BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 2
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant.
Montage
Schraube an seitlichem Deckel lösen und Glas
von Leuchtengehäuse abnehmen.
Netzanschlussleitung in das Leuchtengehäuse
einführen.
Leuchtengehäuse mit beiliegendem oder
anderem geeigneten Befestigungsmaterial am
Montagegrund befestigen.
Dabei unbedingt beiliegende Dichtungen
verwenden.
Schutzleiterverbindung herstellen.
Silikonschläuche über Anschlussadern
schieben und elektrischen Anschluss an
Klemmen vornehmen.
Lampe einsetzen.
Glas in Leuchtengehäuse einsetzen und mittels
Schraube und Deckel befestigen.
Installation
Loosen screw of the lateral cover and take off
the glass from the luminaire housing.
Lead the mains supply cable into the luminaire
housing.
Fix the luminaire housing with enclosed or any
other suitable xing material onto the mounting
surface.
It is imperative to use the enclosed gaskets.
Make earth conductor connection.
Push silicone sleeves over the lines and make
electrical connection to the terminals.
Insert lamp.
Position glass into the luminaire housing and x
it with the screw and the cover.
Installation
Dévisser la vis du couvercle latérale et enlever
le verre de l’armature.
Introduire le câble d’alimentation dans
l’armature.
Fixer le boîtier du luminaire sur la surface de
montage avec le matériel de xation fourni ou
tout autre matériel approprié.
Utiliser dans tous les cas les joints fournis.
Mettre à la terre. Enler les gaines de silicone
sur les ls de raccordement et procéder au
raccordement électrique à la borne.
Installer la lampe.
Poser le verre dans l’armature et le xer avec la
vis et le couvercle.
Lampenwechsel · Wartung
Anlage spannungsfrei schalten.
Glas vom Leuchtengehäuse abnehmen.
Leuchte und Glas reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden.
Lampe auswechseln.
Glas montieren.
Relamping · Maintenance
Disconnect the electrical installation.
Take off glass from luminaire housing.
Clean luminaire and glass.
Use only solvent-free cleansers.
Change the lamp.
Fix the glass.
Changement de lampe · Entretien
Débrancher l’installation.
Enlever le verre de boîtier du luminaire.
Nettoyer la platine et le verre.
N’utiliser que des produits d’entretien ne
contenant pas de solvant.
Changer la lampe.
Installer le verre.
Ersatzteile
Ersatzglas 11 002 830 .0R G
LED-Leuchtmittel 2700 K 13 552
LED-Leuchtmittel 3000 K 13 594
Fassung 63 000 051
Spares
Spare glass 11 002 830 .0R G
LED lamp 2700 K 13 552
LED lamp 3000 K 13 594
Lampholder 63 000 051
Pièces de rechange
Verre de rechange 11 002 830 .0R G
Lampe LED 2700 K 13 552
Lampe LED 3000 K 13 594
Douille 63 000 051