Endres+Hauser BA Prothermo NMT81 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Products Solutions Services
Manuel de mise en service
Prothermo NMT81
Transmetteur de température moyenne
BA02094G/14/FR/04.23-00
71636259
2023-10-31
Valable à partir de la version
01.01.00 (Firmware de l'appareil)
Prothermo NMT81
2 Endress+Hauser
Order code:
Ext. ord. cd.:
Ser. no.:
www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App
XXXXXXXXXXXX
XXXXX-XXXXXX
XXX.XXXX.XX
Serial number
1.
3.
2.
A0023555
Prothermo NMT81 Sommaire
Endress+Hauser 3
Sommaire
1 Informations relatives au
document .......................... 5
1.1 Fonction du document ................... 5
1.2 Conventions de représentation ............. 5
1.3 Documentation ........................ 7
1.4 Marques déposées ...................... 7
2 Consignes de sécurité de base ....... 8
2.1 Exigences imposées au personnel ........... 8
2.2 Utilisation conforme .................... 8
2.3 Sécurité du travail ...................... 8
2.4 Sécurité de fonctionnement ............... 8
2.5 Sécurité du produit ...................... 9
3 Description du produit ............. 10
3.1 Construction du produit ................. 10
4 Réception des marchandises et
identification du produit ........... 11
4.1 Réception des marchandises ............. 11
4.2 Identification du produit ................ 11
4.3 Adresse du fabricant ................... 12
4.4 Stockage et transport ................... 12
5 Montage .......................... 13
5.1 Convertisseur ........................ 13
5.2 Option 1 : Convertisseur avec raccord
universel ............................ 13
5.3 Option 2 : Convertisseur avec filetage de
montage M20 ........................ 14
5.4 Version convertisseur + sonde de
température moyenne .................. 16
5.5 Convertisseur + sonde de température
moyenne + sonde de fond d'eau ........... 17
5.6 Brides .............................. 19
5.7 Position de l'élément n° 1 ................ 20
5.8 Positions d'élément .................... 21
5.9 Construction de la sonde WB ............. 22
5.10 Prémontage du NMT81 ................. 24
5.11 Procédure de montage .................. 25
5.12 Montage du NMT81 sur une cuve à toit
conique ............................. 28
5.13 Montage du NMT81 sur une cuve à toit
flottant ............................. 33
5.14 Montage du NMT81 sur une cuve sous
pression ............................ 37
6 Raccordement électrique ........... 38
6.1 Raccordement à sécurité intrinsèque du
NMT81 (Ex ia) ........................ 38
6.2 Transmetteur NMT81 et raccordement des
éléments ............................ 39
6.3 Raccordement à sécurité intrinsèque du
NMS8x/NMR8x/NRF81 (Ex d [ia]) ......... 39
6.4 Raccordement à sécurité intrinsèque du
NMS5 (Ex ia) ......................... 40
6.5 Bornes du NRF590 .................... 41
6.6 Raccordement mécanique pour la version
convertisseur seul ..................... 42
6.7 Raccordement du câblage ................ 44
7 Configuration ..................... 46
7.1 Aperçu des options de configuration ........ 46
7.2 Structure et principe de fonctionnement du
menu de configuration .................. 46
7.3 Configuration via le maître HART raccordé
aux appareils ......................... 48
7.4 Afficheur du NMT81 ................... 48
7.5 Touches de configuration et commutateurs
DIP sur l'électronique ................... 49
7.6 Configuration du NMT81 avec NMS5/NMS7/
NRF590 ............................ 53
7.7 Configuration du NMT81 avec le NMS8x/
NMR8x/NRF81 ....................... 53
7.8 Accès au menu de configuration via l'outil de
configuration ......................... 59
8 Intégration système ............... 61
8.1 Aperçu des fichiers de description de
l'appareil (DTM) ....................... 61
8.2 Variables mesurées via protocole HART ..... 61
9 Mise en service .................... 62
9.1 Termes relatifs à la mesure de la
température ......................... 62
9.2 Réglage initial ........................ 63
9.3 Écran initial .......................... 63
9.4 Guide utilisateur ...................... 65
10 Configuration ..................... 72
10.1 Mode compatibilité des NMT53x et NMT81 .. 72
10.2 Application .......................... 73
10.3 Système ............................ 89
11 Diagnostic et suppression des
défauts ........................... 94
11.1 Messages d'erreur système ............... 94
11.2 Événement de diagnostic ................ 94
11.3 Diagnostic .......................... 100
Sommaire Prothermo NMT81
4 Endress+Hauser
12 Maintenance .................... 106
12.1 Travaux de maintenance ............... 106
12.2 Prestations Endress+Hauser ............. 106
13 Réparation ...................... 107
13.1 Généralités sur les réparations ........... 107
13.2 Pièces de rechange .................... 108
13.3 Services Endress+Hauser ............... 108
13.4 Retour de matériel .................... 108
13.5 Mise au rebut ....................... 108
14 Accessoires ...................... 109
14.1 Accessoires spécifiques à l'appareil ........ 109
Index ................................. 114
Prothermo NMT81 Informations relatives au document
Endress+Hauser 5
1 Informations relatives au document
1.1 Fonction du document
Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux
différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la
réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au
rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service.
