Andis PM-4 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into Andis
Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If you have
a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a comfortable
temperature; using multiple blades of the same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be held in the
position shown in Figure E to prevent oil from getting into the motor. Place a few drops of
Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Figure F). Wipe excess oil off
blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insuffi cient oil for good lubrication,
but are an excellent clipper blade coolant. Always replace broken or nicked blades to
prevent injury. You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or
worn out toothbrush. To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a
shallow pan of Andis Clipper Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that
has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper
off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF THE BLADE SET
To remove the blades, fi rst unplug the clipper from the electrical outlet. Turn the clipper
upside down so that the blade teeth are pointing down. You may want to place the
clipper on a fl at surface to do this. Unscrew the screws on the blades. Remove the blades.
To replace the blades, put the smaller, upper blade back into position (Figure G). Line
up the screw holes in the bottom blade with the two holes in the clipper housing, and
replace the screws. Do not tighten down the screws completely. Turn the clipper over and
align the lower blade so the teeth on both blades are parallel, but with the lower blade’s
teeth slightly above the upper blade’s teeth. Failure to do this may result in nipping the
skin when cutting the hair.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an Andis
Authorized Service Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any Andis Authorized
Service Station.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es
posible que se calienten las hojas mientras se usa la
recortadora.
13. Mantenga el aparato seco.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE ARTEFACTO ESTÁ CONCEBIDO
EXCLUSIVAMENTE PARA EL PROPÓSITO DE
REALIZAR RECORTES DE ACABADO.
MODE D’EMPLOI
Branchez l’appareil sur une prise électrique de 230-240 V c.a., 50 Hz ou comme indiqué
sur l’appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, mettez le bouton sur la position « ON ».
Pour l’arrêter, remettez le bouton sur sa position d’origine. Après utilisation de votre
tondeuse Andis, enroulez le cordon et rangez la tondeuse en lieu sûr.
FIXATION DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe)
Pour obtenir une coupe plus longue, installez un des guides de coupe fabriqués pour la
tondeuse Andis. Les accessoires de tête de coupe se montent facilement. Il suffi t de les
enclencher en position (Figures B et C). Pour utiliser un guide de coupe, glissez les dents
des têtes de coupe dans le guide. Ces guides dirigent les cheveux vers les têtes de coupe
et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La longueur de coupe
est indiquée sur le guide : 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8
po et 1 po. Le tableau ci-dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon
le guide utilisé. L’angle de la tête de coupe ainsi que l’épaisseur et la texture des cheveux
ont une incidence sur la longueur de coupe.
RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE
Le jeu de têtes de coupe de la tondeuse réglable Andis se règle facilement. Pour passer
de la coupe longue à la coupe rase et vice versa, il suffi t de donner un coup de pouce
sur la manette de réglage. Quand la manette est en position relevée, les têtes de coupe
coupent plus ras (Figure D).
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent
pas être confi és à des enfants sans supervision.
Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. L’entretien
recommandé décrit dans ce manuel mis à part, aucun autre entretien ne doit être effectué
hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur, surtout
sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop chaudes,
trempez uniquement les têtes de coupe dans de l’Andis Blade Care Plus ou appliquez
de l’Andis Cool Care Plus, puis de l’huile pour tondeuse Andis. Si vous avez une tête de
coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une température confortable
; l’utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est populaire auprès des
spécialistes du toilettage.
SOINS ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE
TONDEUSE ANDIS
Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe devient
inégale ou ralentit, c’est le signe que les têtes de coupe ont besoin d’être graissées.
Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Figure E) pour empêcher que l’huile
ne pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d’huile Andis pour tondeuse sur
l’avant et le côté des têtes de coupe (Figure F). Essuyez l’excédent d’huile sur les têtes
de coupe à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les lubrifi ants en aérosol ne contiennent
pas suffi samment d’huile pour assurer un bon graissage mais sont d’excellents liquides
de refroidissement. Remplacez toujours les têtes de coupe émoussées ou rompues
pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de tous les poils qui ont pu s’y
accumuler à l’aide d’une petite brosse ou d’une brosse à dents usagée. Pour nettoyer
les têtes de coupe, nous vous suggérons d’immerger les seules têtes de coupe dans un
récipient contenant de l’huile Andis pour tondeuse tout en faisant marcher l’appareil. Les
poils et les débris qui ont pu s’accumuler entre les têtes de coupe devraient être expulsés.
Le nettoyage terminé, mettez votre tondeuse à l’arrêt, séchez les têtes de coupe avec un
chiffon sec et l’appareil est prêt à fonctionner de nouveau.
REMPLACEMENT (RETRAIT) DU JEU DE TÊTES DE COUPE
Pour enlever les têtes de coupe, débranchez d’abord la tondeuse de la prise électrique.
Retournez la tondeuse de façon à ce que les dents des têtes de coupe pointent vers
le bas. Pour cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface
plane. Dévissez les vis qui retiennent les têtes de coupe. Retirez les têtes de coupe. Pour
remettre les têtes de coupe, mettez tout d’abord la petite tête de coupe supérieure en
position (Figure G). Alignez les trous de vis de la tête de coupe inférieure avec les trous
correspondants du boîtier de la tondeuse, puis posez les vis. Ne serrez pas les vis à fond.
Retournez la tondeuse et alignez la tête de coupe inférieure de sorte que les dents des
deux têtes de coupe soient parallèles - les dents de la tête de coupe inférieure étant
légèrement plus hautes que celles de la tête de coupe supérieure. Si les têtes de coupe
ne sont pas correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer la peau pendant la
coupe des cheveux.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou
entretenir la tondeuse, emballez celle-ci soigneusement et envoyez-la par colis postal
assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement
ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des
déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil usagé,
utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez
lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger
de son recyclage sans risque pour l’environnement.
ENGLISH
Please read the following instructions before using your
new Andis clipper. Give it the care that a fi ne, precision built
instrument deserves and it will give you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using the Andis clipper.
This product not for use by children.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately. Never use clipper near
water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store the appliance where it can fall
or be pulled into a tub or sink. Do not place in or
drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using. Unplug by holding
and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or
assembling parts.
WARNING:
To reduce the risk of burns, fi re,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
3. Children shall not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to an Andis Authorized Service
Station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.
10. To disconnect turn control to “OFF” then remove
plug from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave
appliance where it may be (1) damaged by an animal
or (2) exposed to the weather.
12 . Oil blades frequently. Blades may become hot
during use.
13. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR TRIMMING
PURPOSES ONLY
PLUG CONNECTION DIAGRAM AND INSTRUCTIONS
Before fi tting a plug to your appliance, please study Figure A.
OPERATING INSTRUCTIONS
Plug the cord into an electrical outlet, operate at 230-240 volt, 50 cycle AC electrical
current or as noted on the unit. To start the clipper move the switch button to the “ON”
position. To stop, move the switch button back to the original position. After using your
Andis clipper, rewrap the cord and store in a safe place.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
(Some models do not have attachment combs)
You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the snap-on blade
attachments made for your Andis clipper. The blade attachments mount easily. Just snap
them on. Snap them off (Figures B & C). To use a clipper comb blade attachment, slip the
cutter blade teeth into the blade attachment. These attachment combs help guide the
hair to the cutting blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is
indicated on the base attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" and 1".
Use the chart to fi nd the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to
the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fi ne cuts, all that
is needed is a fl ick of the adjustment lever with your thumb. In the upright position, the
blades are set for the fi nest, or shortest cuts (Figure D).
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized
Service Station.
FRANÇAIS
Veuillez lire les instructions suivantes avant dutiliser votre
nouvelle tondeuse Andis. Accordez à cet instrument de
précision et de haute qualité tout le soin qu’il mérite et il
vous assurera des années de bons et loyaux services.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour toute utilisation d’un appareil électrique, il est
essentiel de prendre un certain nombre de précautions,
notamment : lire soigneusement le mode d’emploi
avant d’utiliser la tondeuse Andis. Ce produit ne doit
pas être utilisé par les enfants.
DANGER :
Pour minimiser le risque de choc
électrique :
1. Ne pas essayer de rattraper un appareil électrique
qui tombe à l’eau. Débrancher immédiatement la
prise de l’appareil. Ne jamais utiliser la tondeuse à
proximité d’eau.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans la baignoire ou sous
la douche.
3. Ne pas placer ou ranger l’appareil à un endroit d’où
il pourrait tomber dans la baignoire ou le lavabo.
Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau ou un autre
liquide et ne pas l’y faire tomber.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise
immédiatement après utilisation. Pour débrancher
l’appareil, saisir et tirer la fi che, et non le cordon.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le
démonter ou de le remonter.
AVERTISSEMENT :
Pour minimiser les
risques de brûlures, d’incendie, de choc électrique ou
de blessures à des tiers :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans
surveillance.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans minimum et des personnes présentant
un handicap physique, sensoriel ou mental ou
un manque d'expérience et de connaissances à
condition d'avoir fait l'objet de la supervision ou reçu
les instructions concernant l'utilisation de l'appareil
de manière sûre et d'en comprendre les dangers.
3. Cet appareil n'est pas un jouet à laisser entre les
mains des enfants.
4. N’utiliser cet appareil que dans le cadre de son
usage prévu, tel qu’il est décrit dans ce manuel.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par
Andis.
5. Ne jamais utiliser cet appareil si le cordon ou la
prise est endommagé(e), s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou endommagé ou
s’il est tombé dans l’eau. Renvoyer l’appareil à
un Centre de réparations Andis pour examen et
réparations.
6. Éloigner le cordon dalimentation des surfaces à
températures élevées.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet
quelconque dans l’une des ouvertures de l’appareil.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas le
fonctionner si un produit en aérosol (atomiseur) ou
un masque à oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou
un peigne est endommagé(e) ou rompu(e), ce qui
pourrait causer des lésions cutanées.
10. Pour mettre l’appareil hors service, tourner le bouton
sur « OFF » et débrancher de la prise électrique.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse, ne
pas la placer ou la laisser à un endroit où elle
1) risquerait être endommagée par un animal, ou
2) serait exposée aux intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe.
Lutilisation de lappareil entraîne un échauffement
des têtes de coupe.
13. Garder l’appareil au sec.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
CET APAREIL EST UNIQUEMENT DESTINÉ À LA
TONTE DE FINITION
SCHÉMA DE CONNEXION DE LA PRISE ET INSTRUCTIONS
Veuillez étudier le schéma avant de brancher une prise sur votre Appareil A.
ESPAÑOL
Por favor lea las siguientes instrucciones antes de utilizar
su nueva recortadora de Andis por primera vez. Trátela
como se merece un instrumento delicado y de precisión y le
durará muchos años.
MEDIDAS PREVENTIVAS
IMPORTANTES
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se deben tomar
ciertas precauciones básicas entre las que se incluyen
leer todas las instrucciones antes de utilizar la
recortadora Andis. Este producto no debe ser usado
por niños.
PELIGRO:
A fi n de reducir el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica:
1. No recoja ningún aparato eléctrico que haya caído al
agua. Desenchúfelo inmediatamente. Nunca utilice la
recortadora cerca del agua.
2. No utilice este aparato mientras esté dentro de una
bañera o ducha.
3. No coloque ni guarde el aparato en un lugar del que
pueda caerse o del que pueda ser tirado
accidentalmente a una bañera o a un lavabo. No lo
coloque ni lo deje caer en agua ni en cualquier otro
líquido.
4. Siempre desenchufe este aparato de la corriente
eléctrica inmediatamente después de usarlo. Para
desconectar la recortadora sostenga el enchufe y
sáquelo del tomacorriente; no tire del cable.
5. Desconecte este aparato antes de limpiarlo, o quitar
o instalar alguna de sus piezas.
ADVERTENCIA:
A fi n de eliminar el riesgo
de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas:
1. Nunca se debe desatender un aparato eléctrico
enchufado.
2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8
años de edad y más, y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre y cuando
hayan recibido supervisión o instrucciones referentes
al uso del artefacto de manera segura, y comprendan
los peligros involucrados.
3. Los niños no deben jugar con el artefacto.
4. Utilice este aparato sólo con el fi n para el que
ha sido diseñado, tal y como se describe en este
manual. No utilice accesorios que no hayan sido
recomendados por Andis.
5. Nunca use este aparato con el cable o el enchufe
dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído
o ha sufrido daños, o si se ha dejado caer en agua.
Devuelva el aparato a un centro de servicio Andis
para que sea revisado y reparado.
6. No acerque el cable a superfi cies calientes.
7. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura.
8. No utilice el aparato al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento si se están utilizando productos de
aerosol (sprays) o si se está administrando oxígeno.
9. No utilice este aparato con hojas o peines accesorios
dañados o rotos, ya que se podría lastimar la piel.
10. Para desconectar el aparato coloque el control en
OFF” y desconéctelo de la toma de corriente de la
pared.
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1)
póngalo fuera del alcance de cualquier animal que
pueda causarle daños y (2) no lo deje a la intemperie.
GUÍA PARA EL CORTE
Longitud aproximada del corte
Descripción Dirección del corte Más corto Menos corto
Hoja Andis estándar En la dirección del pelo 1,6 mm 4,8 mm
A contrapelo 0,8 mm 3,2 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 4,8 mm 7,9 mm
1/16 de pulgada A contrapelo 2,4 mm 3,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 6,4 mm 9,5 mm
1/8 de pulgada A contrapelo 3,2 mm 6,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 9,5 mm 12,7 mm
1/4 de pulgada A contrapelo 6,4 mm 9,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 12,7 mm 15,9 mm
3/8 de pulgada A contrapelo 9,5 mm 12,7 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 15,9 mm 22,2 mm
1/2 de pulgada A contrapelo 12,7 mm 15,9 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 19,0 mm 25,4 mm
5/8 de pulgada A contrapelo 16,0 mm 22,0 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 22,2 mm 28,6 mm
3/4 de pulgada A contrapelo 19,0 mm 25,4 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 25,4 mm 32,0 mm
7/8 de pulgada A contrapelo 22,0 mm 28,5 mm
Accesorio de hoja En la dirección del pelo 28,6 mm 34,9 mm
1 pulgada A contrapelo 25,4 mm 31,8 mm
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut
Description Clipping Direction Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" (1.6 mm) 3/16" (4.8 mm)
Against hair grain 1/32" (0.8 mm) 1/8" (3.2 mm)
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" (4.8 mm) 5/16" (7.9 mm)
Against hair grain 3/32" (2.4 mm) 5/32" (3.9 mm)
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
Against hair grain 1/8" (3.2 mm) 1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
Against hair grain 1/4" (6.4 mm) 3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
Against hair grain 3/8" (9.5 mm) 1/2" (12.7 mm)
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" (15.9 mm) 7/8" (22.2 mm)
Against hair grain 1/2" (12.7 mm) 5/8" (15.9 mm)
5/8" Blade Attachment With hair grain 3/4" (19 mm) 1" (25.4 mm)
Against hair grain 5/8" (16 mm) 7/8" (22mm)
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" (22.2 mm) 1-1/8" (28.6 mm)
Against hair grain 3/4" (19.0 mm) 1" (25.4 mm)
7/8" Blade Attachment With hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (32 mm)
Against hair grain 7/8" (22 mm) 1-1/8" (28.5 mm)
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" (28.6 mm) 1-3/8" (34.9 mm)
Against hair grain 1" (25.4 mm) 1-1/4" (31.8 m
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet and
never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of electrical
shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be responsible in case
of injury due to this carelessness.
TENGA CUIDADO: Si usted se halla utilizando un grifo abierto, no toque en ningún caso la
recortadora Andis, ni tampoco ponga el aparato bajo un grifo ni dentro del agua, ya que ello
supone un riesgo de que se produzca una descarga eléctrica y que se averíe la recortadora.
ANDIS COMPANY no se hace responsable de las heridas que se puedan derivar de esta falta
de cuidado.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse de fi nition Andis tout en réglant un
robinet d'eau et ne jamais la tenir sous un fi let d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra
être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
(FORTSETZUNG)
DEUTSCH
Vor Inbetriebnahme des neuen Andis-Haarschneiders bitte
die folgenden Anweisungen durchlesen. Der Haarschneider
ist ein Präzisionsinstrument, das entsprechend behandelt
werden muss, um Ihnen lange Jahre gute Dienste zu leisten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen
stets einige grundlegende Sicherheitsregeln befolgt
werden; u.a. müssen alle Bedienungsanleitungen
vor der Inbetriebnahme des Andis-Haarschneiders
gelesen werden. Ferner darf dieses Gerät nicht von
Kindern verwendet werden.
ACHTUNG:
Beachten Sie Folgendes, um das
Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern:
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser
gefallen ist. Sofort den Stecker aus der Steckdose
ziehen. Den Haarschneider nie in der Nähe von
Wasser verwenden.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche
verwenden.
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder
aufbewahren, an dem es in eine Wanne oder ein
Waschbecken fallen oder hineingezogen werden
kann. Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach
Gebrauch aus der Steckdose ziehen.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen
von Teilen den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen.
ACHTUNG:
Zur Verminderung des Risikos von
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder
Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
unbeaufsichtigt lassen.
2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren
und durch Personen, die eingeschränkte körperliche,
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen
bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang
mit diesem Gerät haben, ist zulässig, sofern solche
Personen beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die
sichere Bedienung des Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen Risiken verstehen.
3. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch
beschriebenen Einsatzzwecke verwenden. Keine
nicht von Andis empfohlenen Zubehörteile
verwenden.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn
Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind, wenn
es nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu
Boden gefallen ist oder beschädigt wurde oder wenn
es ins Wasser gefallen ist. Das Gerät in solchen Fällen
zur Diagnose und Reparatur an ein Andis Service
Center einschicken.
6. Das Netzkabel von heißen Ober ächen fernhalten.
7. Niemals fremde Gegenstände in die Öffnungen des
Geräts einführen oder fallen lassen.
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten
verwenden, wo Sauerstoff verabreicht wird.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet
werden, da dies zu Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den
Hauptschalter auf „OFF“ stellen und den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät
nicht an einem Ort ablegen, wo es (1) von einem
Tier beschädigt werden kann oder (2) der Witterung
ausgesetzt ist.
12. Die Scherköpfe häufi g ölen, da sie während des
Gebrauchs heiß werden können, und oft prüfen.
13. Das Gerät trocken halten.
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
DIESES GERÄT IST NUR FÜR DEN EINSAT Z ALS
SCHERGERÄT VORGESEHEN.
GUIDE DE COUPE
Longueur de coupe approx.
Description Sens de la coupe Fine Épaisse
Tête de coupe Andis standard Dans le sens du poil 1,6 mm 4,8 mm
À contre-poil 0,8 mm 3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/16" Dans le sens du poil 4,8 mm 7,9 mm
À contre-poil 2,4 mm 3,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8" Dans le sens du poil 6,4 mm 9,5 mm
À contre-poil 3,2 mm 6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4" Dans le sens du poil 9,5 mm 12,7 mm
À contre-poil 6,4 mm 9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8" Dans le sens du poil 12,7 mm 15,9 mm
À contre-poil 9,5 mm 12,7 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/2" Dans le sens du poil 15,9 mm 22,2 mm
À contre-poil 12,7 mm 15,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 5/8" Dans le sens du poil 19,0 mm 25,4 mm
À contre-poil 16,0 mm 22,0 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/4" Dans le sens du poil 22,2 mm 28,6 mm
À contre-poil 19,0 mm 25,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 7/8" Dans le sens du poil 25,4 mm 32,0 mm
À contre-poil 22,0 mm 28,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 1" Dans le sens du poil 28,6 mm 34,9 mm
À contre-poil 25,4 mm 31,8 mm
HAARSCHNITTTABELLE
Ungefähre Schnittlänge
Beschreibung Schnittrichtung Fein Grob
Andis- In Haarrichtung 1,6 mm 4,8 mm
Standardscherkopf Gegen Haarrichtung 0,8 mm 3,2 mm
1/16 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 4,8 mm 7,9 mm
Gegen Haarrichtung 2,4 mm 3,9 mm
1/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
Gegen Haarrichtung 3,2 mm 6,4 mm
1/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
Gegen Haarrichtung 6,4 mm 9,5 mm
3/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
Gegen Haarrichtung 9,5 mm 12,7 mm
1/2 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 15,9 mm 22,2 mm
Gegen Haarrichtung 12,7 mm 15,9 mm
5/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
Gegen Haarrichtung 16,0 mm 22,0 mm
3/4 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 22,2 mm 28,6 mm
Gegen Haarrichtung 19,0 mm 25,4 mm
7/8 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 25,4 mm 32,0 mm
Gegen Haarrichtung 22,0 mm 28,5 mm
1 Zoll Aufsteckkamm In Haarrichtung 28,6 mm 34,9 mm
Gegen Haarrichtung 25,4 mm 31,8 mm
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Model PM-4
©2014 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
1-262-884-2600 www.andis.com [email protected]
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
请保留此说明书作为记录
To fi nd an Andis Authorized Service Station or access this manual
online go to www.andis.com
Si vous souhaitez trouver un point de service authorisé Andis
ou encore consulter ce guide en ligne, rendez-vous sur
www.andis.com
Para encontrar un centro de servicio autorizado de Andis o para
acceder a este manual en línea, visite www.andis.com
Rufen Sie die Website www.andis.com auf, um von Andis
autorisierte Kundendienststellen oder die Online-Version dieser
Betriebsanleitung zu fi nden.
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis,
o per visualizzare questo manual online, visitare il sito
www.andis.com
Om een door Andis erkend servicenter te zoeken of deze
handleiding online te openen, gaat u naar www.andis.com
Para encontrar um serviço técnico autorizado perto de você ou ver
este manual on-line, acesse o site www.andis.com
如需查找Andis授权的维修站或访问在线阅读手册,请访问
www.andis.com
Printed in China
Form #100754
Use & Care Instructions
PM-4
B
E
DC
SNAP!
F
OIL
G
A
B
E
D
C
¡ENGANCHAR
!
F
LUBRICAR
G
A
DIAGRAMA E INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DE ENCHUFE
Antes de colocar un enchufe a su aparato, por favor estudie el Diagrama A.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Conecte el cable a un enchufe y póngalo en funcionamiento a 230-240 voltios, a
una corriente alterna de 50 ciclos o como se especifi que en la unidad. Para poner la
recortadora en funcionamiento ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición
“ON”. Para pararla, ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición original.
Después de utilizar la recortadora de Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un
lugar seguro.
CONEXIÓN DE LOS PEINES DE LA RECORTADORA
(Algunos modelos no tienen peines accesorios)
Siempre puede fi jar las hojas para lograr un corte más grueso conectando cualquiera
de los accesorios enganchables para las hojas fabricados para su recortadora Andis. Los
accesorios protectores de la hoja se montan fácilmente. Simplemente debe engancharlos.
Y luego desengancharlos (Diagramas B & C). Para usar los peines accesorios para las
hojas de la recortadora, deslice los dientes de las hojas de la recortadora en el interior
del accesorio. Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo hacia las hojas de corte y le
brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud del corte se indica en
el accesorio: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8", 3/4", 7/8" y 1". Utilice el cuadro que
aparece a continuación para encontrar las longitudes aproximadas de corte. Al variar el
ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor y la textura del pelo, variará la longitud
del corte.
AJUSTE DE LA HOJA DE LA RECORTADORA
Su conjunto de hojas ajustables para la recortadora Andis es fácil de ajustar. Desde cortes
gruesos a fi nos, todo lo que necesita es mover la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En
la posición vertical, las hojas se fi jan para los cortes más fi nos, o cortos (Diagrama D).
MANTENIMIENTO
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario
no deberán ser realizados por niños sin la debida
supervisión.
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en
fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento
recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de Andis
Company o centros de reparación autorizados de Andis.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifi que el calor
de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras. Si las
hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade Care Plus
o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras. Si tiene una
unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una temperatura
confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método popular entre los
profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y REVISIONES DE LAS HOJAS
Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de
la recortadora dejan mechones o funcionan a una velocidad baja, es un signo seguro de
que las hojas necesitan ser lubricadas. La recortadora debe mantenerse en la posición que se
muestra en la Figura E para impedir que el aceite ingrese en el motor. Eche unas pocas gotas
de aceite para recortadoras de Andis en la parte frontal y lateral de las hojas (Figura F). Limpie
el aceite sobrante de las hojas con un trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol no
contienen sufi ciente aceite para una buena lubricación, pero son un excelente refrigerante
para la recortadora. Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para evitar daños.
Puede limpiar los restos de pelo de las hojas utilizando un cepillo pequeño o un cepillo
de dientes viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos que sumerja solamente las hojas en un
recipiente poco profundo de aceite para recortadoras de Andis, mientras la recortadora
está en funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que se haya acumulado entre
las hojas saldrá de esta manera. Después de limpiar, apague la recortadora, seque la
recortadora con un trapo seco y comience a cortar o arreglar el pelo de nuevo.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la recortadora del tomacorriente
eléctrico. Coloque la recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las hojas
estén orientados hacia abajo. Le recomendamos que coloque la recortadora sobre una
superfi cie plana para hacer esto. Destornille los tornillos de las hojas. Desmonte las hojas.
Para reemplazar las hojas, coloque la hoja superior más pequeña nuevamente en posición
(Figura G). Alinee los orifi cios de los tornillos en la hoja inferior con los dos orifi cios en la
caja de la recortadora, y reemplace los tornillos. No apriete los tornillos completamente.
Voltee la recortadora y alinee la hoja inferior de modo que los dientes en ambas hojas
queden paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior ligeramente por arriba de los
dientes de la hoja superior. Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el fi lo después de un uso repetido, se
aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su proveedor
Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis. Si desea que su
recortadora también reciba servicio técnico, deberá empacarla cuidadosamente y
enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquiera de los centros de servicio
autorizados.
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros residuos
domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible daño al
medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación descontrolada
de residuos, recicle el producto responsablemente para promover el reuso
sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su dispositivo usado,
por favor use el sistema de devolución y recolección o comuníquese con el
minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el producto para un reciclado
inocuo al medio ambiente.
B
E
D
C
ENCLENCHER !
F
HUILER
G
A
B
E
DC
KLICK!
F
ÖL
G
A
STECKERVERDRAHTUNG – DIAGRAMM UND ANLEITUNG
Machen Sie sich vor dem Anbringen eines Steckers am Gerät mit diesem Verdrahtungs-
Abbildung A gründlich vertraut.
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Den Netzstecker in eine Steckdose mit einer Nennspannung von 230–240 V, 50 Hz
Wechselstrom (oder der auf dem Gerät angegebenen Nennspannung) einstecken. Zum
Einschalten des Haarschneiders den Hauptschalter in die EIN-Stellung schieben. Zum
Ausschalten den Schalter zurück in seine ursprüngliche Stellung schieben. Das Kabel
nach Gebrauch des Andis-Haarschneiders wieder verpacken und an einem sicheren Ort
aufbewahren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis PM-4 Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à