SCS Sentinel AAM0108 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Raccordement
• Alimentation : 12V ou 24V AC/DC
• Fréquence : 433,92 MHz
• Puissance max. d’émission : < 10mW
• Dimensions : 106x53x20 mm
• Nombre maximum de
télécommandes mémorisables : 127
Schéma 1
Orange / Arancione / Naranja
Bleu / Blue / Azzurro / Azul
Jaune / Yellow / Giallo / Amarillo
Vert / Green / Verde
Rouge / Red / Rosso / Rojo
Noir / Black / Nero / Negro
Antenne / Antenna
/ Antena
La sortie contact sec est à
raccorder directement sur l’entrée
contact sec de votre motorisation
(entrée généralement utilisée pour
connecter un bouton poussoir,
sélecteur à clé, portier vidéo, ...).
Diagram 1
Schema 1
Schéma 1
• Alimentazione : 12V o 24V AC/DC
• Frequenza : 433,92 MHz
• Potenza max. trasmessa : < 10mW
• Dimensioni : 106x53x20 mm
• Numero massimo de telecomandi
da ricordare : 127
• Power supply : 12V or 24V AC/DC
• Frequency : 433,92 MHz
• Transmitted max. power : < 10mW
• Dimensions : 106x53x20 mm
• Maximum number of storable
remote controls : 127
La uscita conttato secco è
a collegare direttamente sul
entrata conttato secco de
sua motorizzazione (entrata
generalmente utilizzata per
collegare un pulsante, selettore a
chiave, videocitofono,...)
The dry contact output has to
be connected directly to the dry
contact input of your automatism
(entry normally used to connect
a push button, key selector, video
door input system, ...)
CollegamentoWiring connection
• Alimentación : 12V o 24V AC/DC
• Frequencia : 433,92 MHz
• Potencia max. transmitida : < 10mW
• Dimensiones : 106x53x20 mm
• Número máximo de controles
remotos memorizables : 127
Conexión
Esquema 1
Conectar la salida contacto seco
directamente a la entrada contacto
seco de su automatismo (entrada
generalmente utilizada para
conectar un pulsador, interruptor
de llave, videoportero,...)
Orange Sortie contact sec 1
Bleu Sortie contact sec 1
Jaune Sortie contact sec 2
Vert Sortie contact sec 2
Rouge 0V DC ou 12/24V AC
Noir +12/24V DC ou 12/24V AC
Orange Dry contact output 1
Blue Dry contact output 1
Yellow Dry contact output 2
Green Dry contact output 2
Red 0V DC or 12/24V AC
Black +12/24V DC or 12/24V AC
Arancione Uscita conttato secco 1
Azzurro Uscita conttato secco 1
Giallo Uscita conttato secco 2
Verde Uscita conttato secco 2
Rosso 0V DC o 12/24V AC
Nero +12/24V DC o 12/24V AC
Naranja Salida contacto seco 1
Azul Salida contacto seco 1
Amarillo Salida contacto seco 2
Verde Salida contacto seco 2
Rojo 0V DC o 12/24V AC
Negro +12/24V DC o 12/24V AC
RadioGate KIT AAM0108
RadioGate KIT
Kit récepteur radio universel
avec télécommandes
Universal radio receiver with remote controls
Kit ricevitore radio universale con telecomandi
Kit receptor radio universal + 2 controles remotos
CARACTÉRISTIQUES / FEATURES / CARATTERISTICHE / CARACTERÍSTICAS
Eacer la mémoire
des télécommandes
FR - Appuyer et maintenir le bouton
d’apprentissage, le voyant LED
bleu s’allume. Maintenez le bouton
d’apprentissage jusqu’à l’extinction
du voyant LED bleu (environ 10
secondes).
Utilisation
Use
Uso
D
C
ABARéservé aux motorisations SCS / Only for SCS automatism / Riservato ai motorizzazione SCS / Reservado
para los automatismos SCS
BRéservé aux motorisations SCS / Only for SCS automatism / Riservato ai motorizzazione SCS / Reservado
para los automatismos SCS
CSortie contact sec 1 / Dry contact output n°1 / Uscita conttato secco 1 / Salida contacto seco 1
DSortie contact sec 2 / Dry contact output n°2 / Uscita conttato secco 2 / Salida contacto seco 2
Bouton test : Sortie 1 / Test button : Output 1 / Pulsante test : uscita 1 / Botón test : Salida 1
Bouton
d’apprentissage /
Learning button / Pulsante
Apprendimento / Botón de
aprendizaje
Voyant bleu LED /
LED blue light / luce LED
azzurra / Luz LED azul FR - Programmation des télécommandes
- Appuyer 1 seconde sur le bouton d’apprentissage, le voyant LED bleu s’allume.
- Quand le voyant LED bleu est allumé, appuyez sur une des touches de la télécommande pendant
3 secondes (le voyant LED bleu clignote au moment ou vous appuyez sur la télécommande)
- Une fois le voyant LED bleu éteint, la programmation est terminée.
EN - Remote controls’ programming :
- Press 1 second the learning button, the blue LED light is turning on.
- When the blue LED light turns on, press one of the buttons of the remote control for 3 seconds
(the blue LED light is flashing when you start to press on the remote control)
- When the blue LED light is turned off, the programming is finished.
IT - Programmazione di telecomandi
- Premere 1 secondo sul pulsante di apprendimento, la luce LED azzurra si accende.
- Quando la luce LED azzurra è accesa, premere sul una delle tasti della telecomandi per 3 secondi
(la luce LED azzurra lampeggia al momento in cui premete sul telecomandi)
- Una volta la LED azzurra spenta, programmazione è finita.
IT - Premere e mantenere il pulsante
di apprendimento, la luce LED azzurra
si accende. Mantenere il pulsante di
apprendimento fino a la estinzione
della luce LED azzurra (circa 10
secondi).
EN - Press and maintain the learning
button, the blue LED lights up.
Maintain the learning button until the
blue LED light extinction (about 10
secondes).
Cancellare la memoria
di telecomandi
Cancel remote
control memory
ES - Programación de los controles remotos
- Pulsar 1 segundo el botón de aprendizaje, la luz LED azul se enciende.
- Cuando la luz LED azul está encendida, pulsar una tecla del control remoto durante 3 segundos
(la luz LED azul parpadea cuando se pulsa el control remoto)
- Una vez la LED azul apagada, la programación se finaliza.
ES - Pulsar y mantener el botón
de aprendizaje, la luz LED azul se
enciende. Mantener el botón de
aprendizaje hasta que se apague la
luz LED azul (aproximadamente 10
segundos).
Borrar la memoria
del control remoto
0 892 350 490 0,15 €
/ min
Hotline
011-2339876
FR: L’appareil ne doit pas être exposé aux flammes. Cet appareil ne doit pas être utilisé sous un climat tropical. Ne laissez pas le produit ou l’emballage à la portée des enfants ou des animaux. Ils représentent une source potentielle de danger. Cet équi-
pement est destiné à un usage privé uniquement. Les éléments étant composés d’électronique, ils sont à manipuler avec précaution. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit ou avec les emballages. EN: Keep the device away from fire. Do not use
in a tropical climate. Keep the product and its packaging out of reach of children and animals. It’s a potential source of danger. This equipment is intended for private consumer use only. Handle the elements with care as their electronics are fragile. Do
not let children play with the product or with the packagings. IT: Non avvicinare l’apparecchio a fiamme libere. Questo dispositivo non deve essere utilizzato in un clima tropicale. Durante l’installazione, gli imballaggi non devono essere lasciati alla portata
di bambini o animali, poiché costituiscono una potenziale fonte di pericolo . Questa attrezzatura è destinata esclusivamente ad uso privato. Gli elementi elettronici devono essere maneggiati con attenzione. Non è stato pertanto progettato per essere
utilizzato da bambini. ES: Mantenga el aparato lejos del fuego. Este aparato no se debe utilizar en un clima tropical. No dejar el producto o el embalaje al alcance de los niños o de los animales. Representan una fuente potencial de peligro. Este aparto está
destinado a un uso privado únicamente. Manejar los elementos con cuidado. Los componentes electrónicos son frágiles. Asegúrese de que los niños no juegan con el producto or con el embalaje.
FR: Ne jetez pas les piles et les appareils hors d’usage avec les ordures ménagères. Les substances dangereuses qu’ils sont susceptibles de contenir peuvent nuire à la santé et à l’environnement. Faites reprendre ces appareils par votre
distributeur ou utilisez les moyens de collecte sélective mise à votre disposition par votre commune. EN: Don’t throw batteries or out of order products with the household waste (garbage). The dangerous substances that they are likely to
include may harm health or the environment. Make your retailer take back these products or use the selective collect of garbage proposed by your city. Do not let children play with the product or with the packagings. IT: Non gettare le pile e
le apparecchiature fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le sostanze dannose contenute in esse possono nuocere alla salute dell’ambiente. Restituire questo materiale al distributore o utilizzare la raccolta dierenziata organizzata dal comune.
ES: No tire las pilas ni los aparatos inservibles con los residuos domésticos, ya que las sustancias peligrosas que puedan contener pueden perjudicar la salud y al medio ambiente. Pídale a su distribuidor que los recupere o utilice los medios
de recogida selectiva puestos a su disposición por el ayuntamiento.
2 ans / 2 years / 2 anni / 2 años
ASSISTANCE TECHNIQUE / ASSISTENZA
TECNICA / ASISTENCIA TÉCNICA
GARANTIE / WARRANTY /
GARANZIA / GARANTÍA
Notice d’utilisation et d’installation Installation and user manual
Manuale d’installazione e uso Instrucciones de uso e instalación
V.022021 - IndC
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SCS Sentinel AAM0108 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire