Arrma KRATON ROLLER EXB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ARRMA-RC.COM
©2020 Horizon Hobby, LLC. ARRMA RC is a trade name of Horizon Hobby Ltd. Horizon Hobby Ltd is a subsidiary of Horizon
Hobby, LLC. ARRMA, the ARRMA logo, KRATON, dBoots, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trade-
marks of Horizon Hobby, LLC. 59510
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
ARB200024011
WWW.ARRMA-RC.COM
2
Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is not a toy.
WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the product before operating. Failure to operate the product correctly can result in dam-
age to the product, personal property and cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product. It must be operated with caution and common sense and requires some basic mechanical ability. Failure to operate this Product in a safe and
responsible manner could result in injury or damage to the product or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not use with
incompatible components or alter this product in any way outside of the instructions provided by Horizon Hobby, LLC. This manual contains instructions for safety, operation and mainte-
nance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
WARNING AGAINST COUNTERFEIT PRODUCTS: Always purchase from a Horizon Hobby, LLC authorized dealer to ensure authentic high-quality Spektrum product. Horizon
Hobby, LLC disclaims all support and warranty with regards, but not limited to, compatibility and performance of counterfeit products or products claiming compatibility with DSM
or Spektrum technology.
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC.
For up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Meaning of Special Language
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product:
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and serious injury OR create a high probability of superficial injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of serious injury.
NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no possibility of injury.
As the user of this product, you are solely responsible for operating in a manner that does not
endanger yourself and others or result in damage to the product or property of others.
This model is controlled by a radio signal subject to interference from many sources outside
your control. This interference can cause momentary loss of control, so it is advisable to
always keep a safe distance in all directions around your model as this margin will help avoid
collisions or injury.
Never operate your model with low transmitter batteries.
Always operate your model in open spaces away from full-size vehicles, traffic and people.
Never operate the model in the street or in populated areas for any reason.
Carefully follow the directions and warnings for this and any optional support equipment
(chargers, rechargeable battery packs, etc.) you use.
Keep all chemicals, small parts and anything electrical out of the reach of children.
Never lick or place any portion of the model in your mouth as it could cause serious injury
or even death.
Exercise caution when using tools and sharp instruments.
Take care during maintenance as some parts may have sharp edges.
Immediately after using your model, do NOT touch equipment such as the motor,
electronic speed control and battery, because they generate high temperatures. You may
burn yourself seriously touching them.
Do not put fingers or any objects inside rotating and moving parts, as this may cause
damage or serious injury.
Always turn on your transmitter before you turn on the receiver in the car. Always turn off
the receiver before turning your transmitter off.
Keep the wheels of the model off the ground when checking the operation of the radio
equipment.
Safety Precautions and Warnings
WATER-RESISTANT VEHICLE
Metal parts, including the bearings, hinge pins, screws and nuts, as well as the con-
tacts in the electrical cables, will be susceptible to corrosion if additional maintenance
is not performed after running in wet conditions. To maximize the long-term perfor-
mance of your vehicle and to keep the warranty intact, the procedures described in
the “Wet Conditions Maintenance” section below must be performed regularly if you
choose to run in wet conditions. If you are not willing to perform the additional care and
maintenance required, then you should not operate the vehicle in those conditions.
CAUTION: Failure to exercise caution while using this product and com-
plying with the following precautions could result in product malfunction
and/or void the warranty.
General Precautions
Read through the wet conditions maintenance procedures and make sure that you
have all the tools you will need to properly maintain your vehicle.
Not all batteries can be used in wet conditions. Consult the battery manufacturer
before use. Caution should be taken when using Li-Po batteries in wet conditions.
Most transmitters are not water-resistant. Consult your transmitter’s manual or the
manufacturer before operation.
Never operate your transmitter or vehicle where lightning may be present.
Do not operate your vehicle where it could come in contact with salt water (ocean
water or water on salt-covered roads), contaminated or polluted water. Salt water
is very conductive and highly corrosive, so use caution.
Even minimal water contact can reduce the life of your motor if it has not been
certied as water-resistant or waterproof. If the motor becomes excessively wet,
apply very light throttle until the water is mostly removed from the motor. Running a
wet motor at high speeds may rapidly damage the motor.
Driving in wet conditions can reduce the life of the motor. The additional resistance
of operating in water causes excess strain. Alter the gear ratio by using a smaller
pinion or larger spur gear. This will increase torque (and motor life) when running
in mud, deeper puddles, or any wet conditions that will increase the load on the
motor for an extended period of time.
Wet Conditions Maintenance
Drain any water that has collected in the tires by spinning them at high speed. With
the body removed, place the vehicle upside down and pull full throttle for a few
short bursts until the water has been removed. See page 20.
CAUTION: Always keep hands, ngers, tools and any loose or hanging
objects away from rotating parts when performing the above drying
technique.
Remove the battery pack(s) and dry the contacts. If you have an air compressor
or a can of compressed air, blow out any water that may be inside the recessed
connector housing.
Remove the tires/wheels from the vehicle and gently rinse the mud and dirt o with
a garden hose. Avoid rinsing the bearings and transmission.
NOTICE: Never use a pressure washer to clean your vehicle.
Use an air compressor or a can of compressed air to dry the vehicle and help
remove any water that may have gotten into small crevices or corners.
Spray the bearings, drive train, fasteners and other metal parts with a water-
displacing light oil. Do not spray the motor.
Let the vehicle air dry before you store it. Water (and oil) may continue to drip for
a few hours.
Increase the frequency of disassembly, inspection and lubrication of the following:
- Front and rear axle hub assembly bearings.
- All transmission cases, gears and differentials.
- Motor—clean with an aerosol motor cleaner and re-oil the bearings
with lightweight motor oil.
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
3
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben,
kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses
Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Versuchen Sie nicht ohne
Genehmigung durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu erweitern. Diese Bedienungsanleitung en-
thält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch
zu lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
WARNUNG ZU GEFÄLSCHTEN PRODUKTEN Bitte kaufen Sie Ihre Spektrum Produkte immer von einem autorisiertem Händler um sicherzu stellen, dass Sie ein authentisches
hochqualitatives original Spektrum Produkt gekauft haben. Horizon Hobby lehnt jede Unterstützung, Service oder Garantieleistung von gefälschten Produkten oder Produkten ab
die von sich in Anspruch nehmen kompatibel mit Spektrum oder DSM zu sein.
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und dazugehörigen Dokumente können ohne Ankündigung von Horizon Hobby LLC geändert werden. Eine aktuelle
Version ersehen Sie bitte im Support Feld unter: http://www.horizonhobby.com.
ERKLÄRUNG DER BEGRIFFE
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlich-
keit oberflächliche Verletzungen.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von schweren Verletzungen.
HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine Gefahr von Verletzungen ergeben.
Als Nutzer dieses Produktes, sind Sie allein verantwortlich, es in einer Art und Weise zu
benutzen, die eine eigene Gefährdung und die anderer oder Beschädigung an anderem
Eigentum ausschließt.
Das Modell ist ferngesteuert und anfällig für bestimmte äußere Einfl üsse. Diese Einfl üsse
können zum vorübergehenden Verlust der Steuerfähigkeit führen, so dass es immer sinnvoll ist
genügend Sicherheitsabstand in alle Richtungen um das Modell zu haben.
Fahren Sie das Modell nie mit fast leeren oder schwachen Senderbatterien.
Betreiben Sie Ihr Modell stets auf offenen Geländen, weit ab von Automobilen, Verkehr und
Menschen.
Fahren Sie Ihr Modell nicht auf der Straße oder belebten Plätzen.
Beachten Sie vorsichtig alle Hinweise und Warnungen für das Modell und allen dazu gehörigen
Equipment.
Halten Sie alle Chemikalien, Kleinteile und elektrische Bauteile aus der Reichweite von Kindern.
Lecken Sie niemals an Teilen von Ihrem Modell oder nehmen diese in den Mund, da diese Sie
ernsthaft verletzten oder töten können.
Seien Sie immer aufmerksam wenn Sie Werkzeug oder scharfe Instrumente verwenden.
Seien Sie bei dem Bau vorsichtig, da einige Teile scharfe Kanten haben könnten.
Fassen Sie bitte unmittelbar nach dem Betrieb nicht den Motor, Regler oder Akku an, da diese
Teile sich sehr erwärmen können und Sie sich bei dem berühren ernsthaft verbrennen können.
Fassen Sie nicht in drehende oder sich bewegende Teile, da sich sich ernsthaft dabei verletzen können.
Schalten Sie immer zuerst den Sender ein, bevor Sie den Empfänger im Fahrzeug einschalten.
Stellen Sie das Fahrzeug mit den Rädern nicht auf den Boden, wenn Sie die Funktionen
überprüfen.
sicherheitshinweise und warnungen
WASSERFESTES FAHRZEUG
Metallteile, inklusive Lager, Bolzen Schrauben und Muttern wie auch die Kontakte in
den elektrischen Kabeln sind für Korrosion anfällig wenn nicht zusätzliche Wartung
nach jedem Betrieb in feuchter/nasser Umgebung erfolgt. Um die Langzeitleistung und
die Garantie ihres Fahrzeuges zu erhalten, müssen Sie die Wartung wie in der War-
tungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung beschrieben durchführen. Sollten
Sie diese zusätzliche Wartung nicht ausführen wollen, dürfen Sie ihr Fahrzeug unter
diesen Bedingungen nicht betreiben.
ACHTUNG: Mangelnde Aufmerksamkeit bei dem Gebrauch dieses
Produktes in Verbindung mit den folgenden Sicherheitshinweisen
könnte zu Fehlfunktionen und zum Verlust der Garantie führen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie sich die Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
sorgfältig durch und stellen sicher, dass Sie alle Werkzeuge für eine Wartung des
Fahrzeuges haben.
Sie können nicht alle Akkutypen für Fahrten in nasser Umgebung nutzen. Fragen
Sie dazu vor dem Einsatz den Hersteller des Akkus. Achtsamkeit und Vorsicht ist
notwendig wenn Sie LiPo Akkus in feuchten Umgebungen einsetzen.
Die meisten Sender sind nicht wasserfest. Sehen Sie bitte dazu vor Inbetriebnahme
in der Bedienungsanleitung ihres Senders nach oder kontaktieren Sie den
Hersteller.
Nehmen Sie niemals den Sender bei Blitzen oder Gewitter in Betrieb.
Betreiben Sie ihr Fahrzeug nicht an Orten wo es in Kontakt mit Salzwasser oder
verschmutzten, belasteten Gewässern kommen kann. Salzwasser ist sehr leitend
und stark korrosionsfördernd, sein Sie daher sehr achtsam.
Schon geringer Wasserkontakt kann den Motor beschädigen wenn er nicht für den
Betrieb in Wasser ausgelegt ist. Sollte der Motor nass geworden sein geben Sie
etwas Gas bis die meiste Feuchtigkeit vom Motor entfernt ist. Lassen Sie einen
nassen Motor auf hoher Geschwindigkeit laufen wird dieses den Motor sehr schnell
beschädigen.
Fahren in nasser Umgebung kann die Lebenszeit des Motors reduzieren, da dieses
den Motor stark beansprucht. Verändern Sie die Untersetzung zu einem kleinerem
Ritzel oder größeren Zahnrad. Dieses erhöht das Drehmoment (und verlängert
die Motorlebensdauer) bei dem Betrieb in Matsch, tieferen Pfützen oder anderen
Bedingungen, die die Last des Motors für einen längeren Zeitraum erhöhen.
Wartungsanleitung nach Fahrten in nasser Umgebung
Entfernen Sie Wasser in den Reifen durch Gas geben. Nehmen Sie die Karosserie
ab, drehen das Fahrzeug auf den Kopf und geben ein paar Mal kurz Vollgas bis das
Wasser aus dem Reifen entfernt ist. siehe Seite 20
ACHTUNG: Halten Sie immer die Hände, Finger, Werkzeuge und
andere lose oder hängende Objekte weg von drehenden Teilen wenn
Sie diese Technik des Trocknens praktizieren.
Entfernen Sie die Akkupacks und trocknen die Kontakte. Sollten Sie einen
Kompressor oder Druckluft zur Verfügung haben, blasen Sie damit das Wasser aus
dem Motorgehäuse.
Nehmen Sie die Reifen und Felgen vom Fahrzeug ab und spülen Sie vorsichtig
mit einem Gartenschlauch ab. Vermeiden Sie die Lager oder den Antrieb direkt zu
spülen.
HINWEIS: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger um das Fahrzeug zu reini-
gen.
Reinigen Sie das Fahrzeug mit Druckluft aus einem Kompressor oder einer
Druckluftasche und entfernen so das Wasser aus den Spalten und Ecken.
Sprühen Sie alle Lager, Befestigungen und andere Metallteile mit einem
wasserverdrängendem Leichtöl oder Schmiermittel ein. Sprühen Sie nicht den
Motor ein.
Lassen Sie das Fahrzeug vor dem Einlagern vollständig trocknen. Das Abtropfen
von Wasser (und Öl) kann durchaus ein paar Stunden dauern.
Erhöhen Sie die Wartungsintervalle (Demontage, Inspektion und schmieren)
von folgenden Komponenten:
- Vorder- und Hinterachse, Aufnahme und Lager.
- Alle Antriebswellen Lager, Gehäuse, Getriebe und Differentiale.
- Motor: reinigen Sie den Motor mit einen Aerosol Reiniger
und ölen Sie dann die Lager mit leichtem Motoröl.
WWW.ARRMA-RC.COM
4
En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de
dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l´émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l´écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue
ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que
pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.) que vous utilisez.
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors
de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d´éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le
moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se
trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de
contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d´allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d´éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d´utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer les performances sans l´accord d´Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´utilisation, ceci afin de manipuler correctement l´appareil et d´éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d´Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation àjour,
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l´ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l´utilisation de ce produit:
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
Précautions et avertissements liés à la sécurité
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les
écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l´oxydation
si vous n´eectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des
conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et
conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en condi-
tions humides » doivent être régulièrement eectuées si vous roulez dans des conditions
humides. Si vous ne souhaitez pas eectuer la maintenance supplémentaire requise,
vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du
produit et/ou annuler la garantie.
Précautions Générales
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides
et vériez que vous possédez tous les outils nécessaires pour eectuer la
maintenance du véhicule.
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez
la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions
doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions
humides.
La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d´eau. Consultez le
manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
N´utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau salée
(Eau de mer ou aque d´eau sur une route salée), ou de l´eau polluée ou
contaminée.
Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est
pas certié étanche ou résistant aux projections d´eau. Si le moteur devient
excessivement humide, appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum
d´eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son
endommagement rapide.
L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La
résistance de l´eau cause des eorts plus importants. Adaptez le rapport de
transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela
augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la
boue, dans les aques profondes ou n´importe quelle autre condition humide, cela
augmente la charge appliquée au moteur.
Maintenance en conditions humides
Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez
la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d´accélérateur plein
gaz jusqu´à ce que l´eau soit retirée. Voir page 20
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains,
les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air
ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la prise.
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N´utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le
véhicule.
Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le
véhicule
et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins.
Vaporisez du lubriant ou de l´anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer
à s´écouler durant quelques heures.
Augmentez la fréquence d´inspection, de démontage et de lubrication des
éléments suivants:
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le moteur—nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements.
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
5
Page Page
Warnings
2
Kit Overview 6
Required 6
Recommended Tools 7
Install Motor 7
Install Electronics 8
Battery Fitting 10
Maintenance Schedule 11
Center Dierential Maintenance 12
Wheel and Tire Maintenance 14
Shock Maintenance 15
F/R Dierential Removal and Replacement 16
How To...Change the Pinion/Motor
18
How To...Adjust Ride Height 19
How To...
Vent your tires
20
Exploded View 21
Seite Seite
Achtung 3
Überblick 6
Benötigt 6
Empfohlene Werkzeuge 7
Den Motor einbauen 7
Installieren Sie die Elektronik 8
Einsetzen Der Akkus 10
Wartungsplan 11
Page Page
Avertissement 4
Aperçu du Kit
6
Requis 6
Outils recommandés 7
Installation du Moteur 7
Installation de l’électronique 8
Raccordement Des Batteries 10
Calendrier de maintenance 11
Mitteldierential-Wartung 12
Wartung der Felgen und Reifen 14
Stoßdämpfer-Wartung 15
Wartung des vorderen/hinteren Dierentials 16
Wie...Wechselt man das Motorritzel/den Motor 18
Wie...Stellt man die Bodenfreiheit ein 19
Wie...
Reifen entlüften
20
Explosionszeichnungen 21
Entretien du diérentiel central 12
Entretien des Roues et pneus 14
Entretien des amortisseurs 15
Entretien des diérentiels avant et arrière 16
Comment...Changer le Pignon / Moteur 18
Comment...Réglage garde au sol 19
Comment...Ventilez vos pneus 20
Vues Éclatées 21
Contents
Inhalte
Contenu
WWW.ARRMA-RC.COM
6
Kit Overview Überblick Aperçu du Kit
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
2.5mm 3.0mm2.0mm1.5mm 5.0mm
Supplied Mitgeliefert Fourni
ARRMA KRATON (ARA106053)
TM
Required Benötigt Requis
ESC
Regler
Variateur
Radio and Receiver
Sender und Empfänger
Émetteur et récepteur
Motor
Motor
Moteur
Battery
Akku
Batteries
Servo
Servo
Servo
2x L: 180mm x W: 55mm x H: 70mm MAX
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
7
Not Supplied
Nicht itgeliefert
NonFournis
Supplied
Mitgeliefert
Fournis
5.5mm
7mm
5mm 6mm
1.5, 2, 2.5, 3, 5mm
Recommended Tools Empfohlene Werkzeuge Outils recommandés
Cross wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
Hex Wrenches
Sechskantschlüssel
Clé hexagonale
Hex Drivers
Inbusschlüssel
Tournevis à tête
hexagonale
Nut Drivers
Mutternschlüssel
Clés à douille
emmanchée
1.5mm
2.0mm
2.5mm
3.0mm
Turnbuckle Wrench
Spurstangenwerkzeug
Clef pour biellettes à pas
inversés
Oil Spray
Sprühöl
Pulvérisateur
d’huile
Brush
Bürste
Brosse
Grease
Fett
Graisse
Cloth
Lappen
Chion
Tire Glue
Reifenkleber
Colle à pneus
Automotive Cleaner Spray
Motor-/Bremsenreiniger
Spray Nettoyant freinSpray
Long Nose Pliers
Spitzzange
Pinces à bec long
1.5mm
2.0mm
5.0mm
3.0mm
Threadlock
Schraubensicherungslack
Freins-let
1
2
4
3
A
B
B
A
Install Motor Den Motor einbauen Installation du Moteur
WWW.ARRMA-RC.COM
8
1
2
4
3
5
6
8
7
Install Electronics Installieren Sie die Elektronik Installation de l’électronique
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
9
9
10
12
11
A
B
13
14
16
15
Install Electronics Installieren Sie die Elektronik Installation de l’électronique
25T
Included
24T Option AR340103
23T Option AR340104
WWW.ARRMA-RC.COM
10
Battery Fitting Einsetzen Der Akkus Raccordement Des Batteries
3
4
5
6
1
2
7
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
11
ARRM A- RC.COM/
SUPPORT/
Online Videos Available when you see this icon
Wenn Sie dieses Icon sehen, sind Online-Videos verfügbar
Vidéos en ligne disponibles quand vous voyez cette icône
Tools required will appear in this box
Notwendige Werkzeuge werden hier angezeigt
Les outils nécessaires apparaîtront dans cette case
F/R Dierential Removal and Replacement
Wartung des vorderen/hinteren Dierentials
Entretien des diérentiels avant et arrière
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
16
Center Dierential Maintenance
Zentrale gesperrte dierentielle Wartung
Entretien du diérentiel central
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
12
Shock Maintenance
Stoßdämpfer-Wartung
Entretien des amortisseurs
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
15
Wheel and Tire Maintenance
Wartung der Felgen und Reifen
Entretien des Roue set pneus
00:15
02:30
05:00
12:30
Page Seite Page
14
Maintenance Schedule Wartungsplan Calendrier de maintenance
00:15
02:30
05:00
12:30
We recommend a Service Schedule to keep your vehicle in the best working condition possible. Our recommended schedule appears as the below icon:
Wir empfehlen Ihnen einen Wartungsplan auszuführen, um Ihr Fahrzeug im bestmöglichen Zustand zu erhalten. Unsere Empfehlungen für einen Zeitplan nden Sie untenstehend:
Nous vous recommandons un Carnet d’entretien pour maintenir votre véhicule dans les meilleures conditions de fonctionnement possible. Notre carnet d’entretien recommandé apparaît
comme l'icône ci-dessous:
Number of battery packs used.
Anzahl der gefahrenen Akkuladungen.
Nombre de charge de batteries eectuée.
Duration vehicle has been used for.
Zeitraum der Benutzung.
Durée d’utilisation du véhicule.
WWW.ARRMA-RC.COM
12
Center Dierential Maintenance Mitteldierential-Wartung Entretien du diérentiel central
Maintenance Wartung Entretien
1
2
3
4
a
2mm
2.5mm
00:15
02:30
05:00
12:30
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and
enjoyment from your vehicle.
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale
Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de
plaisir avec votre véhicule.
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
6
5
100,000cst
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
13
1
2
3
4
WWW.ARRMA-RC.COM
14
Wheel and Tire Maintenance Wartung der Felgen und Reifen Entretien des Roues et pneus
Maintenance Wartung Entretien
1
2
3
4
5
a
00:15
02:30
05:00
12:30
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and
enjoyment from your vehicle.
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale
Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de
plaisir avec votre véhicule.
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
17mm
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
15
Shock Maintenance Stoßdämpfer-Wartung Entretien des amortisseurs
Maintenance Wartung Entretien
1
2
3
4
5
a
00:15
02:30
05:00
12:30
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and
enjoyment from your vehicle.
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale
Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de
plaisir avec votre véhicule.
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
5.5mm
6
2mm
2
3
1
2mm
A (mm) B (mm)
TYPHON 6S 9 8
KRATON 6S 11 15
TALION 6S
11 15
1
2
A
B
C
1x
A
B
A
B
FRONT: 1000cst
REAR: 1000cst
C
B
A
WWW.ARRMA-RC.COM
16
F/R Dierential Removal and Replacement Wartung des vorderen/hinteren Dierentials Entretien des diérentiels avant et arrière
Maintenance Wartung Entretien
1
2
4
a
2mm
2.5mm
00:15
02:30
05:00
12:30
After the duration of usage above. Replace parts where necessary to ensure maximum durability and
enjoyment from your vehicle.
Nach den oben angegebenen Zeiträumen. Ersetzen Sie wenn nötig Teile, um die maximale
Lebensdauer und Fahrfreude zu erzielen.
Au besoin remplacez les pièces pour assurer une résistance maximale et ainsi prendre un maximum de
plaisir avec votre véhicule.
ARRMA-RC.COM/
SUPPORT/
1.5mm
A
B
3
6
5
B
10,000cst
FRONT ONLY
FRONT ONLY
FRONT ONLY
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
17
7
8
10
9
A
B
A
FRONT
REAR
WWW.ARRMA-RC.COM
18
Change the Pinion/Motor Wechselt man das Motorritzel/den Motor Changer le Pignon / Moteur
How To... Wie... Comment...
The below steps will help you to change the pinion which will alter the speed of the vehicle. Removing
the motor can also be done at the same time.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen das Motorritzel zu wechseln. Sie können zeitgleich auch den
Motor ausbauen.
Les étapes ci-dessous vous aideront à changer le pignon qui va modier la vitesse du véhicule. Le
retrait du moteur peut également être eectué en même temps.
?
1
2
3
4
5
6
a
2mm
2.5mm
2x
WWW.ARRMA-RC.COM WWW.ARRMA-RC.COM
19
Adjust Ride Height Stellt man die Bodenfreiheit ein Réglage de la garde au sol
How To... Wie... Comment...
1
2
1
2
The below steps will help you to adjust the vehicle's ground clearance to suit the terrain you choose to
drive on.
Die unten gezeigten Schritte helfen Ihnen die Bodenfreiheit optimal auf das von Ihnen befahrene
Gelände einzustellen.
Les étapes ci-dessous indiquent comment régler la garde au sol de votre véhicule en fonction du terrain
sur lequel vous choisissez de rouler.
?
WWW.ARRMA-RC.COM
20
1
2
The below steps will show you how to vent your tires when driving in wet
or sandy conditions.
Die folgenden Schritte zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Reifen beim Fahren auf
nasser oder sandiger Fahrbahn entlüften.
Les étapes ci-dessous montrent comment aerer vos pneus lorsque vous
conduisez dans des conditions mouillées ou sablonneuses.
The wheels on your pre glued tires have air holes drilled as standard. This allows the tires to breathe and provides the best performance for general
bashing. If you want to drive your vehicle in wet or dusty/sandy environments then we suggest making the following modications.
Die Räder Ihrer vorgeklebten Reifen sind standardmäßig mit Luftlöchern versehen. Dies lässt die Reifen atmen und bietet die beste Leistung
für allgemeine Schläge. Wenn Sie Ihr Fahrzeug in nasser oder staubiger / sandiger Umgebung fahren möchten, empfehlen wir die folgenden
Änderungen.
Les roues de vos pneus pré-collés ont des trous d'aération percés en série. Cela permet aux pneus de respirer et ore les meilleures performances
pour le dénigrement général. Si vous souhaitez conduire votre véhicule dans des environnements humides ou poussiéreux / sableux, nous vous
suggérons d'apporter les modications suivantes.
Curved Scissors
Gebogene Schere
Ciseaux courbés
Adhesive Tape
Klebeband
Ruban adhésif
2
4mm
How To... Wie... Comment...
?
Vent your tires Reifen entlüften Ventilez vos pneus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Arrma KRATON ROLLER EXB Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à