ONKYO HT-R420 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français
Español
HT-R420
AV Receiver
Fr Es
Manual de instrucciones
Gracias por adquirir el Receptor AV de Onkyo.
Por favor, lea este manual con atención antes de realizar
las conexiones y activar el equipo.
Si sigue las instrucciones de este manual, obtendrá una
reproducción y una escucha óptimas de su nuevo recep-
tor AV. Guarde este manual para futuras consultas.
Avant l’utilisation Fr-2
Fonctions et connexions Fr-6
Reproduction de sources
audio ou vidéo Fr-17
Télécommande Fr-33
Appendice Fr-38
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur ce récepteur AV
d’Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter
l’appareil et de le mettre sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce mode d’em-
ploi pour profiter au maximum des fonctions et obtenir
un plaisir d’écoute optimal de votre nouveau récepteur
AV. Veuillez conserver ce mode d’emploi pour toute ré-
férence ultérieure.
Antes de utilizar el producto
Es-2
Funciones y conexiones Es-6
Risfrutar de la música
o de los vídeos Es-17
Controlador remoto Es-33
Apéndice Es-38
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation de
piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Important_Fr Page 2 Friday, January 16, 2004 10:21 AM
Fr-3
Remarques Sommaire
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE
B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisee:
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
1. Enregistrement d’œuvres protégées par des droits d’auteur
En dehors de l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans l’accord
préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du HT-R420 ne peut pas être
remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez pas à mettre le HT-
R420 sous tension, adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le HT-R420 avec un chiffon
doux et sec. Vous pouvez éliminer les taches rebelles avec un
chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite le HT-R420 avec un chiffon sec. N’utilisez jamais de
chiffons rêches, de dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants
chimiques car ceux-ci pourraient endommager la finition ou faire
disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ ENTIÈREMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR POUR LA
PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez que la tension du
secteur dans votre région correspond aux caractéristiques électriques
mentionnées en face arrière du HT-R420 (CA 230 V, 50 Hz ou CA
120 V, 60 Hz).
La position STANDBY de l’interrupteur [STANDBY/ON] ne coupe
pas complètement l’alimentation du HT-R420. Si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser le HT-R420 pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
Pour les modèles américains
Remarque pour l’installateur du système de télévision par câble :
Cette remarque a pour objet de rappeler à l’installateur du système de
télévision par câble que l’article 820-40 du Code National Électrique
(NEC) fournit des indications pour la mise à la terre et précise
notamment que la terre du câble doit être branchée à la terre du
bâtiment, aussi près de l’entrée du câble que possible.
Informations de la FCC (Commission américaine des
télécommunications) pour l’utilisateur
ATTENTION :
Si l’utilisateur apporte des modifications qui ne sont pas expressément
approuvées par la partie responsable de la conformité, son droit
d’utiliser l’appareil peut lui être retiré.
Remarque :
La conformité de cet appareil aux limites définies pour les dispositifs
numériques de catégorie B, en vertu du Chapitre 15 de la
réglementation FCC, a été testée.
Ces limites visent à fournir une protection raisonnable contre les
interférences sur les installations dans un environnement résidentiel.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie
radioélectrique. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il risque de causer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas dans des conditions particulières. Si
cet appareil perturbe la réception des postes de radio ou de télévision,
ce qui peut être vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant sous
tension, l’utilisateur doit s’efforcer de corriger cette interférence en
effectuant une ou plusieurs des actions suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner davantage l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise dépendant d’un circuit différent
de celui auquel est branché le récepteur.
Demander conseil au distributeur ou à un technicien radio/
télévision expérimenté.
Avant l’utilisation
Remarques importantes pour votre sécurité ................. 2
Remarques .................................................................... 3
Fonctions ...................................................................... 4
Accessoires fournis....................................................... 4
Avant d’utiliser le HT-R420 ........................................ 5
Fonctions et connexions
Description des fonctions et commandes ..................... 6
Connexions à du matériel audio/vidéo ....................... 10
Positionnement/connexion des enceintes ................... 12
Connexion d’antennes ................................................ 14
Connexions pour le système de télécommande z ... 16
Reproduction de sources audio ou vidéo
Reproduire une source audio ou vidéo avec
le HT-R420 ........................................................... 17
Configuration des enceintes ....................................... 18
Changer les réglages d’usine en fonction des
connexions ............................................................ 21
Utilisation du tuner ..................................................... 22
Fonctions diverses disponibles pour toutes
les sources ............................................................. 24
Reproduction de sources multicanal .......................... 27
Utilisation des modes de reproduction ....................... 28
Fonctions de réglages sonores (Audio Adjust)...............
30
Enregistrer une source ................................................ 32
Télécommande
Utilisation de la télécommande avec
d’autres éléments AV ........................................... 33
Appendice
En cas de problème..................................................... 38
Fiche technique...................................couverture arrière
Fr-4
Fonctions
Amplificateur
•5 × 100W/canal sous 8, 20Hz~20kHz, 0,08% DHT
WRAT (“Wide Range Amplifier Technology”)
Circuits de gain optimalisés
DTS, Dolby Digital et Dolby Pro Logic II
Fonction CinemaFILTER
Configuration non échelonnée
A-Form – Auto Format Sensing
Convertisseurs N/A PCM linéaires 96kHz/24 bits
Puces sophistiquées à DSP de 24 bits
3 entrées/1 sortie S-Video
2 entrées numériques (optique/coaxiale)
Sortie préampli pour subwoofer
Ecran FL à matrice à points
Fréquence de transfert réglable (60/80/100/120/150Hz)
Bornes pour enceintes avec code de couleurs
Accessoires fournis
Vérifiez que l’emballage du HT-R420 contient les éléments suivants.
Antenne-cadre AM × 1
Antenne FM intérieure × 1
(Le type de connecteur
dépend du pays.)
Télécommande × 1
Amérique ..... RC-518M
Autres .......... RC-479S
Piles (AA/R6) × 2
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et sur l’emballage indique la couleur de ce récepteur. Les spécifications et le
fonctionnement sont identiques pour chaque coloris disponible.
Tuner FM/AM
30 présélections FM/AM
Syntonisation FM automatique
Antenne FM intérieure fournie
Antenne AM intérieure fournie
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le logo “double D” sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées
de Digital Theater Systems, Inc.
Adaptateur pour prise de courant
Uniquement fourni dans certains pays. Utilisez cet adaptateur si la
fiche du cordon d’alimentation du HT-R420 ne correspond pas aux
prises de courant dans votre région. (Le type d’adaptateur dépend
du pays.)
Adaptateur d’antenne 75/300
(Pas fourni avec le modèle américain.)