1.2 Conventions de représentation
1.2.1 Symboles d'avertissement
DANGER
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, entraînant la mort ou des
blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner la mort ou
des blessures corporelles graves, si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Ce symbole attire l'attention sur une situation dangereuse, pouvant entraîner des blessures
corporelles de gravité légère ou moyenne, si elle n'est pas évitée.
AVIS
Ce symbole identifie des informations relatives à des procédures et à des événements
n'entraînant pas de blessures corporelles.
1.2.2 Symboles électriques
Courant alternatif
Courant continu et alternatif
Courant continu
Prise de terre
Borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre.
Terre de protection (PE)
Les bornes de terre doivent être raccordées à la terre avant de réaliser d'autres
raccordements.
Les bornes de terre se trouvent à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil :
Borne de terre intérieure : la terre de protection est raccordée au réseau électrique.
Borne de terre extérieure : l'appareil est raccordé au système de mise à la terre de
l'installation.
1.2.3 Symboles d'outils
Tournevis cruciforme
Informations relatives au document Prothermo NMT81
6 Endress+Hauser
Tournevis plat
Tournevis Torx
Clé pour vis six pans
Clé à fourche
1.2.4 Symboles pour certains types d'informations et graphiques
Autorisé
Procédures, processus ou actions autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions interdits
Conseil
Indique des informations complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi au schéma
Remarque ou étape individuelle à respecter
1.
,
2.
,
3.
Série d'étapes
Résultat d'une étape
Configuration via l'outil de configuration
Paramètre protégé en écriture
1, 2, 3, ...
Repères
A, B, C ...
Vues
Consignes de sécurité
Respecter les consignes de sécurité contenues dans le manuel de mise en service associé
Prothermo NMT81 Informations relatives au document
Endress+Hauser 7
1.3 Documentation
Les types de documentation suivants sont disponibles dans l'espace téléchargement du site
web Endress+Hauser (www.endress.com/downloads) :
Vous trouverez un aperçu de l'étendue de la documentation technique correspondant à
l'appareil dans :
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel 2D (code QR) de la plaque signalétique
1.3.1 Information technique (TI)
Aide à la planification
Ce document fournit toutes les caractéristiques techniques relatives à l'appareil et donne
un aperçu des accessoires qui peuvent être commandés pour l'appareil.
1.3.2 Instructions condensées (KA)
Prise en main rapide
Ce manuel contient toutes les informations essentielles de la réception des marchandises à
la première mise en service.
1.3.3 Manuel de mise en service (BA)
Le manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes
phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des
marchandises et du stockage, au montage, au raccordement, à la configuration et à la mise
en service, en passant par la suppression des défauts, la maintenance et la mise au rebut.
1.3.4 Description des paramètres de l'appareil (GP)
La description des paramètres de l'appareil fournit une explication détaillée de chaque
paramètre individuel dans le menu de configuration (à l'exception du menu Expert). La
description s'adresse à ceux qui travaillent avec l'appareil tout au long de son cycle de vie et
effectuent des configurations spécifiques.
1.3.5 Conseils de sécurité (XA)
Selon l'agrément, les Conseils de sécurité (XA) suivants sont fournis avec l'appareil. Ils font
partie intégrante du manuel de mise en service.
La plaque signalétique indique les Conseils de sécurité (XA) qui s'appliquent à
l'appareil.
1.3.6 Instructions de montage (EA)
Les instructions de montage sont utilisées pour remplacer une unité défectueuse par une
unité fonctionnelle de même type.
1.4 Marques déposées
FieldCare®
Marque déposée par Endress+Hauser Process Solutions AG, Reinach, Suisse
Consignes de sécurité de base Prothermo NMT81
8 Endress+Hauser
2 Consignes de sécurité de base
2.1 Exigences imposées au personnel
Le personnel chargé de l'installation, la mise en service, le diagnostic et la maintenance
doit remplir les conditions suivantes :
Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel
et de la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes :
Etre formé et habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation conformément
aux exigences liées à la tâche.
Suivre les instructions du présent manuel.
2.2 Utilisation conforme
Domaine d'application et produits mesurés
Les appareils de mesure destinés à une utilisation en zone explosible, dans les applications
hygiéniques ou avec une pression augmentée, ce qui constitue un facteur de risque, sont
marqués sur la plaque signalétique.
Pour s'assurer que l'appareil de mesure reste en bon état pendant la durée de
fonctionnement :
N'utiliser l'appareil de mesure que dans le respect total des données figurant sur la
plaque signalétique et des conditions générales énumérées dans le manuel de mise en
service et la documentation complémentaire.
Vérifier sur la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé comme prévu
dans le domaine concerné par l'agrément (p. ex. protection antidéflagrante, sécurité des
réservoirs sous pression).
Si l'appareil n'est pas utilisé à température ambiante, il convient absolument de
respecter les conditions selon la documentation de l'appareil correspondante.
Protéger l'appareil de mesure en permanence contre la corrosion dues aux influences de
l'environnement.
Respecter les limites figurant dans les "Caractéristiques techniques".
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée
ou non prévue.
2.3 Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
Porter l'équipement de protection individuelle requis conformément aux
réglementations fédérales/nationales.
2.4 Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure !
Ne faire fonctionner l'appareil que s'il est en bon état technique, exempt d'erreurs et de
défauts.
L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
Prothermo NMT81 Consignes de sécurité de base
Endress+Hauser 9
Transformations de l'appareil
Les transformations effectuées sur l'appareil sans l'accord du fabricant ne sont pas
autorisées et peuvent entraîner des dangers imprévisibles :
Si des transformations sont malgré tout nécessaires, consulter au préalable le fabricant.
Réparation
Afin de garantir la sécurité et la fiabilité de fonctionnement :
N'effectuer la réparation de l'appareil que dans la mesure où elle est expressément
autorisée.
Respecter les prescriptions nationales relatives à la réparation d'un appareil électrique.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine et des accessoires du fabricant.
Zone explosible
Pour éviter tout danger pour les personnes ou l'installation lorsque l'appareil est utilisé en
zone explosible (par ex. protection contre les risques d'explosion) :
Vérifier à l'aide de la plaque signalétique si l'appareil commandé peut être utilisé pour
l'usage prévu dans la zone explosible.
Respecter les consignes figurant dans la documentation complémentaire séparée, qui
fait partie intégrante du présent manuel.
2.5 Sécurité du produit
Cet appareil de mesure a été conçu conformément aux bonnes pratiques d'ingénierie pour
répondre aux exigences de sécurité les plus récentes, a été testé et a quitté l'usine dans un
état permettant de l'utiliser en toute sécurité. Il répond aux normes générales de sécurité et
aux exigences légales.
AVIS
Perte de l'indice de protection si l'appareil est ouvert dans un environnement humide
Si l'appareil est ouvert dans un environnement humide, l'indice de protection figurant
sur la plaque signalétique n'est plus valable. Cela peut également compromettre la
sécurité de fonctionnement de l'appareil.
2.5.1 Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des Directives UE en vigueur. Celles-ci
sont énumérées dans la déclaration UE de conformité correspondante, conjointement avec
les normes appliquées.
Endress+Hauser confirme la réussite des tests de l'appareil en y apposant le marquage CE.
Description du produit Prothermo NMT81
10 Endress+Hauser
3 Description du produit
3.1 Construction du produit
La version convertisseur + sonde de température moyenne du NMT81 peut être équipée
d'éléments de capteurs RTD 4 fils Pt100 de classe A IEC 60751/DIN EN 60751 ou de classe
1/10B dans sa sonde de protection pour un maximum de 24 éléments. Elle est capable de
mesurer avec précision la température de chaque élément en mesurant sa résistance
dépendant de la température. La version convertisseur + sonde de température du NMT81
est conforme aux normes de sécurité intrinsèque et, comme le NMT81 consomme très peu
d'énergie, elle garantit une sécurité supérieure en tant qu'appareil électrique installé dans
des cuves situées dans des zones explosibles ; de plus, elle est écologique / respectueuse de
l'environnement.
12
4
5
1
3
4
5
6
6
1.
A1.
B
A0042800
 1 Construction du Prothermo NMT81
A NMT81 avec fond d'eau (WB)
B NMT81 sans fond d'eau (WB)
1 Convertisseur
2 Bride soudée
3 Bride coulissante
4 Sonde (capteur) flexible
5 Sonde de fond d'eau (WB)
6 Sonde flexible sans WB
Prothermo NMT81 Réception des marchandises et identification du produit
Endress+Hauser 11
4 Réception des marchandises et identification
du produit
4.1 Réception des marchandises
À la réception des marchandises, vérifier les points suivants :
Les références de commande sur le bordereau de livraison et sur l'autocollant du produit
sont-elles identiques ?
La marchandise est-elle intacte ?
Les indications de la plaque signalétique correspondent-elles aux informations de
commande figurant sur le bordereau de livraison ?
Si nécessaire (voir plaque signalétique) : les Conseils de sécurité (XA) sont-ils fournis ?
Si l'une de ces conditions n'est pas remplie, contacter Endress+Hauser.
4.2 Identification du produit
Les options suivantes sont disponibles pour l'identification de l'appareil de mesure :
Spécifications de la plaque signalétique
Référence de commande étendue (Extended order code) avec énumération des
caractéristiques de l'appareil sur le bordereau de livraison
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer) : entrer le numéro de série
figurant sur la plaque signalétique
Endress+Hauser Operations App : entrer le numéro de série figurant sur la plaque
signalétique ou scanner le code matriciel figurant sur la plaque signalétique
Réception des marchandises et identification du produit Prothermo NMT81
12 Endress+Hauser
4.2.1 Plaque signalétique
A0042783
 2 Plaque signalétique du Prothermo NMT81
1 Adresse du fabricant
2 Référence de commande
3 Numéro de série
4 Référence de commande étendue
5 Paramètres de sécurité intrinsèque
6 Température de process
7 Pression maximale de service
8 Longueur de la sonde de température
9 Nombre d'éléments
10 Longueur de la sonde de fond d'eau
11 Matériaux en contact avec le process
12 Version de firmware
13 Révision du hardware
14 Entrée de câble standard
15 Révision de l'appareil
16 Indice de protection
17 Informations complémentaires sur la version de l'appareil
18 Numéro de certification PTB (pour type d'agrément PTB)
19 Date de fabrication
20 Symbole du certificat
21 Données concernant les agréments Ex
22 Conseils de sécurité (XA) associés
23 Conseils de sécurité (XA) associés pour langue locale
24 Info fabricant pour langue locale
25 Données d'appareil pour langue locale
4.3 Adresse du fabricant
Endress+Hauser Yamanashi Co., Ltd.
406-0846
862-1 Mitsukunugi, Sakaigawa-cho, Fuefuki-shi, Yamanashi
4.4 Stockage et transport
4.4.1 Conditions de stockage
Température de stockage : –40 … 85 °C (–40 … 194 °F)
Stocker l'appareil dans son emballage d'origine.
4.4.2 Transport au point de mesure
LATTENTION
Risque de blessure
Respecter les consignes de sécurité et les conditions de transport pour les appareils
dont le poids est supérieur à 18 kg (39,69 lb).
Prothermo NMT81 Montage
Endress+Hauser 13
5 Montage
5.1 Convertisseur
147 (5.79)
96.9 (3.81)
182.3 (7.18)
Ø100.9 (3.97)
A0042779
 3 Convertisseur standard. Unité de mesure mm (in)
5.2 Option 1 : Convertisseur avec raccord universel
339.3 (13.36)
192.8 (7.59)
52 (2.05)
1
2
A0042765
 4 Option 1 : Convertisseur (raccord universel G3/4 (NPT 3/4) standard). Unité de mesure mm (in)
1 Bouchon G 1/2
2 Filetage G 3/4
Montage Prothermo NMT81
14 Endress+Hauser
5.2.1 Option 1 : Fonctions de mesure
Le logiciel du convertisseur étant doté d'une fonction permettant de convertir des éléments
aux caractéristiques différentes, il est possible d'utiliser des sondes de température d'autres
marques.
Le convertisseur NMT81 prend en charge uniquement les types d'élément suivants :
Éléments Norme Coefficient de température
Pt100 IEC60751 α=0,00385
Pt100 GOST α=0,00391
Cu100 GOST α=0,00428
Ni100 GOST α=0,00617
Si des éléments autres que ceux mentionnés ci-dessus sont nécessaires, contacter
Endress+Hauser.
Le NMT81 est en version 4 fils uniquement avec les capteurs de température MST
(Multi-Spot Thermometer), mais il n'est pas compatible avec un appareil de mesure
de température à thermocouple.
Le raccordement physique entre une sonde et le NMT81 est réalisé au moyen d'un
raccord fileté universel G 3/4" (NPT 3/4") en acier au carbone zingué. Si une taille de
filetage différente est nécessaire, Endress+Hauser peut fournir une solution en
adaptant divers tailles et matériaux de raccords sur la base des spécifications de
sonde de température existantes. Contacter Endress+Hauser.
Les lignes d'alimentation et de transmission de données sont toutes deux fournies
par le jaugeur hôte du NMS5, NMS8x, NMR8x, NRF81 ou NRF590 par le biais d'un
raccordement en boucle locale HART à deux fils. Le NMT81 peut être configuré et
commandé à l'aide de FieldCare.
5.3 Option 2 : Convertisseur avec filetage de montage
M20
Ce modèle optionnel est conçu spécifiquement pour être raccordé à une sonde de
température moyenne Whessoe Varec série 1700. Les données WB (fond d'eau) ne sont
pas disponibles étant donné que la série 1700 ne dispose pas d'une sonde de fond d'eau.
182.3 (7.18)
M20
32 (1.26)
37
(1.46) 1
2
A0042766
 5 Option 2 : Convertisseur (Varec 1700, raccord fileté M20). Unité de mesure mm (in)
1 Boîtier de raccordement pour sonde RT série 1700 existant sur site
2 Contre-écrou
Prothermo NMT81 Montage
Endress+Hauser 15
Modèle UK M20 type fileté et procédure de raccordement du boîtier Varec 1700
1. Utiliser du ruban d'étanchéité pour protéger l'ouverture du raccord fileté, puis insérer
le faisceau de câbles (câble d'entrée du signal du RTD) dans l'ouverture du raccord
fileté femelle du boîtier de raccordement.
2. Visser le convertisseur NMT81 en le tournant au moins 10 fois dans le sens des
aiguilles d'une montre, puis le bloquer à l'aide d'un contre-écrou.
Une connexion desserrée entre les boîtiers de raccordement du NMT81 et du
Varec1700 entraînera un dysfonctionnement dû à la pénétration d'eau et à
d'autres facteurs.
La procédure est ainsi terminée.
Montage Prothermo NMT81
16 Endress+Hauser
5.3.1 Option 2 : Fonctions de mesure
L'option 2 a les mêmes fonctions que l'option 1 ; cependant, l'option 2 est conçue de telle
sorte qu'une ouverture spéciale du raccord fileté M20 s'adapte directement au boîtier de
raccordement existant d'un Varec 1700. Le câblage des signaux RTD de la sonde vers le
NMT81 s'effectue dans le boîtier de raccordement du Varec 1700 et non du côté du
NMT81. Pour cette raison, aucun boîtier supplémentaire n'est prévu sur le NMT81 comme
dans l'option 1.
5.4 Version convertisseur + sonde de température
moyenne
Ø27.2
(1.07)
d
c: 19.5 (0.77)
Ø27.2
(1.07)
a
182.3
(7.18)
b
180
(7.09)
b
180
(7.09)
Ø100.9
(3.97)
d
1
2
3
Ø100.9
(3.97)
a
182.3
(7.18)
c: 19.5 (0.77)
Ø27.2
(1.07
)
d
1
2
3
AB
A0042769
 6 Convertisseur + sonde de température moyenne. Unité de mesure mm (in)
A Bride coulissante
B Bride soudée
a Hauteur du convertisseur
b Hauteur de montage réglable
c Basé sur les normes de bride
d Longueur de la sonde de température (voir ci-dessous)
1 316L
2 316L
3 316L
Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde WB optionnelle.
Cependant, la position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée.
Longueur de sonde Tolérance des positions de sonde et d'élément
1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in) ± 50 mm (1,97 in)
25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in) ± 50 mm (1,97 in)
Prothermo NMT81 Montage
Endress+Hauser 17
Longueur de sonde Tolérance des positions de sonde et d'élément
40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in) ± 100 mm (3,94 in)
60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in) ± 300 mm (11,81 in)
5.5 Convertisseur + sonde de température moyenne +
sonde de fond d'eau
3
c: 19.5 (0.77)
Ø27.2
(1.07)
a
182.3
(7.18)
b
180
(7.09)
b
180
(7.09)
Ø100.9
(3.97)
d
Ø42.7
(1.68)
7
7
Ø42
(1.65)
10 (0.39)
d
e
530 /1030/2030
(20.87/40.55/79.92)
f
Ø100.9
(3.97)
a
182.3
(7.18)
c: 19.5 (0.77)
d
34
5
6
6
1
2
1
2
5
AB
A0042767
 7 Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau. Unité de mesure mm (in)
A Bride coulissante
B Bride soudée
a Hauteur du convertisseur
b Hauteur de montage réglable
c Basé sur les normes de bride
d Longueur de sonde (de la partie inférieure de la bride à l'extrémité de la sonde WB) (voir ci-dessous)
e Capacité de la sonde de fond d'eau
f Crochet du poids d'ancrage (316L)
1 316L
2 316L
3 Tube de protection en PFA (épaisseur 1 mm (0,04 in))
4 Tube du capteur (304)
5 Élément Pt100
6 Plaque de base / tige latérale (316L)
7 Élément
Montage Prothermo NMT81
18 Endress+Hauser
Les tolérances suivantes sont appliquées quelle que soit la sonde WB optionnelle. La
position de la bride ne peut pas être ajustée dans un type à bride soudée.
Longueur de sonde Tolérance des positions de sonde et d'élément
1 000 … 25 000 mm (39,37 … 984,25 in) ± 50 mm (1,97 in)
25 001 … 40 000 mm (984,29 … 1 574,80 in) ± 50 mm (1,97 in)
40 001 … 60 000 mm (1 574,84 … 2 362,21 in) ± 100 mm (3,94 in)
60 001 … 100 000 mm (2 362,24 … 3 937,01 in) ± 300 mm (11,81 in)
Prothermo NMT81 Montage
Endress+Hauser 19
5.6 Brides
Les brides soudées présentent une meilleure étanchéité étant donné que le joint est
entièrement soudé. Cependant, la position de brides soudées ne peut pas être ajustée.
Ø100.9
(3.97)
182.3 (7.18)
1
96.9 (3.81)
147 (5.79)
A0042770
 8 Bride soudée. Unité de mesure mm (in)
1 Bride (JIS, ASME, JPI, DIN)
96.9 (3.81)
Ø100.9
(3.97)
1
400 ± 10 (15.75 ± 0.39)
147 (5.79)
A0042793
 9 Bride coulissante. Unité de mesure mm (in)
1 Bride (JIS, ASME, JPI, DIN)
Montage Prothermo NMT81
20 Endress+Hauser
5.7 Position de l'élément n° 1
L'élément n° 1 est monté à l'intérieur de la sonde selon les combinaisons des spécifications
de la commande, comme décrit dans la figure ci-dessous. L'élément n° 1 est généralement
l'élément monté à la position la plus basse dans la cuve.
En sélectionnant 085 = E (positionnement personnalisé), l'élément n° 1 peut être
positionné dans une gamme à partir de : 100 mm (3,94 in) (d) mesurée de l'extrémité de la
sonde jusqu'à la longueur de sonde -315 mm (12,40 in) (d)
En sélectionnant 085 = F, l'élément n° 1 est monté à la position de 100 mm (3,94 in) à
partir de la partie inférieure de la sonde (b dans figure), et l'élément situé au point le plus
élevé est monté à une position de 315 mm (12,40 in) (d dans la figure) à partir de la partie
inférieure de la bride. Tous les autres éléments sont montés selon un espacement
déterminé par la formule suivante.
Espacement des éléments = (a - b - d ) / (nombre de points de mesure - 1)
a
400 (15.75)
a
200
(7.87)
100
b (3.94) 085=A, B, C, D
090=00
620=w/o R3, R4, R5
085=A, B, C, D
090=00
620=R4
085=A, B, C, D
090=00
620=R5
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=w/o R3, R4, R5
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R4
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R5
085=A, B, C, D
090=05, 10, 20
620=R3
085=A, B, C, D
090=00
620=R3
c
d
300
(11.81)
e
1.
A1.
B
A0041270
 10 Position de l'élément n° 1 du NMT81 selon la méthode de montage. Unité de mesure mm (in)
A Convertisseur + sonde de température
B Convertisseur + sonde de température + sonde de fond d'eau
a Montage recommandé (longueur de sonde)
b Élément n° 1
c Réglage par défaut de la distance entre la partie inférieure de la bride et la sonde flexible : 215 mm (8,46 in)
d Distance minimale entre la partie inférieure de la sonde et l'élément supérieur : 315 mm (12,40 in)
e Fond de la cuve / plaque de niveau de référence
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Endres+Hauser BA Prothermo NMT81 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi