Panasonic S200PE1E8A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
85464609250020
Panasonic Corporation
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
CV6233221694
Save These Instructions!
Conserver ce mode d’emploi
Bewahren Sie bitte diese
Bedienungsanleitung auf.
Conservate queste istruzioni
Guarde estas instruções
Φυλάτε τις δηγίες αυτές
Guarde estas instrucciones
Model No.
Indoor Unit Concealed-Duct High-Static Pressure S-200PE1E8A, S-250PE1E8
Outdoor Unit Heat Pump Unit (3-phase) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Split System Air Conditioner
Climatiseur Split System
Split-System-Klimagerät
Condizionatore d’Aria Split
Aparelho de Ar Condicionado Sistema Split
Κλι ατιστικ Δύ Μνάδων
Acondicionador de Aire de tipo Sistema Partido
• INSTRUCTION MANUAL
• MODE D’EMPLOI
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• ISTRUZIONI PER L’USO
• MANUAL DE INSTRUÇÕES
• ΕΓΕΙΡΙΔΙ ΔΗΓΙΩΝ
• MANUAL DE INSTRUCCIONES
This air conditioner uses the new refrigerant R410A.
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep
them for future reference.
OI-85464609250020_COVER.fm Page 2 Thursday, December 13, 2012 11:00 AM
2
Contents
Page
Product Information........................................................................................... 2
Alert Symbols.................................................................................................... 2
Installation Location .......................................................................................... 3
Electrical Requirements .................................................................................... 3
Safety Instructions............................................................................................. 3
Names of Parts ................................................................................................. 4
Wireless Remote Control Unit (Optional parts)................................................. 5
NOTE Refer to the Instruction Manual attached to the optional Wireless
Remote Control Unit......................................................................... 5
Timer Remote Control Unit (Optional parts) ..................................................... 5
NOTE Refer to the Instruction Manual attached to the optional Timer
Remote Control Unit......................................................................... 5
Operation Condition.......................................................................................... 5
Special Remarks............................................................................................... 6
Care and Cleaning............................................................................................ 7
Troubleshooting................................................................................................. 8
Tips for Energy Saving...................................................................................... 8
Specifications.................................................................................................. 10
Product Information
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will
need the following information. Model and serial numbers are on the nameplate
on the bottom of the cabinet.
Model No. ______________________ Serial No. ____________________
Date of purchase ________________________________________________
Dealer’s address ________________________________________________
Phone number ________________
Alert Symbols
The following symbols used in this manual, alert you to potentially
dangerous conditions to users, service personnel or the appliance:
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal
injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
or product or property damage.
CAUTION
OI-100-2-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 2 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
3
Installation Location
We recommend that this air conditioner be installed properly by qualified
installation technicians in accordance with the Installation Instructions
provided with the unit.
Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or office
is the same as the voltage shown on the nameplate.
Electrical Requirements
1. All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a
qualified electrician for details.
2. Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the
supply wiring.
3. Wiring must be done by a qualified electrician.
Safety Instructions
Read this Instruction Manual carefully before using this air conditioner. If you
still have any difficulties or problems, consult your dealer for help.
This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use
this only for its intended purpose as described in this Instruction Manual.
Do not install this air conditioner where there are fumes or flammable gases,
or in an extremely humid space such as a greenhouse.
Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating
objects are placed.
Avoid: To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit
where salty sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
To warm up the system, the power mains must be
turned on at least five (5) hours before operation.
Leave the power mains ON unless you will not be
using this appliance for an extended period.
Never touch the unit with wet hands.
Never use or store gasoline or other flammable vapor or liquid near the air
conditioner — it is very dangerous.
This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air from outdoors.
You must open doors or windows frequently when you use gas or oil
heating appliances in the same room, which consume a lot of oxygen from
the air. Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
Provide a power outlet to be used exclusively for each unit, and a power
supply disconnect, circuit breaker and earth leakage breaker for
overcurrent protection should be provided in the exclusive line.
Provide a power outlet exclusively for each unit, and full disconnection
means having a contact separation in all poles must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
To prevent possible hazards from insulation failure, the unit must be
grounded.
Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. Engage
authorized dealer or specialist for cleaning.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by yourself. Contact
to the sales dealer or service dealer for a repair.
Refrigerant gas leakage may cause fire.
For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to
disconnect the power before cleaning or servicing.
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of
smoke/fire/electric shock)
CAUTION
Power mains
ON
OI-100-3-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 3 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
4
Names of Parts
Do not turn the air conditioner on and off from the power mains switch. Use
the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air outlet of the outdoor unit.
This is dangerous because the fan is rotating at high
speed.
Do not touch the air inlet or the sharp aluminum
fins of the outdoor unit. You may get hurt.
Keep the fire alarm and the air outlet at least 1.5m away from the unit.
This appliance is not intended for use by persons(including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that do not play with the appliance.
Do not cool or heat the room too much if babies or invalids are present.
Do not sit or step on the unit.
You may fall down accidentally.
Do not stick any object
into the FAN CASE.
You may be injured and
the unit may be damaged.
The compressor may occasionally stop during thunderstorms.
This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few
minutes.
The English text is the original instructions. Other languages are translation
of the original instructions.
CAUTION
NOTICE
Anchor hole
INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT
High static pressure ducted
Air intake
side duct
flange (rear)
Air outlet
side duct
flange
(2 locations)
Electrical box
Water drain
Air intake
(rear, left side)
Air discharge
Water outlet
OI-100-4-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 4 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
5
Wireless Remote Control Unit
(Optional parts)
Timer Remote Control Unit
(Optional parts)
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Indoor temperature range:
Cooling mode 14°C-23°C (*WBT)
Heating mode - to 30°C (*DBT)
Outdoor temperature range:
Cooling mode -15°C-43°C (*DBT)
Heating mode -20°C-15°C (*WBT)
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
Refer to the Instruction Manual attached to the
optional Wireless Remote Control Unit.
Refer to the Instruction Manual attached to the
optional Timer Remote Control Unit.
NOTE
(Wireless type: available
for all indoor units)
NOTE
(Wired type: available
for all indoor units)
OI-100-5-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 5 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
6
Special Remarks
How it works Once the room temperature reaches the level that was set, the unit
repeats the cycle of turning on and off automatically.
In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor
fan also turns off when the unit stops operating.
The fan speed is set to ‘‘LO.’ automatically, and cannot be adjusted.
‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15°C or less.
Heating performance Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air
(heat pump system), the heating efficiency will fall off when the outdoor
temperature is very low. If sufficient heat cannot be obtained with this heat
pump, use another heating appliance in conjunction with this unit.
Defrosting When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor
heat exchanger coil, reducing the heating performance. When this
happens, a microcomputer-controlled defrosting system operates. At the
same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at very low speed in
some cases) and the ‘STANDBY’’ indicator appears on the display until
defrosting is completed. Heating operation then restarts after several
minutes. (This interval will vary slightly depending upon the outdoor
temperature and the way in which frost forms.)
(standby) on the display For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will
not start running (or it will run at very low speed in some cases) until the
indoor heat exchanger coil has warmed up sufficiently. This is because a
cold draft prevention system is operating. During this period, the ‘
(standby) indicator remains displayed.
’ (standby) remains displayed during defrosting or when the
compressor has been turned off (or when the unit is running at very low
speed) by the thermostat when the system is in the heating mode.
Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on
again, ‘ ’ (standby) will turn off automatically as heating operation
resumes.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically
resume operation (once the power is restored) using the same settings before
the power was cut off.
‘DRY’’ Operation
Heating Operation
NOTE
OI-100-6-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 6 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
7
Care and Cleaning
1. For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to
disconnect the power before cleaning.
2. Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the
internal components and cause an electric shock hazard.
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner
brush, or wipe them with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When
cleaning the air outlet side, be careful not to force the vanes out of place.
1. Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor
unit. Do not wipe plastic parts using very hot water.
2. Some metal edges and the fins are sharp and may cause injury if
handled improperly; be especially careful when you clean these
parts.
3. The internal coil and other components must be cleaned regularly.
Consult your dealer or service center.
CAUTION
OI-100-7-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 7 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
8
Troubleshooting
If your air conditioner does not work properly, first check the following points before requesting service. If it still does
not work properly, contact your dealer or a service center.
Tips for Energy Saving
Trouble Possible Cause Remedy
Air conditioner does not run at all. 1. Power failure. 1.
After a power outage, press ON/
OFF operation button on the
wired remote control unit.
2. Leakage circuit breaker has
tripped.
2. Contact service center.
3. Line voltage is too low. 3. Consult your electrician or dealer.
4. Operation button is turned off. 4. Press the button again.
5. The wired remote control unit or
heat pump is malfunctioning.
(
The inspection mark and the
letters E, F, H, L, P in
combination with numbers
appear on the LCD of the wired
remote control unit.)
5. Consult your dealer.
Compressor runs but soon stops. 1. Obstruction in front of condenser
coil.
1. Remove obstruction.
Poor cooling (or heating)
performance.
1. Dirty or clogged air filter. 1. Clean air filter to improve the
airflow.
2. Heat source or many people in
room.
2. Eliminate heat source if possible.
3. Doors and/or windows are open. 3. Shut them to keep the heat (or
cold) out.
4. Obstacle near air intake or air
discharge port.
4. Remove it to ensure good airflow.
5. Thermostat is set too high for
cooling (or too low for heating).
5. Set the temperature lower (or
higher).
6. (Defrosting system does not work.) 6. (Consult your dealer.)
Avoid Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is
obstructed, the unit will not work well, and may be damaged.
Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains.
If the walls and ceiling of the room are warmed by the sun, it will take
longer to cool the room.
Do Always try to keep the air filter clean. (Refer to “Care and Cleaning”.) A
clogged filter will impair the performance of the unit.
To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any
other openings closed.
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically
resume operation once power is restored using the same settings before the
power was cut off.
NOTE
OI-100-8-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 8 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
9
Safety Instructions
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and
disconnect the power plug.
(Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of
abnormality/
failure
- The product sometimes does not start when turned on.
- The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
- Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
- The body is deformed or abnormally hot.
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to
applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and
2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical involved.
Pb
To be followed absolutely
OI-100-9-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 9 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
10
Specifications
DC INVERTER Air Conditioner
Model Name
Outdoor Unit Indoor Unit
U-200PE1E8 S-200PE1E8A
Power Source
380 - 400 - 415 V,
3-phase, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
single-phase, 50 Hz
Cooling Capacity
kW 20.0 [6.0 ~ 22.4]
BTU/h 68,200 [20,500 ~ 76,400]
Heating Capacity
kW 21.8 [6.0 ~ 22.4]
BTU/h 74,400 [20,500 ~ 76,400]
Sound Pressure Level dB(A) 57(cooling) / 57(heating) 51(Hi) / 50(Me) / 49(Lo)
Sound Power Level dB(A) 72 82(Hi) / 81(Me) / 80(Lo)
Unit Dimensions (H×W×D) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Net Weight kg 118 120
Model Name
Outdoor Unit Indoor Unit
U-250PE1E8 S-250PE1E8
Power Source
380 - 400 - 415 V,
3-phase, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
single-phase, 50 Hz
Cooling Capacity
kW 25.0 [6.0 ~ 28.0]
BTU/h 85,300 [20,500 ~ 95,500]
Heating Capacity
kW 28.0 [6.0 ~ 31.5]
BTU/h 95,500 [20,500 ~ 107,500]
Sound Pressure Level dB(A) 57(cooling) / 58(heating) 51(Hi) / 50(Me) / 49(Lo)
Sound Power Level dB(A) 73 82(Hi) / 81(Me) / 80(Lo)
Unit Dimensions (H×W×D) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Net Weight kg 128 120
OI-100-10-EN
01_85464609250020_EN.fm Page 10 Tuesday, December 11, 2012 7:12 PM
11
N° de modèle
Unités intérieures Conduit caché Haute Pression Statique S-200PE1E8A, S-250PE1E8
Unités extérieures Pompe à chaleur (triphasée) U-200PE1E8, U-250PE1E8
Climatiseur Split System
• MODE D’EMPLOI
Ce climatiseur utilise le nouveau frigorigène R410A.
OI-100-1-FR
02_85464609250020_FR_Cover.fm Page 11 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
12
Table des matières
Page
Informations sur le produit .............................................................................. 12
Symboles d’avertissement .............................................................................. 12
Emplacement d’installation ............................................................................. 13
Instructions relatives à l’alimentation .............................................................. 13
Conseils de sécurité........................................................................................ 13
Nom des pièces .............................................................................................. 14
Télécommande sans fil (pièces en option) ..................................................... 15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
télécommande sans fil en option. ........................................ 15
Télécommande de minuterie (pièces en option)............................................. 15
REMARQUE Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
télécommande de minuterie en option................................. 15
Conditions de fonctionnement......................................................................... 15
Remarques spéciales ..................................................................................... 16
Entretien et nettoyage..................................................................................... 17
Guide de dépannage ...................................................................................... 18
Conseils pour économiser l’énergie................................................................ 18
Caractéristiques .............................................................................................. 20
Informations sur le produit
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les
informations ci-dessous. Les numéros de série et de modèle figurent sur la
plaque signalétique placée sur le fond du coffret.
N° de modèle ____________________ N° de série.___________________
Date d’achat____________________________________________________
Adresse du concessionnaire _______________________________________
Numéro de téléphone ___________
Symboles d’avertissement
Les symboles suivants utilisés dans ce manuel avertissent d’un danger
potentiel pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent d’entraîner
des blessures physiques graves, ou mortelles.
Ce symbole signale un danger ou des
opérations dangereuses qui risquent
d’entraîner des blessures physiques ou des
dommages matériels, notamment de l’appareil.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OI-100-2-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 12 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
13
Emplacement d’installation
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifié et
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifier que la tension secteur du local d’utilisation
(bureau ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
Instructions relatives à l’alimentation
1. Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails,
consulter son concessionnaire ou un électricien qualifié.
2. Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fil de terre (ou de
masse) ou au moyen d’un câblage d’alimentation.
3. Les raccordements devront être confiés à un électricien qualifié.
Conseils de sécurité
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur.
Si l’on rencontre des difficultés ou des problèmes, consulter son
concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne
l’utiliser qu’aux fins pour lesquelles il a été prévu, en suivant les instructions
de ce manuel.
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations
gazeuses ou des gaz inflammables ou dans un endroit très humide comme
une serre.
Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très
forte chaleur.
À éviter : Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur
dans un endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement
sulfureux, par exemple à proximité d’une source thermale.
Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension
au moins cinq (5) heures avant son fonctionnement.
Laissez le système sous tension, sauf si vous n’allez
pas l’utiliser pendant une période de temps
importante.
Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre vapeur ou liquides
inflammables près du climatiseur — cela serait extrêmement dangereux.
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission d’air frais extérieur. Il
faudra donc ouvrir fréquemment les portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la
même pièce des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui consomment
beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque d’asphyxie dans les cas extrêmes.
Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour chaque unité, et prévoir
un dispositif de déconnection de l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur
de fuite pour la protection contre surintensité de courant dans la ligne exclusive.
Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque unité, et un moyen de
déconnexion totale de l’alimentation ayant une séparation de contact sur tous les
pôles doit être incorporé au câblage fixe conformément aux normes de câblage.
Afin d’éviter des risques possibles découlant d’un défaut
d’isolement, l’unité doit être mise à la terre.
Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des unités intérieures et
extérieures. Faire appel à un concessionnaire ou à un spécialiste pour le
nettoyage.
En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le réparer soi-même.
Prendre contact avec le revendeur ou un SAV pour la réparation.
Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.
Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le
aussi de la prise secteur avant son nettoyage ou entretien.
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation ou désactiver l’interrupteur d’alimentation
et le disjoncteur. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Alimentation du syst
è
me
ON
AVERTISSEMENT
OI-100-3-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 13 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
14
Nom des pièces
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide de l’interrupteur
d’alimentation du système. Utiliser le bouton de marche/arrêt de
fonctionnement (ON/OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément extérieur. Cela
est très dangereux car le ventilateur marche à grande vitesse.
Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes coupantes en
aluminium de l’unité extérieure. Il y a un risque de blessure.
Placer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m de l’unité.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins que ce
soit sous la supervision ou les instructions concernant l’utilisation de
l’appareil d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent des bébés ou des malades.
Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité.
Il y a un risque de chute accidentelle.
Ne pas introduire d’objet dans le
BOITIER DU VENTILATEUR.
Il y a un risque de blessure et l’unité
pourrait être endommagée.
Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages. Ceci
n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement
après quelques minutes.
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues
sont les traductions des instructions d’origine.
ATTENTION
Notification
UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE
Conduit pression statique élevée
Bride de
conduit
d’arrivée d’air
(arrière)
Bride de conduit
de sortie d’air
(2 emplacements)
Coffret
électrique
Drain
Trou d’ancrage
Arrivée d’air
(arrière, côté gauche)
Décharge d’air
Sortie d’eau
OI-100-4-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 14 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
15
Télécommande sans fil
(pièces en option)
Télécommande de minuterie
(pièces en option)
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Plage de température intérieure :
Mode de refroidissement 14°C-23°C (*TBH)
Mode de chauffage - à 30°C (*TBS)
Plage de température extérieure :
Mode de refroidissement -15°C-43°C (*TBS)
Mode de chauffage -20°C-15°C (*TBH)
*TBS : (Température Boule Sèche)
*TBH : (Température Boule Humide)
Reportez-vous au Mode d’emploi qui
accompagne la télécommande sans fil
en option.
Reportez-vous au Mode d’emploi qui
accompagne la télécommande de
minuterie en option.
REMARQUE
(Type sans fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
REMARQUE
(Type avec fil : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
OI-100-5-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 15 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
16
Remarques spéciales
Comment agit-il? Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil
se met automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur
intérieur s’arrête également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut
pas être ajustée.
Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la
température extérieure est de 15 °C ou moins.
Performance de chauffage Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système
à pompe de chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température
extérieure est très basse. Si une chaleur suffisante ne peut pas être
obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil de
chauffage avec cet appareil.
Dégivrage Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut
se former sur la bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce
qui réduit les performances de chauffage. Quand ce phénomène se
produit, un système de dégivrage à microprocesseur entre en service. Au
même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à
vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY »
apparaît jusqu’à ce que le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend
après quelques minutes. (Cette durée varie légèrement selon la
température externe et le degré du givrage.)
(attente) est affiché sur
l’afficheur
Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le
ventilateur interne ne fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite
dans certains cas) en attendant que la bobine de l’échangeur thermique
de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se produit car un
système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période,
l’indicateur « » (en attente) reste affiché.
« » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou
lorsque le compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse
très réduite) par le thermostat lorsque le système est en mode de
chauffage.
Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis
en marche pour le chauffage, « » (standby) s’éteint automatiquement
et le chauffage recommence.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
Fonctionnement séchage
Chauffage
REMARQUE
OI-100-6-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 16 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
17
Entretien et nettoyage
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la
prise secteur.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela
pourrait abîmer les composants internes et provoquer des
décharges électriques.
L’arrivée d’air et la sortie d’air
(unité intérieure)
Nettoyez l’arrivée d’air et la sortie de l’unité intérieure avec la brosse d’un
aspirateur ou les essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de
l’eau. Quand la grille est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place
des ailettes en frottant.
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants
lorsque l’unité intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en
plastique avec de l’eau très chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent
être manipulés avec précaution lors du nettoyage sous peine de
provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants doivent être régulièrment
nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
OI-100-7-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 17 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
18
Guide de dépannage
Si le climatiseur ne fonctionne pas correctement, effectuez les vérifications suivantes avant de faire appel à un
réparateur. Si le problème persiste, prenez contact avec votre concessionnaire ou avec un service après-vente.
Conseils pour économiser l’énergie
Panne Cause possible Remède
Le climatiseur ne fonctionne pas du
tout.
1. Coupure de courant. 1. Après une panne de courant,
appuyez sur le bouton de marche/
arrêt de fonctionnement de la
télécommande avec fil.
2. Le disjoncteur a fonctionné. 2. Prenez contact avec un service
après-vente.
3. Tension de ligne trop basse. 3. Consultez un électricien ou le
concessionnaire.
4. Le bouton de fonctionnement est en
position Off.
4. Appuyez à nouveau sur le bouton.
5. La télécommande avec fil ou la
pompe thermique ne fonctionne pas
correctement.
(La marque d’inspection et les
lettres E, F, H, L, P ainsi que des
numéros apparaissent sur l’affichage
à cristaux liquides de la
télécommande avec fil.)
5. Consultez le concessionnaire.
Le compresseur se met en marche
mais il s’arrête aussitôt.
1. Il y a un obstacle devant la bobine du
condensateur.
1. Retirez ce qui fait obstruction.
Refroidissement (ou chauffage)
insuffisant.
1. Filtre à air sale ou obstrué. 1. Nettoyez le filtre à air afin
d’améliorer la circulation d’air.
2. Source de chaleur ou trop de monde
dans la pièce.
2. Si possible, éliminez la source de
chaleur.
3. Portes et/ou fenêtres ouvertes. 3. Fermez-les pour empêcher la
pénétration d’air chaud (ou froid).
4. Obstacle devant l’arrivée ou la sortie
d’air.
4. Retirez l’obstacle pour assurer une
bonne circulation d’air.
5. Le thermostat est réglé sur une
température trop élevée pour le
refroidissement (ou trop basse pour
le chauffage).
5. Réglez la température plus bas (ou
plus haut).
6. (Le dégivrage du système ne
fonctionne pas.)
6. (Consultez le concessionnaire.)
À éviter : Obstruer les arrivées et les sorties d’air de l’appareil. Si elles sont
bouchées, l’appareil ne fonctionnera pas de façon satisfaisante et il
risque d’être endommagé.
Laisser le soleil pénétrer directement dans la pièce. Utiliser des persiennes
ou des rideaux. Si les murs et le plafond de la pièce sont chauds sous
l’action du soleil, il faudra plus longtemps pour refroidir la pièce.
Choses à faire Toujours maintenir le filtre à air propre. (Voir « Entretien et nettoyage ».) Un
filtre obstrué risque d’affecter le fonctionnement de l’unité.
Pour éviter que l’air refroidi ne s’échappe, maintenir toutes les fenêtres,
portes et autres ouvertures fermées.
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra
en marche, après rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages
qu’avant la panne de courant.
REMARQUE
OI-100-8-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 18 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
19
Conseils de sécurité
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et
débrancher la prise d’alimentation.
(Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
Exemples
d’anomalie/
panne
- Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
- L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
- Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.
- Le corps est déformé ou anormalement chaud.
Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à
la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à
protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez
vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente
où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des
déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable
dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou
de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation.
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la
Directive relative au produit chimique concerné.
Pb
A respecter absolument
OI-100-9-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 19 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
20
Caractéristiques
Climatiseur DC INVERTER
Nom du modèle
Unité extérieure Unité intérieure
U-200PE1E8 S-200PE1E8A
Source d’alimentation
380 - 400 - 415 V,
triphasée, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
monophasée, 50 Hz
Capacité de refroidissement
kW 20,0 [6,0 ~ 22,4]
BTU/h 68 200 [20 500 ~ 76 400]
Capacité de chauffage
kW 21,8 [6,0 ~ 22,4]
BTU/h 74 400 [20 500 ~ 76 400]
Niveau de pression sonore dB(A) 57(refroidissement) / 57(chauffage) 51(Haut) / 50(Moyen) / 49(Bas)
Niveau de puissance sonore dB(A) 72 82(Haut) / 81(Moyen) / 80(Bas)
Dimensions d’unité (HxLxP) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Poids net kg 118 120
Nom du modèle
Unité extérieure Unité intérieure
U-250PE1E8 S-250PE1E8
Source d’alimentation
380 - 400 - 415 V,
triphasée, 50 Hz
220 - 230 - 240 V,
monophasée, 50 Hz
Capacité de refroidissement
kW 25,0 [6,0 ~ 28,0]
BTU/h 85 300 [20 500 ~ 95 500]
Capacité de chauffage
kW 28,0 [6,0 ~ 31,5]
BTU/h 95 500 [20 500 ~ 107 500]
Niveau de pression sonore dB(A) 57(refroidissement) / 58(chauffage) 51(Haut) / 50(Moyen) / 49(Bas)
Niveau de puissance sonore dB(A) 73 82(Haut) / 81(Moyen) / 80(Bas)
Dimensions d’unité (HxLxP) mm 1526×940×340 479×1428×1230
Poids net kg 128 120
OI-100-10-FR
02_85464609250020_FR.fm Page 20 Tuesday, December 11, 2012 7:13 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Panasonic S200PE1E8A Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire