Gima 22351 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MONOCRYL
389976R04
LAB100413706v4
04/2021
For recognized legal manufacturer, refer to product label.
ETHICON, Inc.
1000 Route 202
Raritan, New Jersey 08869
USA
1-877-ETHICON
+1-513-337-6928
ETHICON, LLC
475 C Street
Los Frailes Industrial Park
Suite 401 Guaynabo, Puerto Rico 00969
USA
1-877-ETHICON
+1-513-337-6928
Johnson & Johnson INTERNATIONAL
c/o European Logistics Centre
Leonardo Da Vincilaan, 15
BE-1831 Diegem, Belgium
+1-513-337-6928
Johnson & Johnson Medical GmbH
Robert-Koch-Strasse 1
Norderstedt
22851
Germany
© Ethicon, Inc. 2017
ar
ﻲﺣا
ﻂﻴﺧ
ﺮﺟ
fr FIL DE SUTURE
bg КОНЕЦ hu VARRÓANYAG
cs ŠICÍ MATERIÁL it SUTURA
da SUTUR kk ТІГУ МАТЕРИАЛЫ
de NAHTMATERIAL ko 봉합사
pt FIO DE SUTURA
ro FIR DE SUTURĂ
ru ШОВНЫЙ МАТЕРИАЛ
sk CHIRURGICKÁ NIŤ sv
SUTUR
el ΡΑΜΜΑ lt SIŪLAS tr SÜTÜR
en SUTURE
es SUTURA
lv ĶIRURĢISKAIS DIEGS zh-cn 缝线nl
HECHTMATERIAAL zh-tw 縫合線
et ÕMBLUSMATERJAL no SUTUR
fi OMMELAINE pl NICI CHIRURGICZNE
La résorption est pratiquement complète au bout de 91 à 119 jours.
CONTRE-INDICATIONS
Comme il est résorbable, ce l de suture )coloré et incolore( ne doit pas être utilisé lorsqu’un
rapprochement prolongé des tissus soumis à un stress est nécessaire.
Le l de suture incolore MONOCRYL™, en particulier, ne doit pas être utilisé pour la fermeture
des tissus fasciaux.
AVERTISSEMENTS
Linnocuité et l’ecacité du l de suture MONOCRYL™ nont pas été établies dans les cas
suivants : tissus nerveux, tissus cardiovasculaires, microchirurgie et chirurgie ophtalmique.
L’utilisateur doit connaître les procédures et les techniques chirurgicales relatives
à l’utilisation de ls de suture résorbables avant d’utiliser le l de suture MONOCRYL™ pour
la fermeture d’une plaie ainsi que le risque de déhiscence de la plaie qui dépend du site
opératoire et de la nature du l de suture. Le choix du l de suture par les médecins est
fonction de ses propriétés in vivo )voir la rubrique MODE D’ACTION(.
Il convient de respecter les procédures chirurgicales habituelles nécessaires au contrôle de la
contamination ou de l’infection de la plaie.
Comme ce l de suture est résorbable, le chirurgien peut envisager d’utiliser en complément
des ls de suture non résorbables pour la fermeture de plaies susceptibles de subir une
expansion, un étirement ou une distension, ou exigeant un soutien supplémentaire.
Ne pas restériliser/réutiliser. La réutilisation de ce dispositif )ou de parties de ce dispositif(
peut créer un risque de dégradation du produit, susceptible d’entraîner une défaillance
du dispositif et/ou une contamination croisée, ce qui peut provoquer une infection ou la
transmission d’agents pathogènes transmissibles par le sang aux patients et aux utilisateurs.
Dans la mesure où le l de suture est un matériau résorbable, il peut se comporter
transitoirement comme un corps étranger. Comme tout corps étranger, ce produit peut
aggraver une infection existante.
PRÉCAUTIONS
Une attention particulière doit être portée à la manipulation de ce l et de tout autre matériel de
suture an de ne pas risquer de les détériorer. Ne pas écraser ou pincer le l lors de l’application
d’instruments chirurgicaux tels que des pinces ou des porte-aiguilles.
Les ls de suture cutanés restant en place pendant plus de 7 jours peuvent entraîner une
irritation localisée et doivent être coupés ou retirés selon les indications.
Dans certaines circonstances, notamment lors de procédures orthopédiques, une
immobilisation des articulations par soutien externe peut être utilisée à la discrétion
du chirurgien.
Il convient d’être prudent en cas d’utilisation de ls de suture résorbables au niveau de tissus
mal irrigués, car il existe alors un risque de rejet de la suture et de retard de la résorption.
PPE Specification
Labeling Specification
389976R04 Monocryl Suture Global CE Marked IFU
100413706 | Rev:4
Released: 18 Aug 2021
CO: 100889796
Release Level: 4. Production
  -ar / bg-Неизползвайтеповторно/
cs-Projednorázovépoužití / da-Må ikke genbruges/
de-Nicht zur Wiederverwendung / el-Μην
επαναχρησιμοποιείτε/ en-Donotreuse/ es-Noreutilizar/
et-Ärgekasutagekorduvalt/ -Ei saa käyttää uudelleen/
fr-Ne pas réutiliser/ hu-Ne használja újra/ it-Non
riutilizzare/ kk-Қайта пайдаланбаңыз/
ko-재사용하지 마십시오/ lt-Tinka iki nurodytos
datos / lv-Nelietotatkārtoti/ nl-Niet opnieuw gebruiken/
no-Skalikkebrukesnytt/ pl-Nie używać powtórnie/
pt-Não reutilizar/ ro-Anusereutiliza/ ru-Не использовать
повторно/ sk-Nepoužívajte opakovane/ sv-Får ej
återanvändas/ tr-Tekrar kullanmayın/ zh-cn-得重复
使用/ zh-tw-得重使
-ar / bg-Да се употреби до/
  
cs-Datum použitelnosti/ da-Anvendes inden/
de-Verfallsdatum/ el-Ημερομηνία λήξης/ en-Use-by date/
es-Fecha de caducidad/ et-Viimane kasutuskuupäev/
-Viimeinen käyttöpäivä/ fr-Date de péremption/
hu-Felhasználhatóság dátuma/ it-Utilizzare entro il/
kk-Жарамдылық мерзімі/ ko-사용기한일/
lt-Tinka iki nurodytos datos/ lv-Izlietot līdz )datums(/
nl-Uiterste gebruiksdatum/ no-Utløpsdato/ pl-Wykorzystać
do dnia/ pt-Data de validade / ro-A se utiliza până la data
de/ ru-Использовать до )дата(/ sk-Spotrebujte do/
sv-Används före/ tr-Son kullanma tarihi/ zh-cn-使用有
效期/ zh-tw- 使 效日期
 -ar / bg-Партиденкод/ cs-Číslošarže/
da-Batchkode/ de-Chargenbezeichnung/ el-Κωδικός
παρτίδας/ en-Batchcode/ es-Código de lote/
et-Partiikood/ -Eräkoodi/ fr-Codedelot/
hu-Gyártásikód/ it-Codicedilotto/ kk-Партия коды/
ko-배치 코드/ lt-Partijoskodas/ lv-Partijaskods/
nl-Batchcode/ no-Partikode/ pl-Kod serii/ pt-Código de
lote/ ro-Codullotului/ ru-Номер партии/ sk-Kódšarže/
sv-Satskod/ tr- Parti kodu/ zh-cn-批号/ zh-tw-批號
-ar / bg-Стерилизирано
   
сетиленов оксид/ cs-Sterilizováno ethylenoxidem/
da-Steriliseret med ethylenoxid/ de-Sterilisation mit
Ethylenoxid/ el-Αποστειρωμένο με οξείδιο αιθυλενίου/
en-Sterilized using ethylene oxide/es-Esterilizado usando
óxido de etileno / et-Steriliseeritud etüleenoksiidiga/
-Steriloitu etyleenioksidilla / fr-Stérilisé à l’oxyde
d’éthylène/ hu-Etilén-oxiddal sterilizált/ it-Sterilizzato
aossido di etilene/ kk-Этиленоксидпен
зарарсыздандырылған/
ko-에틸렌옥사이드로 멸균 처리/
lt-Sterilizuota etileno oksidu/ lv-Sterilizēts, izmantojot
etilēnoksīdu/ nl-Gesteriliseerd met ethyleenoxide/
no-Sterilisert med etylenoksid/ pl-Wysterylizowano
tlenkiem etylenu/ pt-Esterilizado utilizando óxido de
etileno/ ro-Sterilizat cu oxid de etilenă/ ru-Стерилизовано
этиленоксидом/ sk-Sterilizované etylénoxidom/
sv-Steriliserad med etylenoxid/ tr-Etilen oksit kullanılarak
sterilize edilmiştir/ zh-cn-使用环氧乙烷灭菌/
zh-tw-使乙烷
 -ar / bg-Каталоженномер / cs-Katalogovéčíslo/
da-Varenummer/ de-Katalognummer/ el-Αριθμός
καταλόγου/ en-Cataloguenumber / es-Númerode
catálogo/ et-Katalooginumber / -Tuotenumero/
fr-Numéroderéférenceaucatalogue/ hu-Katalógusszám/
it-Numero di catalogo/ kk-Каталог бойынша
нөмірі / ko-카탈로그 번호/ lt-Katalogonumeris /
lv-Kataloganumurs / nl-Catalogusnummer/
no-Katalognummer/ pl-Numer katalogowy/ pt-Número de
catálogo/ ro-Numărdecatalog/ ru-Номер по каталогу/
sk-Katalógové číslo/ sv-Katalognummer/
tr-KatalogNumarası/ zh-cn-目录/
zh-tw-目錄
-ar / bg-Внимание/ cs-Upozornění/ da-Forsigtig/
de-Achtung/el-Προσοχή/ en-Caution/ es-Atención/
et-Ettevaatust / -Huomio/ fr-Attention/ hu-Vigyázat/
it-Attenzione/ kk-Назар аударыңыз/ ko-주의/
lt-Įspėjimas/ lv-Uzmanību/ nl-Letop/ no-Obs/
pl-Przestroga/ pt-Atenção/ ro-Atenție/ ru-Внимание/
sk-Upozornenie/ sv-Obs/ tr-Dikkat/ zh-cn-注意/
zh-tw-注意
-ar / bg-Производител/ cs-Výrobce/
da-Producent/ de-Hersteller/ el-Κατασκευαστής/
en-Manufacturer/ es-Fabricante/ et-Tootja/ -Valmistaja/
fr-Fabricant/ hu-Gyár/ it-Fabbricante/
kk-Дайындаушы/ ko-제조자/ lt-Gamintojas/
lv-Ražotājs/ nl-Fabrikant/ no-Produsent/
pl-Producent/ pt-Fabricante/ ro-Producător/
ru-Производитель/ sk-Výrobca/ sv-Tillverkare/
tr-İmalatçı/ zh-cn-制造商/ zh-tw-造廠
  -ar / bg-Нестерилизирайтеповторно/
cs-Neresterilizujte/ da-Må ikke resteriliseres/
de-Nicht erneutsterilisieren/ el-Μην επαναποστειρώνετε/
en-Donotresterilize/ es-Noreesterilizar/ et-Mitte
resteriliseerida/ -Ei saa steriloida uudelleen/ fr-Ne pas
restériliser/ hu-Ne sterilizálja újra/ it-Non risterilizzare/
kk-Қайта зарарсыздандырмаңыз/
ko-재멸균하지 마십시오/ lt-Negalima sterilizuoti
pakartotinai/ lv-Nesterilizētatkārtoti/ nl-Niet opnieuw
steriliseren/ no-Skal ikke resteriliseres/ pl-Nie wyjaławiać
powtórnie/ pt-Não reesterilizar/ ro-Nuresterilizați/
ru-Не стерилизовать повторно/ sk-Nesterilizujte
opakovane/ sv-Får ej omsteriliseras/ tr-Tekrar steril etmeyin/
zh-cn-得重/ zh-tw-得重
-ar / bg-Упълномощен
    
представител за Европейската общност/ cs-Autorizovaný
zástupce v Evropském společenství/ da-Autoriseret
repræsentant i EU/ de-Bevollmächtigter in der Europäischen
Gemeinschaft/ el-Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην
Ευρωπαϊκή Κοινότητα/ en-Authorized Representative in the
European Community/ es-Representante autorizado en la
Comunidad Europea/ et-Ametlik esindaja Euroopa
Ühenduses/ -Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä/
fr-Mandataire agréé dans la Communauté européenne/
hu-Engedéllyel rendelkező képviselet az Európai
Közösségben/ it-Rappresentante autorizzato nella Comunità
europea/ kk-ЕО ресми өкілі/ ko-유럽연합 공식
대리인/ lt-Įgaliotasis atstovas Europos Bendrijoje/
lv-Pilnvarotais pārstāvis Eiropas Kopienā/ nl-Gemachtigd
vertegenwoordiger in de Europese Unie/ no-Autorisert
representant i EU/ pl-Autoryzowany przedstawiciel we
Wspólnocie Europejskiej/ pt-Representante autorizado na
Comunidade Europeia/ ro-Reprezentant autorizat în
Comunitatea Europeană/
ru-Официальный представитель в ЕС/ sk-Autorizovaný
zástupca pre Európske spoločenstvo/ sv-Auktoriserad
representant i Europeiska gemenskapen/ tr-Avrupa
Topluluğu Yetkili Temsilcisi/ zh-cn-欧洲共同体授权
代理/ zh-tw-洲共同體授權代
     -ar / bg-Да не се използва,
ако опаковката е с нарушена цялост/ cs-Nepoužívejte,
je-li obal poškozený/ da-Må ikke anvendes, hvis pakningen
er beskadiget/ de-Bei beschädigter Verpackung nicht
verwenden/ el-Μην χρησιμοποιήσετε εάν η συσκευασία έχει
υποστεί ζημιά/ en-Do not use if package is damaged/
es-No usar si el envase está dañado/ et-Mitte kasutada,
kuipakend on kahjustatud/ -Ei saa käyttää, jos pakkaus
onvaurioitunut/ fr-Ne pas utiliser si l’emballage est
endommagé/ hu-Ne használja, ha a csomagolás megsérült/
it-Non utilizzare se l’imballaggio non è integro/ kk-Егер
қаптама зақымданған болса
пайдаланбаңыз/ ko-포장이 파손되어
있는 경우에는 사용하지 마십시오/
lt-Jei pakuotė pažeista, naudoti negalima/ lv-Nelietot, ja
iepakojums ir bojāts/ nl-Niet gebruiken als de verpakking
beschadigd is/ no-Må ikke brukes hvis pakningen er skadet/
pl-Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone/
pt-Não utilizar se a embalagem estiver danicada/
ro-Nu se utilizează dacă ambalajul este deteriorat/
ru-Не использовать, если упаковка повреждена/
sk-Nepoužívajte, ak je balenie poškodené/ sv-Får ej
användas om förpackningen är skadad/ tr-Ambalaj
hasarlıysa kullanmayın/ zh-cn-如 果 包 有 损 坏 ,请
勿使用/ zh-tw-如 果 包 損,請 使
       -ar
  /
       .
     
EEC/93/42
bg-CE маркировка и идентификационен номер на
нотифицирания орган. Продуктът отговаря на основните
изисквания на директивата за медицинските устройства
93/42/ЕИО/ cs-Označení CE a identikační číslo notikované
osoby. Výrobek odpovídá základním požadavkům směrnice
93/42/EHS o zdravotnických prostředcích/
da-CE-mærkning og identikationsnummer for bemyndiget
organ. Produktet opfylder de væsentlige krav i Direktiv 93/42/
EØF om medicinsk udstyr/ de-CE-Kennzeichnung und
Kennnummer der Benannten Stelle. Das Produkt entspricht
den grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG
des Rates über Medizinprodukte/ el-Σήμανση CE και Αριθμός
Αναγνώρισης του Κοινοποιημένου Οργανισμού. Το προϊόν
πληροί τις ουσιώδεις απαιτήσεις της Οδηγίας 93/42/ΕΟΚ περί
ιατροτεχνολογικών προϊόντων/ en-CE-mark and Identication
number of Notied Body. The product meets the essential
requirements of Medical Device Directive 93/42/EEC/ es-Marca
CE + número de identicación del organismo noticado. Este
producto cumple los requisitos esenciales de la directiva de
productos sanitarios 93/42/CEE/ et-CE-märgis ja teavitatud
asutuse registreerimisnumber. Toode vastab
meditsiiniseadmete direktiivi 93/42/EMÜ põhinõuetele/
-CE-merkintä ja ilmoitetun laitoksen tunnusnumero. Tuote
noudattaa lääkinnällisistä laitteista annetun direktiivin
93/42/ETY olennaisia vaatimuksia/ fr-Marquage CE et numéro
d’identication de l’organisme notié. Ce produit est conforme
aux exigences essentielles de la Directive sur les dispositifs
médicaux 93/42/CEE / hu-CE-jel és a bejegyzett testület száma.
A termék megfelel az orvosi készülékekről szóló 93/42/EGK
számú irányelv előírásainak/ it-Marchio CE e numero di
identicazione dell’organismo noticato. Il prodotto è
conforme ai requisiti essenziali della direttiva 93/42/CEE sui
dispositivi medici/ kk-СЕ – белгі және құзыретті
органның бірегейлік нөмірі. Өнім 93/42/ЕЭС
медициналық бұйымдар туралы
Директивасының негізгі талаптарына
жауап береді/ ko-CE마크 및 인증기관의
식별번호. 제품은 의료기기규정 93/42/EEC
해당 요구조건을 준수합니다/ lt-CE ženklas ir
notikuotosios įstaigos identikavimo numeris. Produktas
atitinka pagrindinius medicininių prietaisų 93/42/EEB
direktyvos reikalavimus / lv-CE zīme un sertikācijas iestādes
identikācijas numurs. Izstrādājums atbilst medicīnisko ierīču
direktīvā 93/42/EEK izvirzītajām pamatprasībām/
nl-CE-markering en identicatienummer van de aangemelde
instantie. Het product voldoet aan de essentiële eisen van de
Richtlijn voor medische hulpmiddelen 93/42/EEG /
no-CE-merke og ID-nummer for bemyndiget organ. Produktet
innfrir de vesentlige krav i direktivet 93/42/EØF for medisinsk
utstyr / pl-Znak CE i numer identykacyjny jednostki
notykowanej. Produkt spełnia wymagania zasadnicze
zawarte w dyrektywie 93/42/EWG dotyczącej wyrobów
medycznych / pt-Marca CE e número de identicação do
organismo noticado. O produto cumpre os principais
requisitos da diretiva sobre dispositivos médicos 93/42/CEE/
ro-Marcajul CE și numărul de identicare a organismului
noticat. Acest produs corespunde cerințelor esențiale ale
Directivei privind dispozitivele medicale 93/42/CEE/ ru-Знак
сертификации «СЕ» и идентификационный номер
уведомленного органа. Изделие отвечает основным
требованиям директивы о медицинском оборудовании
93/42/ЕЭС/ sk-Označenie CE a identikačné číslo
notikovaného orgánu. Tento produkt spĺňa základné
požiadavky smernice č.93/42/EHS ozdravotníckych
pomôckach/ sv-CE-märke och identieringsnummer för
anmält organ. Produkten uppfyller de väsentliga kraven i
direktivet för medicinsk utrustning 93/42/EEG/ tr-CE işareti ve
Onaylanmış Kuruluşun kimlik numarası. Ürün, 93/42/EEC sayılı
Tıbbi Cihazlar Direkti’nin başlıca gereklerine uygundur/
zh-cn-CE 标志和认证机构的识别号品符
合医疗设备指令 93/42/EEC 的基本要求/
zh-tw-CE 標誌和認證機構的識別號碼產品
符合醫療設備指令 93/42/EEC 的基本要求
 -ar / bg-Брой единици/ cs-Početkusů/
da-Antal enheder/ de-Stückzahl / el-Αριθμός μονάδων/
en-Number of Units/ es-Númerodeunidades/
et-Seadmetearv/ -Yksikköjen lukumäärä/ fr-Nombre
d’unités/ hu-Az egységek száma/ it-Numero diunità/
kk-Бірліктер саны/ ko-제품 개수/
lt-Vienetųskaičius/ lv-Vienībuskaits/ nl-Aantaleenheden/
no-Antall enheter/ pl-Liczba jednostek/ pt-Número de
unidades/ ro-Număr de unități/ ru-Число единиц/
sk-Početkusov/ sv-Antal enheter/ tr-Ünite sayısı/
zh-cn-件数/ zh-tw-數量
)    =X( CONTROL RELEASE™-ar/
bg-CONTROL RELEASE™ )X=Брой снопове в една
опаковка(/ cs-CONTROL RELEASE™ )X=počet vláken
v jednom balení(/ da-CONTROL RELEASE™ )X=Antal tråde
pr. pakke( / de-CONTROL RELEASE™ )X=die Anzahl der
Stränge pro Paket(/ el-CONTROL RELEASE™ )X=Ο αριθμός
των νημάτων ανά πακέτο(/ en-CONTROL RELEASE™ )X=The
number of strands per packet(/ es-CONTROL RELEASE™
)X=número de hebras por envase(/ et-CONTROL RELEASE™
)X=niitide arv pakendis(/ -CONTROL RELEASE™
)X=lankojen määrä pakettia kohden(/ fr-CONTROL
RELEASE™ )X=nombre de brins par paquet(/ hu-CONTROL
RELEASE™ )X=A varrószálak száma csomagonként(/
it-CONTROL RELEASE™ )X=numero di li per confezione(/
kk-CONTROL RELEASE™ )X=Әр орауыштағы
түйіндер саны)/ ko-CONTROL RELEASE™
)X=패킷당 가닥 (/ lt-CONTROL RELEASE™ )X=vijų
skaičius pakuotėje(/ lv-CONTROL RELEASE™ )X=šķiedru
skaits iepakojumā(/ nl-CONTROL RELEASE™ )X=het aantal
draden per verpakking(/ no-CONTROL RELEASE™ )X=antall
tråder i hver pakke(/ pl-CONTROL RELEASE™ )X=Liczba
pasm w opakowaniu(/ pt-CONTROL RELEASE™ )X=número
de lamentos por embalagem(/ ro-CONTROL RELEASE™
)X=numărul de lamente per pachet(/
ru-CONTROL RELEASE™ )X=число нитей в пакете(/
sk-CONTROL RELEASE™ )X=počet vlákien na balenie(/
sv-CONTROL RELEASE™ )X=antalet suturer per förpackning( /
tr-CONTROL RELEASE™ )X=Paket başına iplik sayısı(/
zh-cn-CONTROL RELEASE™ )X=每包股线的数/
zh-tw-CONTROL RELEASE™ X=每包股數量)
)    =X(  -ar / bg-Множество
снопове )X=Брой снопове в една опаковка(/
cs-Multistrand )X=počet vláken v jednom balení(/
da-Multi-tråd )X=Antal tråde pr. pakke(/
de-Mehrfachstrang )X=die Anzahl der Stränge pro Paket(/
el-Πολλαπλά νήματα )X=O αριθμός των νημάτων ανά
πακέτο(/ en-Multistrand )X=The number of strands per
packet(/ es-Multihebra )X=número de hebras por envase(/
et-Multistrand )X=niitide arv pakendis(/ -Monilankainen
)X=lankojen määrä pakettia kohden(/ fr-Multibrin
)X=nombre de brins par paquet(/ hu-Többszálú )X=A szálak
száma csomagonként(/ it-Multilo )X=numero di li per
confezione(/ kk-Көп түйін (X=Әр орауыштағы
түйіндер саны)/ ko-다중 가닥(X=패킷당
가닥 수)/ lt-Daugiavijis )X=vijų skaičius pakuotėje(/
lv-Daudzšķiedru )X=šķiedru skaits iepakojumā(/
nl-Meerdere draden )X=het aantal draden per verpakking(/
no-Flertrådet )X=antall tråder i hver pakke(/
pl-Wielopasmowy )X=Liczba pasm wopakowaniu(/
pt-Multilamentos )X=número de lamentos por
embalagem(/ ro-Multilament )X=numărul de lamente
per pachet(/ ru-Многониточный )X=число нитей в
пакете(/ sk-Viacvláknová )X=počet vláken na balenie(/
sv-Multistrand )X=antalet suturer per förpackning( /
tr-Çok iplikli )X=Paket başına iplik sayısı(/
zh-cn-多 股( X=每包股线的数/
zh-tw-多 股( X=每包股數量)
-ar / bg-ОТЛЕПЕТЕ/ПОВДИГНЕТЕ/
 // 
ОТВОРЕТЕ ТУК/ cs-ZDE ODLOUPNĚTE/ZDVIHNĚTE/
OTEVŘETE/ da-TRÆK AF/LØFT/ÅBN HER/ de-HIER
ABZIEHEN/ANHEBEN/ÖFFNEN/ el-ΑΠΟΚΟΛΛΗΣΤΕ/
ΑΝΑΣΗΚΩΣΤΕ/ΑΝΟΙΞΤΕ ΕΔΩ/ en-PEEL/LIFT/OPEN HERE /
es-DESPRENDER/LEVANTAR/ABRIR AQUÍ/ et-TÕMBA/TÕSTA/
AVA SIIT/ -KUORI/NOSTA/AVAA TÄSTÄ/ fr-DÉTACHER/
SOULEVER/OUVRIR ICI/ hu-HÚZZA LE/EMELJE MEG/NYISSA
FEL ITT/ it-STRAPPARE/SOLLEVARE/APRIRE QUI/ kk-ОСЫ
ЖЕРДЕН СЫДЫРЫҢЫЗ/КӨТЕРІҢІЗ/
АШЫҢЫЗ/ ko-여기를 벗기십시오/들어
올리십시오/여십시오/ lt-NULUPTI/PAKELTI/
ATIDARYTI ČIA/ lv-NOPLĒST/PACELT/ATVĒRT ŠEIT/ nl-HIER
OPENTREKKEN/OMHOOGTREKKEN/OPENEN/ no-SKRELLES
AV/LØFTES/ÅPNES HER/ pl-ODERWAĆ/UNIEŚĆ/OTWIERAĆ
TUTAJ/ pt-PUXAR/LEVANTAR/ABRIR AQUI/ ro-DEZLIPIȚI/
RIDICAȚI/DESCHIDEȚI AICI/ ru-СНЯТЬ/ПРИПОДНЯТЬ/
ОТКРЫТЬ ЗДЕСЬ/ sk-TU ODLÚPNUŤ/NADVIHNÚŤ/OTVORIŤ/
sv-DRA AV/LYFT/ÖPPNA HÄR/ tr-BURADAN SOYUN/
KALDIRIN/AÇIN/ zh-cn-剥开//开启/
zh-tw-剝開//此處開
  -ar / bg-СКЪСАЙТЕ ТУК/ cs-ZDE ODTRHNĚTE/
da-RIV HER/ de-HIER AUFREISSEN/ el-ΣΚΙΣΤΕ ΕΔΩ/
en-TEAR HERE/ es-RASGAR AQUÍ/ et-REBI SIIT/ -REVI
TÄSTÄ/ fr-DÉCHIRER ICI/ hu-SZAKÍTSA LE ITT/
it-ROMPERE QUI/ kk-ОСЫ ЖЕРДЕН
ЖЫРТЫҢЫЗ/ ko-여기를 찢으십시오/
lt-NUPLĖŠTI ČIA/ lv-NOPLĒST ŠEIT/ nl-HIER AFSCHEUREN/
no-RIVES HER/ pl-TU ROZERWAĆ/ pt-RASGAR AQUI/
ro-RUPEȚI AICI/ ru-ОТОРВАТЬ ЗДЕСЬ/ sk-TU ODTRHNÚŤ/
sv-RIV HÄR/ tr-BURADAN YIRTIN/ zh-cn-由此撕开/
zh-tw-此撕開
Käyttöohjeet
MONOCRYL™
Poliglekaproni 25 )YKSISÄIKEINEN(
STERIILI SYNTEETTINEN RESORBOITUVA
KIRURGINEN OMMELAINE
KUVAUS
MONOCRYL™-ommelaine on steriili, yksisäikeinen, synteettinen, resorboituva kirurginen
ommelaine, joka on valmistettu glykolidin ja )epsilon( ε-kaprolaktonin kopolymeerista.
Polymeerin empiirinen molekyylikaava on )C2H2O2(m )C6H10O2(n.
Poliglekaproni 25 -kopolymeerin on todettu olevan antigeenitonta, pyrogeenitonta, ja se
aikaansaa vain vähäisen kudosreaktion resorboitumisen aikana.
MONOCRYL™-ommelainetta on saatavana värjäämättömänä ja värjättynä D&C Violet nro:lla 2
)väri-indeksi 60725(, joka parantaa näkyvyyttä kirurgisella alueella.
MONOCRYL™-ommelainetta on saatavana eri läpimittaisina ja pituuksina, neulattomina tai
erityyppisiin ja -kokoisiin neuloihin kiinnitettyinä kuten kohdassa TOIMITUSTAPA on kuvattu.
MONOCRYL™-ommelaine täyttää Euroopan farmakopeian )Ph. Eur.( steriileille synteettisille
resorboituville yksisäikeisille ommelaineille asettamat vaatimukset ja Yhdysvaltain
farmakopeian )USP( resorboituville kirurgisille ommelaineille asettamat vaatimukset lukuun
ottamatta vähäistä ylimitoitusta kaikissa läpimitoissa alla olevan taulukon mukaisesti.
Ommelaineen USP-koko Ommelaineen metrikoko Ylimitoitus enintään
6-0 0,7 0,049 mm
5-0 10,033 mm
4-0 1,5 0,045 mm
3-0 20,067 mm
2-0 30,055 mm
03,5 0,088 mm
1 4 0,066 mm
Euroopan farmakopeian metri- ja Ph. Eur. -koot vastaavat toisiaan, mikä näkyy
myyntipäällysmerkinnöissä.
KÄYTTÖAIHEET
MONOCRYL™-ommelaine on tarkoitettu käytettäväksi yleisessä pehmytkudoksen
lähentämisessä ja/tai ligaatiossa mutta ei sydänverisuoni- tai hermokudoksissa eikä
mikro- tai silmäkirurgiassa.
KÄYTTÖKOHTEET
Ommelaineen valinta ja käyttö määräytyy potilaan tilan, kirurgin kokemuksen,
leikkaustekniikan ja haavan koon mukaan.
TOIMINTA/TOIMENPITEET
MONOCRYL™-ommelaine aiheuttaa aluksi vähäisen tulehdusreaktion kudoksessa sekä
tiheän sidekudoksen sisäänkasvua. Vetolujuuden asteittainen heikkeneminen ja lopullinen
resorboituminen tapahtuvat hydrolyysissä, jossa polymeeri hajoaa adipiinihapoksi, joka
sitten resorboituu ja metaboloituu elimistössä. Resorboituminen alkaa vetolujuuden
heikkenemisenä, jota seuraa massan menetys. Rotilla tehdyissä implantointitutkimuksissa
on saatu seuraavanlainen proili:
VÄRJÄTTY VÄRJÄÄMÄTÖN
Implantoinnin
jälkeen Alkuperäisestä
vetolujuudesta jäljellä noin Implantoinnin
jälkeen Alkuperäisestä
vetolujuudesta jäljellä noin
7 päivää 60 %–70 % 7 päivää 50 %–60 %
14 päivää 30 %–40 % 14 päivää 20 %–30 %
Alkuperäinen vetolujuus on hävinnyt
käytännössä kokonaan 28 päivän
kuluttua implantoinnista.
Alkuperäinen vetolujuus on hävinnyt
käytännössä kokonaan 21 päivän
kuluttua implantoinnista.
Kuten muidenkin ommelaineiden kohdalla, riittävä solmunpitävyys saavutetaan
yleisesti tunnetulla solmimistekniikalla ja lisäsolmuilla leikkaustilanteen ja kirurgin
kokemuksen mukaan. Lisäsolmut voivat olla asianmukaisia erityisesti yksisäikeisten
ommelaineiden solmimisessa.
Leikkausneuloja on käsiteltävä varoen vahinkojen välttämiseksi. Tartu neulaan sen puolesta
välistä )1/2( tai niin että etäisyys kiinnityspäähän on noin kolmannes )1/3( neulan mitasta. Jos
neulaan tarttuu läheltä kärkeä, sen lävistyskyky voi heiketä ja neula voi katketa. Jos neulaan
tartutaan langan kiinnityskohdasta, se voi vääntyä tai katketa. Neulojen muotoileminen voi
heikentää niiden rakennetta ja vastustuskykyä taivuttamiselle ja katkeamiselle.
Kirurgisia neuloja on käsiteltävä varoen tahattomien neulanpistojen välttämiseksi.
Neulojen rikkoutuminen voi johtaa leikkauksen keston pidentymiseen tai lisäleikkauksiin
tai vierasesinejäämiin. Tahattomat neulanpistot kontaminoiduilla leikkausneuloilla voivat
aiheuttaa veren mukana kulkeutuvien patogeenien siirtymistä. Käytetyt neulat on hävitettävä
teräville esineille tarkoitettuun säiliöön.
HAITTAVAIKUTUKSET
Tämän laitteen käytön yhteyteen liitettyjä haittavaikutuksia ovat muun muassa haavan
rakoileminen, kivien muodostuminen virtsa- ja sappiteihin pitkäaikaisessa kontaktissa
suolapitoisten liuosten kuten virtsan ja sappinesteen kanssa, tilapäinen kudoksen
tulehdusreaktio ja tilapäinen paikallinen ärsytys haavakohdassa.
STERIILIYS
MONOCRYL™-ommelaine on steriloitu etyleenioksidikaasulla. Ei saa steriloida uudelleen.
Ei saa käyttää, jos pakkaus on avattu tai vaurioitunut. Avatut, käyttämättömät ommelaineet
on hävitettävä.
SÄILYTYS
Ei vaadi erityisiä säilytysolosuhteita. Ei saa käyttää viimeisen käyttöpäivämäärän jälkeen.
TOIMITUSTAPA
Huomaa, että kaikkia kokoja ei ole saatavana kaikilla markkina-alueilla. Lisätietoja kokojen
saatavuudesta saa paikalliselta myyntiedustajalta.
MONOCRYL™-ommelainetta on saatavana steriileinä yksisäikeisinä lankoina kokoina 6-0–1
)metrikoot 0,7–4(, eri pituuksina, joko pysyvästi kiinnitetyllä neulalla varustettuna tai ilman.
MONOCRYL™-ommelainetta on saatavana myös kokoina 3-0–1 )metrikoot 2–4( steriileinä
lankoina kiinnitettyinä irrotettaviin CONTROL RELEASE™ -neuloihin, jotka voidaan vetää pois
katkaisemisen sijasta.
MONOCRYL™-ommelainetta on saatavana yhden, kahden tai kolmen tusinan laatikoissa.
Täydellinen resorboituminen tapahtuu käytännöllisesti katsoen 91–119 päivän kuluessa.
VASTA-AIHEET
Tätä resorboituvaa ommelainetta )värjättyä ja värjäämätöntä( ei saa käyttää, kun
rasituksenalaista kudosta on lähennettävä pitkän aikaa.
Etenkään värjäämätöntä MONOCRYL™-ommelainetta ei saa käyttää faskiakudoksen
sulkemiseen.
VAROITUKSET
MONOCRYL™-ommelaineen turvallisuutta ja tehokkuutta ei ole määritetty seuraavilla
alueilla: hermokudos, sydänverisuonikudos, mikrokirurgia ja silmäkirurgia.
Käyttäjien on tunnettava resorboituvia ommelaineita käyttävät leikkaustoimenpiteet
ja -tekniikat ennen MONOCRYL™-ommelaineen käyttämistä haavan sulkuun, sillä haavan
avautumisen riski voi vaihdella kohdealueen ja käytetyn ommelainemateriaalin mukaan.
Terveydenhuollon ammattilaisten on otettava huomioon ommelaineen suorituskyky in
vivo )kuvattu osassa TOIMINTA/TOIMENPITEET( ommelainetta valitessaan.
Kontaminoituneiden tai infektoituneiden haavojen hoidossa on noudatettava yleisesti
hyväksyttyä kirurgista käytäntöä.
Koska tämä ommelaine on resorboituvaa materiaalia, kirurgin tulisi harkita lisäksi
resorboitumattoman ommelaineen käyttöä haavansulussa sellaisissa kohdissa, jotka voivat
laajeta, venyä tai pullistua tai vaatia lisätukea.
Ei saa steriloida uudelleen. Ei saa käyttää uudelleen. Tämän laitteen )tai laitteen
osien( uudelleenkäyttäminen voi aiheuttaa tuotteen haurastumisen, mistä voi seurata
laitteen toimintahäiriö ja/tai epäpuhtauksien siirtyminen potilaasta toiseen. Tämä
puolestaan voi johtaa infektioon tai veren mukana kulkeutuvien patogeenien
siirtymiseen potilaaseen ja käyttäjään.
Tämä resorboituva ommelaine voi toimia tilapäisesti vierasesineenä. Kuten kaikki
vierasesineet, tämä tuote voi pahentaa infektiota.
VAROTOIMET
Kuten muitakin ommelaineita, myös tätä ommelainetta on käsiteltävä varoen vaurioiden
välttämiseksi. Varo puristamasta tai kähertämästä ommelainetta kirurgisilla instrumenteilla
kuten pihdeillä tai neulankuljettimella.
Yli 7 päivän ajaksi iholle jätettävät ommelaineet voivat aiheuttaa paikallista ärsytystä, ja ne on
katkaistava tai poistettava käyttöaiheen mukaisesti.
Tietyissä olosuhteissa, etenkin ortopedisissä toimenpiteissä, voidaan käyttää nivelten ulkoisesti
tuettua immobilisointia kirurgin harkinnan mukaan.
Resorboituvia ommelaineita tulisi käyttää harkiten kudoksissa, joissa verenvirtaus on vähäistä,
koska ommel voi pullistua ulos ja resorboituminen viivästyä.
Ihonalaiset ommelaineet on asetettava niin syvälle kuin mahdollista resorboitumisprosessiin
liittyvän punoituksen ja kovettumisen estämiseksi.
Tämä ommelaine ei ehkä sovi vanhuksille, vajaaravitsemuksesta kärsiville eikä
huonokuntoisille potilaille eikä potilaille, jotka kärsivät haavan paranemista mahdollisesti
hidastavista sairaustiloista.
  • Page 1 1

Gima 22351 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues