’installation.
Travail électrique.
Déplacement du système.
Tuyauterie d’eau.
03_FR_3P257979-1.fm Page 3 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
4
Noms des pièces
Unité intérieure
Ouvrez le panneau avant
Ouverture du panneau avant: (page 26)
ATTENTION
Avant d’ouvrir le panneau avant, veillez à arrêter le fonctionnement et à mettre le disjoncteur sur arrêt.
Ne touchez pas les composants internes de l’unité intérieure, car vous risqueriez de vous
blesser.
27
3
10
9
7
4
1
8
6
12
15
13
11
14
5
Sélecteur de sortie d’air
Lorsque ce réglage est établi, l’air n’est
soufflé que par la sortie d’air supérieure.
Ce réglage établit automatiquement le
modèle de souffle en fonction du mode
de fonctionnement et des conditions.
• Ce réglage est recommandé.
• L’unité est expédiée de l’usine avec
ce réglage établi.
03_FR_3P257979-1.fm Page 4 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
5
Français
Unité intérieure
1. Filtre à air
2. Filtre purificateur d’air photocatalytique à
apatite de titane:
Ces filtres sont fixés à l’intérieur des filtres
à air.
3. Entrée d’air
4. Panneau avant
5. Capteur de température de la salle:
Il capte la température de l’air autour de
l’unité.
6. Affichage
7. Sortie d’air
8. Volet (lame horizontale): (page 12)
9. Déflecteurs (lames verticales):
Les déflecteurs sont situés à l’intérieur de
la sortie d’air. (page 12)
10. Plaque du constructeur du modèle
11. Interrupteur MARCHE/ARRÊT de l’unité
intérieure:
Le mode de fonctionnement sera le mode
qui était utilisé avant que l’unité ait été
arrêtée.
Cet interrupteur est utile si vous ne
disposez pas de la télécommande.
12. Témoin de FONCTIONNEMENT (vert)
13.
Témoin de la MINUTERIE (jaune):
(page 16)
14.
Sélecteur de sortie d’air:
(page 13)
15. Récepteur de signaux:
Il reçoit les signaux de la télécommande.
Lorsque l’unité reçoit un signal, un bip
sonore est émis.
Démarrage du fonctionnement
...... bip-bip
Modification des réglages......... bip
Arrêt du fonctionnement ........... bip long
03_FR_3P257979-1.fm Page 5 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
6
Noms des pièces
Télécommande
1. Émetteur de signaux:
Il envoit des signaux à l’unité intérieure.
2. Affichage (à cristaux liquides):
Il affiche les réglages actuels.
(Sur cette illustration, les affichages de
chaque section sont à l’état de marche aux
fins de l’explication.)
3. Touche de réglage du VENTILATEUR:
Elle sélectionne le réglage du débit d’air.
4. Touche PUISSANT:
Fonctionnement PUISSANT (page 14)
5. Touche MARCHE/ARRÊT:
Appuyez une fois sur cette touche pour
faire démarrer le fonctionnement.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour
l’arrêter.
6. Touches de réglage de TEMPÉRATURE:
Elles permettent de modifier le réglage de
la température.
7. Touche de sélection de MODE:
Elle sélectionne le mode de fonctionnement.
(REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE/
VENTILATEUR) (page 10)
8. Touche BRUIT RÉDUIT:
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT FORCÉ
(page 15)
9. Touche OSCILLATION:
Réglage de la direction du courant d’air
(page 12)
10. Touche HEBDOMADAIRE/PROGRAMME/
COPIE/RETOUR/SUIVANT:
Fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE (page 18)
11. Touche SÉLECTION:
Elle change les réglages de MINUTERIE
DE MARCHE/ARRÊT et de MINUTERIE
HEBDOMADAIRE. (page 16, 18)
12. Touche MINUTERIE D’ARRÊT: (page 16)
13.
Touche MINUTERIE DE MARCHE: (page 17)
14. Touche ANNULATION DE MINUTERIE:
Elle annule le réglage de la minuterie.
(page 16, 17)
Vous ne pouvez pas l’utiliser avec le
fonctionnement MINUTERIE
HEBDOMADAIRE.
15. Touche HORLOGE: (page 8)
1
5
6
2
3
4
<ARC452A15>
7
8
10
11
12
14
<Ouvrez le couvercle avant>
9
13
15
03_FR_3P257979-1.fm Page 6 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
7
Français
Préparatifs avant l’utilisation
Installation des piles
1. Faites glisser le couvercle avant pour
l’enlever.
2. Installez deux piles sèches AAA.LR03
(alcalines).
3.
Remettez le couvercle avant à sa place initiale.
Utilisation de la télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez l’émetteur vers l’unité
intérieure. Si un objet quelconque tel qu’un rideau bloque les
signaux entre l’unité et la télécommande, l’unité ne fonctionnera
pas.
Ne faites pas tomber la télécommande. Ne la mouillez pas.
La distance maximum pour la communication est d’environ 7m.
Fixation du support de télécommande sur le mur
1. Choisissez un emplacement à partir duquel
les signaux peuvent atteindre l’unité.
2.
Fixez le support sur un mur, un pilier ou un endroit similaire à
l’aide des vis que vous devrez vous procurer localement.
3. Placez la télécommande dans le support de
télécommande.
REMARQUE
Remarques concernant les piles
Lorsque vous remplacez les piles, utilisez des piles du même type, et remplacez les deux piles
usagées en même temps.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant une période prolongée, retirez les piles.
Les piles ont une durée de service de 1 an environ. Toutefois, si l’affichage de la
télécommande commence à s’estomper et que les performances de réception diminuent
dans l’année, remplacez les deux piles par des piles neuves de format AAA.LR03 (alcalines).
Les piles jointes sont fournies pour l’utilisation initiale du système.
Il est possible que la durée de service des piles soit plus courte, selon la date de fabrication de l’unité.
Remarques concernant la télécommande
N’exposez jamais la télécommande aux rayons directs du soleil.
De la poussière sur l’émetteur ou le récepteur de signaux réduira leur sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
La communication des signaux pourra être interrompue si une lampe fluorescente à démarrage électronique
(telle qu’une lampe à inverseur) se trouve dans la salle. Consultez votre revendeur si c’est le cas.
Si les signaux de la télécommande commandent aussi un autre appareil, placez cet
appareil à un autre endroit ou consultez votre revendeur.
2
3
1
Orientez
correctement les
polarités
+
et
!
Récepteur
Télécommande
Vis
Support de
télécommande
03_FR_3P257979-1.fm Page 7 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
8
Préparatifs avant l’utilisation
Réglage de l’horloge
1. Appuyez sur .
” s’affiche.
” et “ ” clignotent.
2. Appuyez sur pour régler le jour actuel
de la semaine.
3. Appuyez sur .
” clignote.
4. Appuyez sur pour mettre l’horloge à
l’heure actuelle.
Si vous maintenez ou enfoncée, l’affichage de
l’heure augmente ou diminue rapidement.
5. Appuyez sur .
Orientez toujours la télécommande vers l’unité
intérieure lorsque vous appuyez sur les touches pour
régler l’horloge interne de l’unité intérieure.
” clignote.
Mettez le disjoncteur sur marche
Si vous mettez le disjoncteur sur marche, le volet s’ouvre et se ferme une fois. (Cette procédure
est normale.)
REMARQUE
Remarque concernant le réglage de l’horloge
Si l’horloge interne de l’unité intérieure n’est pas réglée sur l’heure correcte, la MINUTERIE
HEBDOMADAIRE ne fonctionnera pas de façon exacte.
03_FR_3P257979-1.fm Page 8 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
9
Français
Purge de l’air
Des poches d’air se forment parfois dans la tuyauterie pendant le fonctionnement d’essai après les travaux de construction et
pendant le fonctionnement normal. Pour éliminer les poches d’air de l’intérieur de la tuyauterie, procédez comme indiqué ci-dessous
pour purger l’air de l’unité. Veillez à purger l’air pendant que l’unité est en fonctionnement refroidissement ou chauffage.
1. Retirez le panneau avant et le filtre à air.
2. Tout en appuyant sur le clapet de purge
d’air avec une main, tournez le bouton du
clapet de purge d’air avec l’autre main,
comme indiqué sur l’illustration.
3. Ouvrez le clapet, assurez-vous que l'air a
été complètement évacué, puis refermez
bien le clapet.
ATTENTION
Vérifications des réglages de la télécommande
Cette télécommande est commune aux fonctionnements chauffage/
refroidissement et chauffage seulement. Utilisez l’interrupteur DIP
de la télécommande pour régler le fonctionnement chauffage/
refroidissement ou le fonctionnement chauffage seulement.
Reportez-vous à l’explication suivante et effectuez le réglage
comme indiqué sur l’illustration.
Pour les clients utilisant le fonctionnement chauffage/
refroidissement: Réglez sur H/C
Pour les clients utilisant le fonctionnement chauffage
seulement: Réglez sur H/O
REMARQUE
Si vous touchez l’échangeur de chaleur avec les mains nues, vous risquez de vous blesser.
Veillez à fermer le clapet de purge d’air après avoir effectué la purge de l’air.
Si vous laissez le clapet de purge d’air ouvert, des fuites d’eau et une baisse des performances risqueront de s’ensuivre.
Des fuites d’eau se produiront si le bouton du clapet de purge d’air est desserré. Vérifiez que le bouton est bien fermé.
Conseils pour économiser l’énergie
Veillez à ne pas trop refroidir (chauffer) la salle.
Le fait de maintenir le réglage de la température à un
niveau modéré permet d’économiser de l’énergie.
Couvrez les fenêtres d’un store ou d’un rideau.
Le fait de bloquer la lumière du soleil et l’air provenant de
l’extérieur augmente l’effet de refroidissement (chauffage).
Des filtres à air encrassés diminuent les performances de de fonctionnement et gaspillent
de l’énergie. Nettoyez-les une fois toutes les 2 semaines environ.
Clapet ouvert
Bouton
Clapet de
purge d’air
H/C H/O
Interrupteur DIP
Réglage recommandé de la
température
Pour le refroidissement: 26-28°C
Pour le chauffage: 20-24°C
03_FR_3P257979-1.fm Page 9 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
10
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement REFROIDISSEMENT ·
CHAUFFAGE · VENTILATEUR
L’unité fonctionne avec le mode de fonctionnement de votre choix.
À partir de la fois suivante, l’unité fonctionnera avec le même
mode de fonctionnement.
Démarrage du fonctionnement
1. Appuyez sur et sélectionnez un
mode de fonctionnement.
À chaque pression sur la touche, le réglage du mode
avance dans l’ordre.
2. Appuyez sur .
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’allume.
Arrêt du fonctionnement
3. Appuyez à nouveau sur .
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
Le témoin de FONCTIONNEMENT s’éteint.
: REFROIDISSEMENT
: CHAUFFAGE
: VENTILATEUR
Fonctionnement
chauffage
seulement
Fonctionnement
chauffage/
refroidissement
03_FR_3P257979-1.fm Page 10 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
11
Français
Changement du réglage de la température
4. Appuyez sur ou .
Changement du réglage du débit d’air
5. Appuyez sur .
Fonctionnement bruit réduit de l’unité intérieure
Lorsque le courant d’air est réglé sur “ ”, le bruit de l’unité intérieure sera réduit.
Utilisez ceci pour réduire le bruit.
REMARQUE
Fonctionnement REFROIDISSEMENT ou
CHAUFFAGE
Fonctionnement VENTILATEUR
Appuyez sur pour augmenter la
température et sur pour la diminuer.
Le réglage de la température ne peut pas être
modifié.
Réglez sur la température désirée.
Fonctionnement REFROIDISSEMENT ou CHAUFFAGE ou VENTILATEUR
5 niveaux de réglage du débit d’air sont disponibles, de “ ” à “ ” plus “ ” et
“”.
Remarque concernant le fonctionnement REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE
Utilisez l’unité dans la plage de température d’eau suivante:
Température d’eau minimum: 6°C
Température d’eau maximum: 60°C
03_FR_3P257979-1.fm Page 11 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
12
Réglage de la direction du courant d’air
Pour améliorer votre confort, vous pouvez régler la direction du
courant d’air.
Démarrage de l’oscillation
automatique
Appuyez sur .
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
Le volet (lame horizontale) se met à osciller.
Réglage du volet à la position
souhaitée
Cette fonction est utilisable pendant que le volet est en
mode d’oscillation automatique.
Appuyez sur lorsque le volet a
atteint la position souhaitée.
Le volet cessera d’osciller.
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
Réglage des déflecteurs (lames
verticales)
Saisissez le bouton et déplacez les déflecteurs.
(Vous trouverez un bouton sur les lames de gauche et de droite.)
REMARQUE
Direction du courant d’air supérieur et inférieur
Remarque concernant l’angle du volet et des déflecteurs
Sauf si “OSCILLATION” est sélectionné, vous devez régler le volet à
un angle presque horizontal en fonctionnement CHAUFFAGE, et à
une position inclinée vers le haut en fonctionnement
REFROIDISSEMENT, pour obtenir les meilleures performances.
Pendant le fonctionnement REFROIDISSEMENT, la
plage dans laquelle le volet oscille est différente de la
plage dans laquelle le volet peut être fixé.
ATTENTION
Lorsque vous ajustez le volet avec la main, mettez l’unité sur arrêt,
puis remettez l’unité en marche à l’aide de la télécommande.
Faites attention lorsque vous ajustez les déflecteurs. Un ventilateur tourne à grande vitesse à l’intérieur de la sortie d’air.
REFROIDIS-
SEMENT
CHAUFFAGE
03_FR_3P257979-1.fm Page 12 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
13
Français
Sélection du courant d’air
Sélectionnez le courant d’air qui vous convient.
Lorsque le sélecteur de courant d’air est réglé sur .
L’unité adopte automatiquement le modèle de souffle approprié en fonction du mode de
fonctionnement/de la situation.
Lorsque le sélecteur de sortie d’air est réglé sur .
Quels que soient le mode de fonctionnement ou la situation, l’air est soufflé par la sortie d’air
supérieure.
Utilisez ce sélecteur lorsque vous ne voulez pas que l’air soit soufflé par la sortie d’air inférieure.
(Durant le sommeil, etc.)
ATTENTION
Mode Situation Modèle de souffle
REFROIDIS-
SEMENT
Lorsque la salle est complètement
refroidie, ou lorsqu’une heure s’est
écoulée après la mise en marche
de l’unité.
Afin que l’air n’entre pas directement en
contact avec les occupants de la salle, il
est soufflé par la sortie d’air supérieure; la
température de la salle est uniformisée.
Lors de la mise en marche ou
lorsque la salle n’est pas
complètement refroidie.
L’air est soufflé par les sorties d’air
supérieure et inférieure pour refroidir
rapidement la salle pendant le
fonctionnement REFROIDISSEMENT, et
pour remplir la salle d’air chaud pendant le
fonctionnement CHAUFFAGE.
CHAUFFAGE
À des moments autres que ceux
indiqués ci-dessous.
(Moments de fonctionnement
normal.)
Lors de la mise en marche ou
lorsque la température de l’air est
basse.
Afin que l’air n’entre directement en
contact avec les occupants de la salle. L’air
est soufflé par la sortie d’air supérieure.
Ne tentez pas d’ajuster le volet avec la main.
Si vous l’ajustez avec la main, le mécanisme risquera de ne pas fonctionner correctement, ou
de la condensation risquera de s’égoutter par les sorties d’air.
03_FR_3P257979-1.fm Page 13 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
14
Fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT augmente au maximum l’effet de
refroidissement (chauffage), quel que soit le mode de
fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale.
Démarrage du fonctionnement
PUISSANT
1. Appuyez sur .
Le fonctionnement PUISSANT prend fin au bout de 20
minutes. Le système se remet ensuite automatiquement
à fonctionner avec les réglages précédents qui étaient
utilisés avant le fonctionnement PUISSANT.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
Annulation du fonctionnement
PUISSANT
2. Appuyez à nouveau sur .
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement PUISSANT
Le fonctionnement PUISSANT ne peut pas être utilisé en même temps que le
fonctionnement BRUIT RÉDUIT FORCÉ.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
Le fonctionnement PUISSANT ne peut être réglé que lorsque l’unité est en marche.
En fonctionnement REFROIDISSEMENT et CHAUFFAGE
Pour augmenter au maximum l’effet de refroidissement (chauffage) et fixer le débit d’air au
réglage maximum.
Les réglages de la température et du débit d’air ne peuvent pas être modifiés.
En fonctionnement VENTILATEUR
Le débit d’air est fixé au réglage maximum.
03_FR_3P257979-1.fm Page 14 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
15
Français
Fonctionnement BRUIT RÉDUIT
FORCÉ
Le fonctionnement BRUIT RÉDUIT FORCÉ diminue le niveau de
bruit de l’unité intérieure en modifiant la vitesse du ventilateur.
Cette fonction est fort commode pendant la nuit.
Démarrage du fonctionnement
BRUIT RÉDUIT FORCÉ
1. Appuyez sur .
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
Annulation du fonctionnement
BRUIT RÉDUIT FORCÉ
2. Appuyez à nouveau sur .
” disparaît de l’affichage à cristaux liquides.
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement BRUIT RÉDUIT FORCÉ
Le fonctionnement PUISSANT et le fonctionnement BRUIT RÉDUIT FORCÉ ne peuvent
pas être utilisés en même temps.
La fonction dont la touche est pressée en dernier est prioritaire.
La capacité de refroidissement et de chauffage peut être légèrement réduite par rapport au
fonctionnement normal.
03_FR_3P257979-1.fm Page 15 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
16
Fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Les fonctions de minuterie sont utiles pour mettre l’unité
automatiquement sur marche ou sur arrêt pendant la nuit ou le
matin. Vous pouvez également utiliser MINUTERIE D’ARRÊT et
MINUTERIE DE MARCHE en combinaison.
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE D’ARRÊT
Vérifiez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste.
Sinon, réglez l’horloge à l’heure actuelle. (page 8)
1. Appuyez sur .
•“
et l’heure réglée apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
” clignote.
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le réglage
de l’heure atteigne la valeur désirée.
À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure
augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez
l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
3. Appuyez à nouveau sur .
Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
Annulation du fonctionnement
MINUTERIE D’ARRÊT
4. Appuyez sur .
” et l’heure réglée disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
REMARQUE
Remarques concernant le fonctionnement MINUTERIE
Lorsque la MINUTERIE est réglée, l’heure actuelle ne s’affiche pas.
Une fois que vous avez réglé la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le réglage de l’heure
reste mémorisé. La mémoire est annulée lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande.
Lors de l’utilisation de l’unité via la MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT, le temps réel de
fonctionnement pourra être différent du temps entré par l’utilisateur. (Environ 10 minutes au
maximum)
03_FR_3P257979-1.fm Page 16 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
17
Français
Fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
Utilisation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
Vérifiez que l’horloge est bien réglée à l’heure juste. Sinon,
réglez l’horloge à l’heure actuelle. (page 8)
1. Appuyez sur .
•“
et l’heure réglée apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
” apparaît sur l’affichage à cristaux liquides.
” clignote.
2. Appuyez sur jusqu’à ce que le réglage
de l’heure atteigne la valeur désirée.
À chaque pression sur l’une ou l’autre touche, le réglage de l’heure
augmente ou diminue par pas de 10 minutes. Si vous maintenez
l’une ou l’autre touche enfoncée, le réglage change rapidement.
3. Appuyez à nouveau sur .
Le témoin de la MINUTERIE s’allume.
Annulation du fonctionnement MINUTERIE DE MARCHE
4. Appuyez sur .
” et l’heure réglée disparaissent de l’affichage à cristaux liquides.
” et le jour de la semaine apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides.
Le témoin de la MINUTERIE s’éteint.
Combinaison de MINUTERIE DE MARCHE et MINUTERIE D’ARRÊT
Un exemple de réglage pour combiner les 2 minuteries est indiqué sur l’illustration ci-dessous.
REMARQUE
Dans les cas suivants, réglez à nouveau la minuterie.
Après qu’un disjoncteur a été mis sur arrêt.
Après une panne de courant.
Après avoir remplacé les piles de la télécommande.
(Exemple)
Heure actuelle: 23:00
(L’unité fonctionne.)
MINUTERIE D’ARRÊT à 0:00
MINUTERIE DE MARCHE à 14:00
Combiné
Affichage
03_FR_3P257979-1.fm Page 17 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
18
Fonctionnement MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Il est possible de sauvegarder jusqu’à 4 réglages de minuterie pour chaque jour de la semaine. Ceci est fort
commode si vous voulez régler la MINUTERIE HEBDOMADAIRE en fonction du style de vie de la famille.
Utilisation de la MINUTERIE HEBDOMADAIRE dans ces cas
Un exemple des réglages de MINUTERIE HEBDOMADAIRE est indiqué dans l’illustration ci-dessous.
6:00 8:30 17:30 22:00
25˚C 27˚C
6:00 8:30 17:30 22:00
25˚C 27˚C
8:00 10:00 19:00 21:00
27˚C 27˚C25˚C
Exemple:
Les mêmes réglages de minuterie sont effectués pour la semaine du lundi au vendredi,
alors que des réglages de minuterie différents sont effectués pour la fin de semaine.
Il est possible de régler jusqu’à 4 réservations par jour et 28 réservations par semaine dans la
MINUTERIE HEBDOMADAIRE.
L’utilisation efficace du mode copie permet d’effectuer facilement les réservations.
L’utilisation des réglages MARCHE-MARCHE-MARCHE-MARCHE, par exemple, permet de programmer le mode de
fonctionnement et de régler les changements de température. De plus, l’utilisation des réglages ARRÊT-ARRÊT-ARRÊT-ARRÊT
permet de ne régler que l’heure d’arrêt de chaque jour. Ceci arrêtera automatiquement l’unité si l’utilisateur oublie de l’arrêter.
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4. (Reportez-vous à la page 19)
[Lundi]
Pas de réglage de minuterie
[Samedi]
Effectuez les réglages de minuterie des programmes 1 à 4. (Reportez-vous à la page 19)
[Dimanche]
Utilisez le mode copie pour effectuer les réglages du mardi au vendredi, ces
réglages étant les mêmes que ceux du lundi. (Reportez-vous à la page 22)
[Mardi]
à
[Vendredi]
Programme
1
Programme
2
Programme
3
Programme
4
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
Programme
1
Programme
2
Programme
3
Programme
4
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
MARCHE ARRÊT ARRÊT MARCHE
Programme
1
Programme
2
Programme
3
Programme
4
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
MARCHE
03_FR_3P257979-1.fm Page 18 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
19
Français
Utilisation du fonctionnement
MINUTERIE HEBDOMADAIRE
Vérifiez si le jour de la semaine et l’horaire sont bien réglés. Si ce
n’est pas le cas, réglez le jour de la semaine et l’heure. (page 8)
1. Appuyez sur .
Le jour de la semaine et le numéro de réservation du jour
actuel apparaissent.
Il est possible d’effectuer de 1 à 4 réglages par jour.
2.
Appuyez sur pour sélectionner le jour de la
semaine et le numéro de réservation désirés.
Si vous appuyez sur , le numéro de réservation et le
jour de la semaine changent.
3. Appuyez sur .
Le jour de la semaine et le numéro de réservation sont réglés.
” et “ ” clignotent.
4. Appuyez sur pour sélectionner le mode désiré.
Si vous appuyez sur , le réglage “ ” ou “ ” change dans l’ordre.
Si la réservation a déjà été réglée, le fait de sélectionner “vierge” supprime la réservation.
Allez à l’étape 9 si “vierge” est sélectionné.
5. Appuyez sur .
Le mode MINUTERIE DE MARCHE/ARRÊT est réglé.
” et l’heure clignotent.
Mode de réglage
6:00 8:30 17:30 22:00
25˚C 27˚C
Programme 1 Programme 2 Programme 3 Programme 4
MARCHE ARRÊT MARCHE ARRÊT
[Lundi]
vierge
MINUTERIE DE MARCHE MINUTERIE D’ARRÊT
03_FR_3P257979-1.fm Page 19 Tuesday, December 1, 2009 5:37 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Daikin FWXVA15AVEB Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à