Fr-5
Avant d’utiliser le HT-R420
30˚
30˚
±5m
Capteur de télécommande
Diode STANDBY
HT-R420
Réglage du sélecteur de tension
(uniquement sur le modèle universel)
Le modèle universel est doté d’un sélecteur de tension et peut donc
être utilisé à différentes tensions. Avant de brancher ce modèle au
secteur, vérifiez que son sélecteur de tension est correctement
réglé. Si ce n’est pas le cas, réglez le sélecteur avec un petit
tournevis. Exemple: si la tension du secteur dans votre région est de
120 Volts, réglez le sélecteur sur “120V”. Si la tension est comprise
entre 220 et 230 Volts, réglez le sélecteur sur “220–230V.”
2 Insérez les deux piles (AA/R6) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’intérieur du
compartiment des piles.
3 Refermez le compartiment des piles.
Remarques
La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois. Elle
dépend toutefois de la fréquence d’utilisation.
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles usagées ni
des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez les piles
si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant une
période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement pour éviter
tout risque de fuite et de corrosion.
Utilisation de la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la toujours vers le
capteur de télécommande du HT-R420. Le témoin STANDBY
clignote quand le HT-R420 reçoit un signal de la télécommande.
Remarques
Si le HT-R420 est exposé à une forte source d’éclairage ou aux
rayons du soleil, il pourrait ne pas capter le signal de la
télécommande. Tenez-en compte lors du choix de
l’emplacement du HT-R420.
L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la
même pièce ou la présence d’un appareil émettant des rayons
infrarouge à proximité du HT-R420 peut provoquer des
interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécommande car
cela risquerait d’enfoncer accidentellement une touche et de
drainer les piles.
Si vous placez le HT-R420 dans un meuble muni d’une porte en
verre fumé, l’appareil pourrait ne pas capter le signal de la
télécommande. Tenez-en compte lors du choix de
l’emplacement du HT-R420.
Si un obstacle se trouve entre le HT-R420 et la télécommande,
l’appareil ne captera pas les signaux de la télécommande.
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220-230
V
120
V
VOLTAGE
SELECTOR
220-230
V
SWITCHED
100W MAX.
AC OUTLET
Installation des piles
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
Fr-6
Panneau avant
Description des fonctions et commandes
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des commandes, voyez
les pages indiquées entre crochets.
1 Bouton STANDBY/ON [17]
Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez sur le bouton
STANDBY/ON (position ON): l’écran s’illumine et affiche le
réglage de volume actuel pendant environ 5 secondes, après quoi il
indique la source d’entrée choisie. Appuyez à nouveau sur ce
bouton pour activer le mode de veille (Standby) du HT-R420. Le
passage en mode de veille éteint l’écran et désactive les
commandes.
2 Témoin STANDBY [17]
Ce témoin s’allume quand le HT-R420 entre en mode de veille et
clignote quand l’appareil reçoit un signal de la télécommande.
3 Bouton DIMMER [25]
Ce bouton permet de régler la luminosité de l’écran en face avant.
Chaque pression sur ce bouton permet d’alterner entre une
luminosité normale, faible ou très faible.
4 Bouton DIGITAL INPUT [21]
Lorsque des sources numériques sont branchées aux prises
DIGITAL INPUT du HT-R420, ce bouton permet de leur assigner
la prise DIGITAL INPUT correspondant au type de connexion
utilisé.
5 Bouton SUBWOOFER MODE [20]
Appuyez sur ce bouton pour choisir le mode Subwoofer.
6 Bouton MEMORY [23]
Ce bouton permet de sauvegarder la station de radio actuellement
choisie dans une mémoire ou d’effacer une station déjà mémorisée.
7 Bouton FM MODE [22, 23]
Ce bouton permet d’alterner entre les modes de réception stéréo et
mono. Si le son d’une station FM stéréo comporte des coupures ou
du bruit, appuyez sur ce bouton pour activer le mode de réception
mono.
1234567890-=
~! @# $ ^%
8 Boutons TUNING /£ [22]
Ces boutons servent à régler la fréquence du tuner.
Quand la bande FM est sélectionnée, vous pouvez activer la
fonction de recherche automatique en maintenant un des boutons
TUNING /£ enfoncé puis en le relâchant. Cette fonction
recherche les stations dans la direction correspondant au bouton
enfoncé et s’arrête dès qu’elle reçoit une station.
9 Capteur de télécommande [5]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
0 Boutons LISTENING MODE [27, 29]
Ces boutons permettent de choisir un mode de reproduction pour la
source actuelle.
Le bouton DSP permet de rappeler successivement les divers
modes DSP conçus par Onkyo. Utilisez les boutons DIRECT,
STEREO et SURROUND pour rappeler directement les modes de
reproduction correspondants.
- Boutons PRESET/ADJUST /£ [18, 19, 23,
30]
Ces boutons permettent de mémoriser des stations radio sous les
numéros voulus et de les rappeler à tout moment. Ils servent aussi à
régler les valeurs et paramètres du mode activé avec le bouton
AUDIO ADJUST, SPEAKER ADJUST ou AUDIO SELECTOR.
= Commande MASTER VOLUME [17]
La commande MASTER VOLUME sert à régler le volume.
Tournez-la à droite pour augmenter le volume et à gauche pour le
diminuer.
~ Boutons SPEAKERS A/B [17, 24]
Appuyez sur SPEAKERS A/B pour activer/couper le groupe
d’enceintes A/B. Quand vous activez un groupe d’enceintes, le
témoin (SPEAKERS) A/B correspondant s’allume. Vous pouvez
utiliser simultanément les groupes d’enceintes SPEAKERS A et B.
! Prise PHONES [24]
Cette prise de type jack standard sert à brancher un casque d’écoute
stéréo. Elle transmet les signaux envoyés aux enceintes avant
gauche et droite.
Fr-7
ab c d
e
f
g
hi
Ecran
@ Bouton DISPLAY [25]
Chaque pression sur le bouton DISPLAY change le contenu de
l’écran.
# Bouton AUDIO SELECTOR [26, 27]
Ce bouton permet de choisir un format de signal d’entrée audio
autre que FM et AM. Chaque pression sur ce bouton sélectionne le
signal suivant.
$ Boutons de sélection d’entrée (DVD, VIDEO
1, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER et CD)
[17, 21-23, 26, 27, 32]
Ces boutons servent au choix de la source d’entrée. Vous pouvez
alterner entre les sources TAPE et MD en maintenant le bouton
TAPE enfoncé pendant environ 2 secondes.
% Bouton SPEAKER ADJUST [18, 19]
Permet de choisir le réglage d’enceintes à rappeler.
^ Bouton AUDIO ADJUST [30]
Ce bouton donne accès aux fonctions suivantes: Bass, Treble, Late
Night, Cinema Filter, Panorama, Dimension et Center Width.
a Témoins (SPEAKERS) A/B [17, 24]
Indiquent le groupe d’enceintes actif.
b Témoin MUTING [24]
Clignote quand la fonction d’étouffement (Mute) est active.
c Témoins de source/de mode de
reproduction [17, 29]
Le format de la source actuelle est indiqué par l’un des témoins
suivants: “PCM”, “Ÿ DIGITAL” ou “DTS”. En outre, un des
témoins de mode de reproduction apparaît (“Ÿ PRO LOGIC II”,
“MULTI CH”, “DSP”, “STEREO” ou “DIRECT”, selon le mode
de reproduction actuel).
d Témoin TUNED [22]
S’allume quand le tuner reçoit une station radio.
e Témoin MEMORY [23]
S’allume quand vous appuyez sur le bouton MEMORY pendant
l’utilisation des présélections radio.
f Témoin AUTO [22]
S’allume quand le mode de réception automatique (stéréo/mono)
est actif. Quand ce mode est en service, le bruit entre les stations est
étouffé (uniquement pour la bande FM). Ce témoin s’éteint quand
vous activez le mode de réception mono en appuyant sur le bouton
FM MODE.
g Témoin FM STEREO [22]
S’allume quand le tuner reçoit une station FM stéréo.
h Témoin SLEEP [25]
S’allume quand la minuterie est active.
i Ecran multifonction
En temps normal, il indique la source d’entrée et le réglage de
volume actuels. Si vous choisissez la source FM ou AM, l’écran
affiche la fréquence et le numéro de présélection. Quand vous
appuyez sur le bouton DISPLAY, l’écran affiche la source d’entrée
et le mode de reproduction actuels.
Description des fonctions et commandes
Fr-8
Description des fonctions et commandes
Panneau arrière
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des commandes, voyez
les pages indiquées entre crochets.
1 z REMOTE CONTROL [16]
Branchez les éléments d’Onkyo dotés de prises z (un lecteur CD
et une platine à cassette, par exemple) avec les câbles z fournis
avec ces appareils. Une fois ces éléments reliés, vous pouvez les
piloter avec la télécommande fournie avec le HT-R420.
Pour que ce système fonctionne correctement, vous devez aussi
brancher les câbles audio des éléments. Cette remarque vaut tant
pour le pilotage avec les commandes de l’appareil que celui via la
télécommande.
2 ANTENNA [14, 15]
Ces prises servent à brancher l’antenne FM et l’antenne AM.
3 FRONT SPEAKERS B [13]
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes B.
4 FRONT SPEAKERS A, CENTER SPEAKER et
SURROUND SPEAKERS [13]
Ces prises servent à brancher le groupe d’enceintes A, y compris
l’enceinte centrale et les enceintes surround.
5 AC OUTLET [11]
Le HT-R420 comporte une prise de courant qui permet de brancher
le cordon d’alimentation d’un autre appareil pour l’alimenter via le
HT-R420. Cela permet de mettre aussi l’élément alimenté sous/
hors tension avec le bouton STANDBY/ON du HT-R420.
6 DIGITAL INPUT OPTICAL, COAXIAL
[10, 11]
Il s’agit de prises d’entrées audio numériques. Vous disposez d’une
prise optique et d’une prise coaxiale. Ces entrées permettent de
recevoir les signaux audio numériques de lecteurs DVD, LD, CD
ou d’autres sources numériques.
7 SUBWOOFER PRE OUT [13]
Cette prise permet de brancher un subwoofer actif.
8 CD IN [10]
Reliez les sorties d’un lecteur CD aux prises CD IN L/R du HT-
R420.
9 TAPE IN/OUT [10]
Reliez les sorties (PLAY) d’une platine à cassette ou d’un
enregistreur MD aux prises TAPE IN L/R du HT-R420 et ses
entrées (REC) aux prises TAPE OUT L/R.
p VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN, VIDEO 3 IN [11]
Reliez les sorties (PLAY) d’un magnétoscope aux prises VIDEO 1
IN L/R du HT-R420 et ses entrées (REC) aux prises VIDEO 1
OUT.
Reliez les sorties du magnétoscope ou du décodeur satellite aux
prises VIDEO 2 IN ou VIDEO 3 IN du HT-R420.
q DVD [11]
Permettent de brancher un lecteur DVD. Si le lecteur DVD en
question possède des prises de sortie 5.1 canaux, reliez-les aux
prises FRONT L/R, CENTER, SUBWOOFER et SURR L/R du
HT-R420. Si le lecteur DVD possède seulement des prises de sortie
à 2 canaux, reliez-les aux prises FRONT L/R du HT-R420.
w MONITOR OUT [10]
Cette sortie est équipée de prises de type RCA/Cinch et S-Video.
Elle permet de brancher un téléviseur ou un projecteur.
Astuce
Les prises d’entrée audio du HT-R420 ne permettent pas de
recevoir directement le signal d’une platine analogique.
Si vous souhaitez brancher une platine au HT-R420, procurez-vous
un égaliseur de platine et branchez-le aux prises d’entrée audio
disponibles (IN L/R).
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de l’égaliseur
et de la platine.
REMOTE
CONTROL
RLRL
ININ
IN
IN
IN
COAXIA L
OPTICAL
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO 2VIDEO 3
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
IN
VIDEO 3
RL
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
AC OUTLET
ANTENNA
FM
75
AM
SUBWOOFER
PRE OUT
354
7
6 8 9 q wp
2
1
Fr-9
Les explications de cette page concernent le pilotage à distance du HT-
R420. Pour savoir comment piloter d’autres appareils à distance, voyez
“Utilisation de la télécommande avec d’autres éléments AV” aux pages
33 à 37.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement des commandes, voyez les
pages indiquées entre crochets.
1 Bouton SLEEP [25]
Permet de régler la minuterie.
Ce bouton est uniquement disponible sur la télécommande.
2 Bouton STANDBY/ON [17]
Permet de mettre le HT-R420 sous tension ou en mode de veille
(Standby).
3 Boutons de mode de reproduction [27, 29]
Utilisez ces boutons pour changer de mode de reproduction.
4 Bouton CINE FLTR [30]
Permet d’activer/de couper la fonction Cinema Filter.
5 Bouton LATE NIGHT [30]
Appuyez sur ce bouton pour changer le réglage Late Night.
6 Boutons TEST/CH SEL/LEVEL 5/ [20, 26]
Permettent de régler le niveau de chaque enceinte.
Ces boutons sont uniquement disponibles sur la télécommande.
7 Bouton AUDIO SEL [26, 27]
Permet de choisir le format du signal d’entrée audio.
8 Boutons INPUT SELECTOR [17, 21-23, 26, 27, 32]
Choisissez la source d’entrée avec ces boutons.
9 Bouton MUTING [24]
Active la fonction de coupure du son (Mute).
Ce bouton est uniquement disponible sur la télécommande.
0 Boutons PRESET 2/3 [23]
Permettent de choisir une présélection du tuner.
- Bouton DIMMER [25]
Sert à régler la luminosité de l’écran en face avant.
= Boutons de mode [33-37]
Permettent de choisir l’élément piloté par la télécommande. La
télécommande RC-518M comporte cinq boutons de mode et la RC-479S
trois boutons.
~ Boutons SP A/SP B [17, 24]
Ces boutons servent au choix des groupes d’enceintes.
! Bouton AUDIO ADJUST [30]
Permet d’accéder aux fonctions Bass, Treble, Late Night et Cinema
Filter.
@ Boutons ADJUST 2/3 [30]
Permettent de régler les valeurs et paramètres du mode activé avec le
bouton AUDIO ADJUST, SPEAKER ADJUST ou AUDIO SELECTOR.
# Boutons VOLUME 5/ [17]
Servent à régler le volume.
Description des fonctions et commandes
1
-
0
=
~
#
2
3
4
5
6
7
9
8
!
@
Télécommande
RC-518M (modèle pour l’Amérique)
1
-
0
=
~
#
2
3
4
5
6
7
9
8
!
@
RC-479S (autres modèles)
Fr-10
REMOTE
CONTROL
RLRL
ININ
IN
IN
IN
COAXIA L
OPTICAL
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO 2VIDEO 3
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
IN
VIDEO 3
RL
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
AC OUTLET
ANTENNA
FM
75
AM
SUBWOOFER
PRE OUT
RL RL
AUDIO OUT
(PLAY)
AUDIO IN
(REC)
RL
AUDIO OUT
(PLAY)
DIGITAL
OUT
OPTICAL
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
Connexions à du matériel audio/vidéo
Câble audio
(signal analogique)
Câble en fibres optiques
(signal numérique)
Fiche optique
Flux du signal
Audio (R)
Platine à cassette, enregistreur MD,
platine DAT, graveur de CD (TAPE)
Lecteur CD (CD)
Téléviseur ou projecteur
(MONITOR OUT)
Câble S-Video
(signal S-Video)
Fiche S-Video
Câble vidéo
(signal analogique)
Image
Avant d’effectuer les branchements
Veillez toujours à consulter le mode d’emploi de l’élément
que vous voulez brancher.
Ne branchez le cordon d’alimentation qu’une fois toutes les
connexions effectuées.
Une prise rouge correspond au canal droit, une prise rouge
au canal gauche et une prise jaune à une connexion vidéo.
Insérez fermement toutes les fiches dans les prises. Toute
erreur de connexion peut provoquer du bruit, une baisse de
rendement ou un endommagement de l’appareil.
N’attachez pas les câbles audio avec les cordons d’alimentation
ni les câbles d’enceintes. Cela pourrait nuire à la qualité du son.
Connexion incorrecte
Insérez à fond
Vous pouvez relier la sortie numérique d’un élément
branché aux prises TAPE de cet appareil via la prise
d’entrée OPTICAL ou COAXIAL.
Dans ce cas, vous devez modifier l’affectation des
entrées numériques comme décrit sous “Réglage des
entrées numériques” à la page 21.
La prise TAPE OUT ne reproduit pas le signal acheminé
à la prise DIGITAL INPUT. (Le signal numérique n’est
pas converti en signal analogique.)
Pour relier la sortie numérique d’un lecteur CD branché
aux prises CD de cet appareil, utilisez la prise d’entrée
OPTICAL.
Pour relier la sortie numérique de l’élément à la prise
d’entrée COAXIAL de cet appareil, vous devez modifier
l’affectation des entrées numériques comme décrit sous
“Réglage des entrées numériques” à la page 21.
Ne branchez PAS le
cordon d’alimentation
à ce stade.
Formats de connexion vidéo
Le HT-R420 propose les formats de connexion suivants pour
brancher du matériel vidéo: Video ou S Video, ce dernier offrant
une meilleure qualité d’image.
Lors du choix d’un format de connexion, pensez que le HT-R420
n’est pas en mesure de convertir un format dans un autre. Les
signaux seront donc présents aux sorties dans le même format.
Exemple: si vous branchez votre lecteur DVD à la prise S VIDEO
DVD IN, ce signal vidéo est présent aux prises S VIDEO
MONITOR OUT (pour le téléviseur) et S VIDEO VIDEO 1 OUT
(magnétoscope) mais pas aux sorties vidéo composite.
Audio (L)
Fr-11
REMOTE
CONTROL
RLRL
ININ
IN
IN
IN
COAXIA L
OPTICAL
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO 2VIDEO 3
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
IN
VIDEO 3
RL
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
AC OUTLET
ANTENNA
FM
75
AM
SUBWOOFER
PRE OUT
DIGITAL
OUT
S VIDEO
OUT
S VIDEO
IN
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
RL RLLR
LR
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
LR
S VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
FRONT
CENTER
SUBWOOFER
SURR
LR
AUDIO OUT
COAXIAL
Lecteur DVD ou élément doté
d’une sortie 5.1 canaux (DVD)*
1
Magnétoscope, décodeur
satellite, lecteur LD*
5
, etc.
(VIDEO 2)
Magnétoscope (VIDEO 1)
Câble audio/
vidéo
Câble S-Video
(signal S-Video)
Audio (R)
Flux du signal
Fiche S-Video
Câble coaxial
(signal
numérique)
Fiche coaxiale
Connexions à du matériel audio/vidéo
*
1
Si le lecteur DVD dispose à la fois de sorties audio 5.1 canaux et à 2 canaux et que vous voulez le brancher uniquement aux prises FRONT
L/R du HT-R420, effectuez la connexion via la sortie audio à 2 canaux du lecteur DVD.
Si le lecteur DVD offre uniquement une sortie audio à 2 canaux, reliez-la aux prises FRONT L/R.
*
2
Pour relier la sortie numérique d’un lecteur DVD branché aux prises DVD de cet appareil, utilisez la prise d’entrée COAXIAL.
Pour relier la sortie numérique de l’élément à la prise d’entrée OPTICAL de cet appareil, vous devez modifier l’affectation des entrées
numériques comme décrit sous “Réglage des entrées numériques” à la page 21.
*
3
Veillez à effectuer le même type de connexions (S-VIDEO ou VIDEO standard) entre le ou les éléments, le récepteur et le téléviseur.
*
4
L’entrée VIDEO3 n’offre pas de prise S VIDEO. Vérifiez donc bien que le téléviseur branché à la prise MONITOR OUT est aussi rel
à la prise VIDEO.
*
5
Si vous possédez un lecteur LD offrant une sortie AC-3RF, branchez-le via un démodulateur AC-3RF à l’une des prises DIGITAL
INPUT du HT-R420.
Audio (L)
Image
Attention
Vérifiez que la capacité totale des éléments branchés à cet
appareil ne dépasse pas la capacité spécifiée sur le panneau
arrière (120W, par exemple).
Pour relier la sortie
numérique du décodeur
satellite, etc. branché à la
prise VIDEO 1, VIDEO 2
ou VIDEO 3 à la prise
d’entrée COAXIAL ou
OPTICAL de cet appareil,
vous devez modifier
l’affectation des entrées
numériques comme décrit
sous “Réglage des entrées
numériques” à la page 21.
Ne branchez PAS le
cordon d’alimentation
à ce stade.
*
3
*
3
*
3
Caméscope,
console de jeux,
etc. (VIDEO 3)
*
4
*
2
Fr-12
Positionnement/connexion des enceintes
Il est possible de brancher deux groupes d’enceintes au récepteur.
Le groupe d’enceintes A est destiné à la pièce principale et le groupe d’enceintes B à une autre pièce.
Le groupe d’enceintes A inclut les enceintes avant A gauche et droite, l’enceinte centrale, les enceintes surround gauche et droite et
le subwoofer (FRONT SPEAKERS A (L/R), CENTER SPEAKER, SURROUND SPEAKERS (L/R) et SUBWOOFER).
Cette configuration permet de reproduire des sources Dolby Surround et DTS Surround, par exemple.
Le groupe d’enceintes B se compose des enceintes avant B (FRONT SPEAKERS B).
Cette configuration permet de reproduire uniquement des sources mono ou stéréo.
Positionnement standard du groupe d’enceintes A
L’emplacement des enceintes joue un rôle prépondérant dans la reproduction de sources surround.
Téléviseur/écran
Enceinte
centrale
Enceinte avant
droite
Enceinte avant
gauche
Enceinte
surround gauche
Enceinte
surround droite
La position idéale des enceintes varie selon la taille de la pièce et les
matériaux composant ses murs. L’illustration ci-contre montre un
exemple de positionnement standard des enceintes. Pour obtenir un son
surround de qualité optimale, positionnez vos enceintes en vous basant
sur cet exemple.
Veillez à installer toutes les enceintes pour obtenir une reproduction
surround parfaite.
Si l’enceinte centrale ou le subwoofer n’est pas branché, le son du canal
inusité est correctement redistribué aux enceintes présentes pour produire
le meilleur son surround possible.
Avant
L’enceinte centrale enrichit l’image sonore en améliorant la perception de
la source et des déplacements dans l’image.
Orientez les enceintes avant gauche, droite et centrale vers l’auditeur
(assis) et placez-les à hauteur d’oreille.
Surround
Les enceintes surround recréent les déplacements dans l’image sonore et
donnent l’impression à l’auditeur d’être au cœur de l’action.
Placez les enceintes surround gauche et droite à 1 mètre (3 pieds) au-
dessus de la hauteur de l’oreille, en les orientant vers les murs latéraux de
la pièce et en veillant à ce que l’auditeur se trouve dans leur angle de
dispersion.
Caisson de grave
La qualité et le volume des graves reproduits dépendent fortement de
l’emplacement du subwoofer. Ces caractéristiques dépendent aussi de la
forme de la pièce et de la position de l’auditeur. D’une manière générale,
vous pouvez obtenir une bonne reproduction des graves en plaçant le
subwoofer dans un coin de la pièce ou à un tiers de sa longueur.
Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi des enceintes.
Subwoofer
Coin
1/3 de la
longueur
de la pièce
1/3
1/3
1/3
Fr-13
Positionnement/connexion des enceintes
Avant d’effectuer les branchements
Consultez aussi le mode d’emploi des enceintes.
Respectez la polarité quand vous branchez les fils positifs et
négatifs des câbles d’enceintes. Une inversion de la polarité
produit un déphasage et un son dénaturé.
Branchez des enceintes d’une impédance comprise entre 8
et 16. Ne branchez pas d’enceinte d’une impédance
inférieure à 8 car cela pourrait endommager votre HT-
R420.
Pour éviter d’endommager les circuits, veillez à ce que les fils
positif (+) et négatif (–) des câbles d’enceintes ne se contactent
jamais.
REMOTE
CONTROL
RLRL
ININ
IN
IN
IN
COAXIA L
OPTICAL
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO 2VIDEO 3
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
IN
VIDEO 3
RL
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
AC OUTLET
ANTENNA
FM
75
AM
SUBWOOFER
PRE OUT
Enceinte centrale
Subwoofer
Droite
Ne branchez jamais plus d’un fil à chaque prise d’enceinte.
Cela pourrait endommager le HT-R420.
Si vous comptez utiliser une seule enceinte ou écouter une
source mono, ne branchez jamais l’enceinte simultanément en
parallèle aux canaux gauche et droit.
NON!
NON!
NON!
Appuyez sur le
levier et
maintenez-le
enfoncé.
Insérez la portion
dénudée du câble.
Relâchez le levier.
Connexion aux prises d’enceintes
10 mm (3/8”)
Connexions du
groupe d’enceintes B
Dénudez 10mm (3/8”)
de l’extrémité de chaque
câble et torsadez les fils
aussi fermement que
possible.
La prise SUBWOOFER PRE OUT
permet de brancher un subwoofer
actif (avec amplificateur intégré).
Si votre subwoofer ne comporte pas
d’amplificateur, branchez-le à un
amplificateur et reliez ce dernier à la
prise SUBWOOFER PRE OUT.
+
LR
+
LR
Gauche
Ne branchez PAS le
cordon d’alimentation
à ce stade.
Connexions du groupe d’enceintes A
Connexions du groupe d’enceintes B
Enceintes avant
Droite Gauche
Enceintes surround
Droite Gauche
Enceintes avant
Fr-14
ANTENNA
FM
75
AM
Connexion des antennes FM et AM intérieures fournies
Connexion d’antennes
Remarque
Insérez les deux fils du câble d’antenne AM dans les prises pour antenne AM prévues à cet effet. Contrairement aux câbles d’enceintes
comportant un pôle positif et un pôle négatif, le câble de l’antenne AM n’a pas de pôle.
Positionnement de l’antenne AM intérieure
L’antenne-cadre AM est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. Déterminez l’orientation et l’emplacement offrant la réception
optimale. Placez l’antenne aussi loin que possible du HT-R420, d’un téléviseur, des câbles d’enceintes et des cordons d’alimentation.
Si l’antenne-cadre AM intérieure ne permet pas d’obtenir une réception claire, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure.
Antenne AM intérieure
Insérez dans
l’orifice.
Faites pivoter le cadre
extérieur de l’antenne.
Déployez le câble
d’antenne.
Appuyez sur le levier
et maintenez-le
enfoncé.
Insérez l’extrémité
du câble.
Relâchez le levier
pour fixer le câble.
REMOTE
CONTROL
RLRL
ININ
IN
IN
IN
COAXIA L
OPTICAL
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO 2VIDEO 3
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
IN
VIDEO 3
RL
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
AC OUTLET
ANTENNA
FM
75
AM
SUBWOOFER
PRE OUT
ANTENNA
Positionnement de l’antenne FM intérieure
L’antenne FM livrée est conçue exclusivement pour une utilisation intérieure. Tout en écoutant une station FM, déployez l’antenne et
orientez-la dans différentes directions pour trouver le signal optimal. Fixez-la avec des punaises ou un dispositif similaire dans la position
offrant la meilleure réception.
Si l’antenne FM intérieure ainsi fixée ne permet pas d’obtenir une réception FM claire, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure.
ANTENNA
FM
75
AM
Etats-Unis, Canada, Mexique
1 Dénudez une portion à
l’extrémité du câble.
2 Insérez l’extrémité dénudée du
câble à fond dans la prise.
Australie
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Autres modèles
Insérez la fiche à fond dans la prise.
Fr-15
Connexion d’une antenne FM extérieure
Si la réception FM laisse à désirer avec l’antenne FM intérieure
fournie, utilisez une antenne FM extérieure.
FM
75
Remarques
Les antennes FM extérieures produisent une réception optimale
en extérieur. Cependant, il suffit parfois de les installer dans un
grenier pour obtenir une réception suffisante.
Installez l’antenne FM extérieure en veillant à l’éloigner au
maximum de grands immeubles. Il faut que l’antenne puisse
recevoir correctement les ondes.
Ne placez jamais l’antenne à proximité d’une source
d’interférences (enseignes lumineuses, routes à circulation
intense, etc.).
Par mesure de sécurité, ne placez jamais d’antenne à proximité
de lignes à haute tension ou d’appareils à haute tension.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre
conformément aux règlements en vigueur pour éviter les
risques d’électrocution.
Utilisation d’un adaptateur d’antenne 75/300
L’adaptateur d’antenne 75/300 n’est pas fourni avec le modèle
américain ni le modèle européen.
L’adaptateur d’antenne 75/300 permet de brancher une antenne
FM munie d’un câble coaxial de 75 ou un câble ruban à deux fils
de 300.
Connexion d’un câble plat de 300
1. Desserrez les deux vis de
l’adaptateur avec un tournevis et
entourez les fils dénudés autour des
vis. Resserrez correctement les vis.
2. Branchez l’adaptateur à la prise 75.
Connexion d’un câble coaxial de 75
1. Dénudez une portion du câble
coaxial de 75.
2. Glissez les butées de l’adaptateur vers
l’extérieur avec un tournevis ou un ongle et
retirez le couvercle.
Connexion d’une antenne AM extérieure
Si l’antenne-cadre AM fournie ne suffit pas à obtenir une réception
satisfaisante, vous pouvez ajouter une antenne AM extérieure.
Dans la mesure du possible, placez l’antenne AM extérieure en
position horizontale et à l’air libre. Cependant, il suffit parfois de
l’installer au-dessus d’une fenêtre pour obtenir une réception
suffisante. Ne débranchez en aucun case l’antenne-cadre AM.
Une antenne extérieure doit être branchée à la terre conformément
aux règlements en vigueur pour éviter les risques d’électrocution.
Connexion d’antennes
AM
Antenne-cadre AM
Antenne extérieure
Câble d'antenne blindé
3. Glissez le fil mince dans l’adaptateur, du point
“A” au point “B”.
4. Insérez le fil interne (1) dans l’adaptateur et
fixez le blindage du fil (2) ainsi que sa gaine
avec une petite pince.
Veillez à ce que le blindage ne touche pas le fil intérieur.
5. Remettez en place le couvercle de l’adaptateur
et branchez ce dernier à la prise 75.
Utilisation d’un répartiteur d’antenne TV/FM
N’utilisez jamais la même antenne pour la réception de signaux FM
et de programmes télévisés car cela pourrait produire des
interférences. Si toutefois le manque d’espace ne permet que cette
solution, utilisez un répartiteur d’antenne TV/FM.
6
mm
3
mm
6
mm
1/4" 1/8" 1/4"
15 mm
5/8"
Position A
Fil
Position B
Répartiteur TV/FM
Vers ampli-tuner AV
Vers TV (ou magnétoscope)
2
1
Fr-16
Connexions pour le système de télécommande z
Remarques
Insérez les fiches à fond.
Reliez les prises z en utilisant exclusivement le câble z.
Pour que ce système fonctionne correctement, vous devez aussi
brancher les câbles audio des éléments. Cette remarque vaut
tant pour le pilotage avec les commandes de l’appareil que
celui via la télécommande.
Si un élément est équipé de deux prises z, le choix de la prise
que vous reliez au HT-R420 n’a aucune importance. Vous
pouvez brancher la prise disponible à un autre élément pour
effectuer une connexion en chaîne.
Pour un lecteur DVD d’Onkyo, vous pouvez entrer le code de
fabricant afin de piloter le lecteur DVD directement avec la
télécommande, sans brancher les prises z (voyez page 33).
Ne branchez jamais la prise z du récepteur AV à un élément
d’une marque autre qu’Onkyo. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Il se pourrait que certains modèles d’éléments ne permettent
pas de piloter le HT-R420.
Exemple: Lecteur DVD d’Onkyo
REMOTE
CONTROL
RLRL
ININ
IN
IN
IN
COAXIA L
OPTICAL
IN
IN
IN
IN
FRONT
SURR
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO 2
VIDEO 1
OUT
IN
IN
OUT
OUT
OUT
DIGITAL INPUT
VIDEO 2VIDEO 3
VIDEO 1
DVD MONITOR
OUT
VIDEO
S VIDEO
DVD
TAPE
CD
FRONT
SPEAKERS A
FRONT
SPEAKERS B
L
R
IN
VIDEO 3
RL
SURROUND
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
L
R
AC OUTLET
ANTENNA
FM
75
AM
SUBWOOFER
PRE OUT
REMOTE
CONTROL
L
R
ANALOG
OUTPUT
DIGITAL
OUTPUT
COAXIAL
Veillez à brancher les
câbles audio.
La prise z du HT-R420 permet de brancher d’autres éléments
d’Onkyo dotés d’une prise z identique. La connexion d’un
élément au HT-R420 via z permet de piloter l’élément en
pointant la télécommande fournie avec le HT-R420 vers le capteur
de télécommande de ce dernier. En outre, la connexion d’éléments
via la prise z permet de bénéficier des fonctions du système
décrites ci-dessous.
Pour connecter un élément via z, il suffit de brancher la prise z
du récepteur à la prise z de l’élément en question avec un câble
z. Chaque platine à cassette, lecteur CD et DVD doté d’une prise
z est fourni avec un câble z.
Ne branchez PAS le
cordon d’alimentation
à ce stade.
Fonction de mise sous tension automatique
Quand le HT-R420 est en mode de veille et que vous activez un
élément connecté via z, le HT-R420 est automatiquement activé
et sélectionne la source d’entrée correspondant à l’élément en
question.
Cette fonction n’est pas disponible si le cordon d’alimentation de
l’élément relié via z est branché à la prise AC OUTLET du HT-
R420 ou si le HT-R420 est déjà sous tension.
Fonction de choix automatique de la source
d’entrée
Quand vous déclenchez la lecture sur un élément branché via z,
le HT-R420 choisit automatiquement l’élément en question comme
source d’entrée.
Fonction de mise hors tension
Quand vous mettez le HT-R420 en mode de veille (Standby), tous
les éléments connectés via z adoptent automatiquement ce mode.
Câble z
Exemple de connexion de plusieurs
éléments d’Onkyo dotés d’une prise z
REMOTE
CONTROL
HT-R420
Prise z
Ex.: Lecteur DVD d’Onkyo
Ex.: Platine à cassette
d’Onkyo
Prise z
Fr-17
Reproduire une source audio ou vidéo avec le HT-R420
Connexion au secteur
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise
de courant.
Le HT-R420 est en mode de veille (Standby).
Le témoin STANDBY s’allume.
2. Appuyez sur STANDBY/ON.
Le récepteur AV est sous tension.
L’écran s’illumine en face avant du récepteur AV. Le témoin
STANDBY disparaît simultanément.
Remarque
Pour mettre le récepteur AV hors tension, appuyez sur
STANDBY/ON. Le récepteur AV passe en mode de veille
(Standby). Veillez à régler le volume au minimum avant de
mettre le récepteur AV hors tension.
Choix d’une source
Avant d’utiliser la télécommande, appuyez sur RCVR/TAPE.
1. Sélectionnez l’une des sources d’entrée
suivantes en appuyant sur le bouton
correspondant:
•DVD
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
TAPE
TUNER
•CD
Exemple: si vous choisissez VIDEO 3.
Témoin STANDBY
STANDBY/ON
STANDBY/ON
SPEAKERS A/B
VOLUME 5/
SP A
SP B
Avant d’effectuer les branchements
Vérifiez que vous avez effectué toutes les connexions décrites aux pages 10 à 16.
La baisse de tension momentanée produite quand vous mettez le récepteur AV sous tension pourrait affecter d’autres appareils
électriques comme des ordinateurs. Dans ce cas, utilisez une prise de courant dépendant d’un autre circuit.
Niveau de volume
2. Vérifiez que le(s) témoin(s) A et/ou B du/des
groupes d’enceintes que vous comptez utiliser
sont allumés à l’écran.
Si aucun témoin n’est allumé, appuyez sur le bouton
SPEAKERS A/B du récepteur ou le bouton SP A/SP B de la
télécommande pour choisir le ou les groupes d’enceintes
voulus.
3. Lancez la lecture sur la source choisie.
Pour écouter la radio, voyez page 22.
4. Réglez le volume avec les boutons VOLUME 5/
de la télécommande ou la commande
MASTER VOLUME du récepteur.
La plage de volume s’étend de Min, 1 à 79 ou Max.
A propos du son numérique
Si vous avez branché l’élément au récepteur AV via une connexion
numérique, le signal numérique est automatiquement sélectionné
au lieu du signal analogique (comme décrit ci-dessous).
Voici les réglages d’usine:
Si vous avez choisi la source DVD, le récepteur reproduit le
signal numérique reçu via la prise DIGITAL INPUT
COAXIAL.
Si vous avez choisi la source CD, le récepteur reproduit le
signal numérique reçu via la prise DIGITAL INPUT
OPTICAL.
Pour savoir comment modifier ces réglages, voyez page 21.
Quand le récepteur AV reproduit le signal numérique, son écran
affiche le témoin Ÿ DIGITAL, DTS ou PCM (signal stéréo
numérique) correspondant au format du signal reçu.
PCMŸDIGITAL
DTS
Commande MASTER
VOLUME
Boutons de sélection
d’entrée
Boutons de
sélection d’entrée
Avant d’utiliser la
télécommande
Appuyez sur RCVR/
TAPE.
Il se pourrait que ce
bouton se trouve
ailleurs sur votre
télécommande.
Témoins des enceintes “A” et “B”
Si vous avez branché un enregistreur MD aux prises TAPE,
vous pouvez passer de la source TAPE à la source MD (voyez
page 21).
Fr-18
Configuration des enceintes
Avant gauche
Avant droitCentral
Surround gauche Surround droit
Vous devez configurer le groupe d’enceintes A (voyez page 12).
(Le groupe d’enceintes B ne propose aucune fonction de
configuration.)
Une fois la configuration des enceintes effectuée, vos réglages sont
mémorisés et restent d’application jusqu’au prochain changement
de configuration.
Remarques
Vous ne pouvez pas configurer les enceintes si;
Un casque d’écoute est branché (voyez page 24)
Le groupe d’enceintes B est actif (voyez page 24)
Vous avez choisi “Multi ch” avec le bouton AUDIO
SELECTOR.
5 canaux d’enceintes
(réglage d’usine)
4 canaux d’enceintes
3 canaux d’enceintes
2 canaux d’enceintes
PRESET/ADJUST /£
SPEAKER ADJUST
Affichage et nombre de canaux d’enceintes
Remarquess
Quand vous modifiez le nombre de canaux, le mode de
reproduction change automatiquement selon votre réglage.
Le mode de configuration des enceintes est automatiquement
désactivé si vous n’effectuez aucune manipulation dans les 8
secondes.
Réglage de la fréquence de transfert
Pour obtenir une reproduction optimale des graves entre 60Hz et
150Hz, réglez la fréquence de transfert en fonction des capacités de
reproduction des graves du subwoofer et des autres enceintes
(avant, centrale et surround).
80Hz correspond au réglage par défaut.
Home theater in a box (HT-S670)
Il est inutile de changer ce réglage si vous utilisez le système
d’enceintes fourni.
Si vous n’utilisez pas de subwoofer, les graves sont reproduits par
les autres enceintes. Dans ce cas, ce réglage est ignoré.
1. Appuyez deux fois sur SPEAKER ADJUST.
Le réglage actuel s’affiche.
2. Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ADJUST
/£ pour choisir la fréquence de transfert.
Vous avez le choix entre 60, 80, 100, 120 et 150Hz.
Le tableau indique les valeurs recommandées. Le réglage
dépend du diamètre des haut-parleurs.
Diamètre des haut-parleurs avant
Fréquence de transfert
Plus de 8" (20cm) 60Hz
6,4 – 8" (16 – 20cm) 80Hz (réglage d’usine)
5,2 – 6,4" (13 – 16cm) 100Hz
3,6 – 5,2" (9 – 13cm) 120Hz
Moins de 3,6" (9cm) 150Hz
Pour plus de précision, consultez le mode d’emploi des
enceintes et effectuez ce réglage selon la réponse en fréquence
des enceintes. En outre, écoutez bien le son et réglez ce
paramètre sur une fréquence élevée (120 ou 150Hz) si le signal
du subwoofer vous semble trop faible ou sur une fréquence
basse (60 ou 80Hz) s’il vous semble trop fort.
Choix du nombre de canaux d’enceintes
1. Appuyez une fois sur SPEAKER ADJUST.
Quand vous appuyez sur ce bouton, l’écran affiche la
configuration d’enceintes actuelle.
2. Appuyez plusieurs fois sur PRESET/ADJUST
/£ pour choisir le nombre de canaux.
Fr-19
Configuration des enceintes
Définition de la distance des enceintes
Pour obtenir un son surround vraiment convaincant, le signal de
chaque enceinte doit atteindre l’auditeur au même moment. Pour
cela, vous devez spécifier la distance entre chaque enceinte et votre
position d’écoute.
1. Mesurez la distance entre chaque enceinte et le
point d’écoute et notez les valeurs.
2. Appuyez trois fois sur SPEAKER ADJUST.
L’écran affiche “Distance Setup” puis “Front:”. Appuyez
plusieurs fois sur le bouton DISPLAY pour choisir l’unité:
mètres ou pieds.
Pour choisir d’autres enceintes, appuyez de nouveau sur
SPEAKER ADJUST.
Front
(
Distance des enceintes avant gauche et droite à votre position
d’écoute. 12ft (3.6m) correspond au réglage par défaut.
)
Center
(Distance de l’enceinte centrale à votre position d’écoute. 12ft
(3.6m) correspond au réglage par défaut.)
Surr Right
(Distance de l’enceinte surround droite à votre position
d’écoute. 7ft (2.1m) correspond au réglage par défaut.)
Surr Left
(Distance de l’enceinte surround gauche à votre position
d’écoute. 7ft (2.1m) correspond au réglage par défaut.)
Subwoofer
(Distance du subwoofer à votre position d’écoute. 12ft (3.6m)
correspond au réglage par défaut.)
PRESET/ADJUST /£
SPEAKER ADJUST
3. Appuyez sur PRESET/ADJUST pour définir la
distance entre les enceintes et la position
d’écoute.
Vous pouvez définir la distance sur une plage comprise entre 1
et 30ft. (pieds) par pas de 1 pied (ou 0.3–9m (mètre) par pas de
0.3m). Toutefois, la distance “Front” limite la plage disponible
pour les autres enceintes. Ainsi, la distance “Center” et
“Subwoofer” ne peut pas dépasser la distance “Front” de plus
de “5ft” (1.5m). Les distances “Surr Right” et “Surr Left” ne
peuvent pas être inférieures à –15ft (–4.5m) ou supérieures à
+5ft (+1.5m) de la distance “Front”. Exemple: si la distance
“Front” est de 20ft (6m), voici comment régler la distance des
autres enceintes: distances “Center” et “Subwoofer”: 15 à 25ft
(4.5 à 7.5m). Distances “Surr Right” et “Surr Left”: 5 à 25ft
(1.5 à 7.5m).
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour les cinq
paramètres.
Enceinte
Distance
Enceinte
Distance
Fr-20
SUBWOOFER MODE
TEST
LEVEL 5/
CH SEL
Réglage de la balance relative de chaque
enceinte – signal de test
Réglez le volume relatif de chaque enceinte pour qu’elles
produisent toutes un signal de test de niveau identique à la position
d’écoute. Avant d’effectuer ce réglage, choisissez votre volume de
reproduction habituel.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler la balance de volume tant que la
fonction de coupure du son (Mute) est active.
1. Appuyez sur le bouton TEST de la
télécommande.
Chaque enceinte produit le signal de test (bruit rose) et l’écran
indique l’enceinte émettant le signal.
2. Choisissez une enceinte en appuyant sur CH
SEL le nombre de fois requis et réglez son
volume avec les boutons LEVEL 5/ de la
télécommande.
Chaque pression sur CH SEL déclenche la production du signal
de test (bruit rose) sur les enceintes suivantes (dans cet ordre):
Left (gauche) Center (centre) Right (droite) Surr Right
(surround droite) Surr Left (surround gauche)
Subwoofer.
Vous pouvez régler le volume entre –12dB et +12dB.
Configuration des enceintes
Remarques
Toute enceinte ne faisant pas partie de la configuration
décrite à la page 18 ne produira aucun signal de test (même
si elle est correctement connectée).
Le subwoofer ne produit pas de signal de test si son mode
est réglé sur “Subwoofer Off”.
•Même si vous n’appuyez pas sur CH SEL, la fonction de
signal de test passe à l’enceinte suivante après 2 secondes.
3. Réglez le volume de toutes les enceintes en
répétant l’étape 2 puis appuyez sur TEST.
Le signal de test est coupé et l’écran retourne à l’affichage
normal.
Remarque
Même si vous n’appuyez pas sur TEST, le signal de test est
coupé après 2 minutes.
Réglage du mode Subwoofer
Appuyez sur le bouton SUBWOOFER MODE de
l’appareil.
La première pression sur ce bouton permet de vérifier le réglage
actuel. Ensuite, chaque nouvelle pression sur ce bouton change le
mode Subwoofer comme suit (vous trouverez une astuce entre
parenthèses permettant de choisir le mode Subwoofer approprié):
Subwoofer Mode 1 (réglage
d’usine)
(Permet de reproduire les graves de tous
les canaux avec le subwoofer.)
Subwoofer Mode 2
(Permet de reproduire les graves du canal central et des canaux
surround avec le subwoofer.)
Subwoofer Mode 3
(Permet de reproduire uniquement le canal LFE* d’une source
5.1 canaux avec le subwoofer.)
Subwoofer Off
(Choisissez ce mode si aucun subwoofer n’est branché ou que
vous n’utilisez pas le subwoofer connecté.)
* LFE: il s’agit du canal contenant l’effet basse fréquence (LFE
ou “Low Frequency Effect”).
Après trois secondes, l’écran active l’affichage normal.
Remarque
Si vous choisissez le réglage “Mode 2” ou “Mode 3” pour le
subwoofer et que vous reproduisez une source en mode Stereo, il se
pourrait que le subwoofer ne produise aucun son pour certaines
sources (comme une source Dolby Digital/DTS à deux canaux,
etc.).
Il se pourrait que
ces boutons se
trouvent ailleurs
sur votre
télécommande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

ONKYO HT-R420 Manuel utilisateur

Catégorie
Destinataire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues