Generac PowerPact Series 006519R1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Owners Manual
For
Automatic Transfer Switch
PowerPact™ Home Standby Generator
MODEL NUMBER: _________________________
SERIAL NUMBER: _________________________
DATE PURCHASED:________________________
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Para español , visita:
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Manual del propietario
para el interruptor de
transferencia automático
Generador de respaldo para hogares PowerPact™
NÚMERO DE MODELO: _________________________
NÚMERO DE SERIE: _________________________
FECHA DE COMPRA:________________________
WWW.GENERAC.COM
1-888-GENERAC
(1-888-436-3722)
Para español, visite:
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO
Manuel du propriétaire du
commutateur de transfert automatique
Générateur domestique de secours PowerPact
MC
NUMÉRO DE MODÈLE : ___________________________
NUMÉRO DE SÉRIE : _____________________________
DATE D’ACHAT : _________________________________
WWW.GENERAC.COM
1 888 GENERAC
(1-888-436-3722)
Para español, visita:
http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
Pour le français, visiter : http://www.generac.com/service-support/product-support-lookup
CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCE
Table des matières
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
iii
Section 1: Introduction et sécurité
Introduction ..........................................................1
Règles de sécurité ...............................................1
Symboles de sécurité et signification ...............2
Risques généraux ................................................3
Section 2: Renseignements généraux
Déballage ..............................................................5
Description de l’équipement ...............................5
Caractéristiques du commutateur
de transfert ...........................................................5
Caractéristiques techniques ...............................5
Autocollant du commutateur de transfert .........5
Boîtier du commutateur de transfert .................6
Utilisation sécuritaire du commutateur de
transfert ................................................................6
Section 3: Installation
Introduction ..........................................................7
Montage ................................................................7
Connexion de l’alimentation et
des lignes de charge ...........................................7
Mécanisme à 2 pôles ...........................................8
Connexion des fils du circuit de démarrage .....8
Câblage du disjoncteur principal .......................9
Section 4: Fonctionnement
Essais de fonctionnement et réglages ............11
Fonctionnement manuel ...................................11
Fermeture du côté de la source d’alimentation
normale .....................................................................11
Fermeture du côté de la source d’alimentation
de secours .................................................................12
Retour du côté de la source d’alimentation
normale .....................................................................12
Vérification de la tension ..................................12
Vérification de la tension de l’alimentation du
réseau public .............................................................12
Vérification de la tension du générateur ....................12
Essais du générateur sous charge ..................13
Vérification du fonctionnement
automatique ....................................................... 13
Fermeture du générateur sous charge ............ 13
Résumé de l’installation ................................... 13
Section 5: Schémas et diagrammes
Schéma d’installation ....................................... 15
(Dessin no 0K8843-A) ...............................................15
Schéma des interconnexions ........................... 16
(Dessin no 0K8844-B) ...............................................16
Table des matières
Table des matières
iv Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
Page laissée en blanc intentionnellement.
Introduction et sécurité
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
1
Section 1 : Introduction et sécurité
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de
Generac Power Systems Inc. Cet appareil a été conçu
pour offrir une performance élevée et un fonctionnement
efficace pendant des années, s’il est entretenu
correctement.
Lisez attentivement ce manuel et assurez-vous de
comprendre toutes les instructions, les mises en garde et
les avertissements avant d’utiliser cet équipement. Si
vous ne comprenez pas une section du manuel, veuillez
communiquer avec votre fournisseur agréé le plus près
ou avec le service à la clientèle de Generac par
téléphone, au 1 888 436-3722 (1 888 GENERAC), ou
par Internet, au www.generac.com, pour obtenir de
l’aide.
Le propriétaire est responsable de l’entretien adéquat et
de l’utilisation sécuritaire de l’équipement. Avant d’utiliser
ce commutateur de transfert ou d’en faire l’entretien :
Étudiez attentivement tous les avertissements se
trouvant dans le présent manuel et sur le produit.
Familiarisez-vous avec le manuel et avec l’appareil
avant de l’utiliser.
Consultez la section Installation afin d’obtenir les
consignes portant sur les procédures
d’assemblage finales. Suivez les consignes à la
lettre.
Conservez ces consignes à titre de référence. Remettez
TOUJOURS ce manuel à toute personne qui utilisera cet
appareil.
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE
PRÉSENT DOCUMENT SONT BASÉES SUR DES
APPAREILS EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER CE MANUEL À TOUT MOMENT.
Règles de sécurité
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances
possibles pouvant être une source de danger. Les
avertissements de ce manuel ainsi que ceux qui se
trouvent sur les étiquettes et les autocollants fixés sur
l’appareil ne préviennent donc pas tous les risques. Lors
de l’utilisation d’une procédure, d’une méthode de travail
ou d’une technique n’étant pas spécifiquement
recommandée par le fabricant, assurez-vous qu’elle est
sécuritaire pour les autres. Veillez également à vous
assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’utilisation ne fait pas en sorte que l’appareil
devienne non sécuritaire.
Des encarts DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN
GARDE et REMARQUE apparaissent ponctuellement
dans la présente publication ainsi que sur les étiquettes
et les autocollants fixés sur le commutateur de transfert
pour attirer l’attention du personnel sur des consignes
propres à certaines opérations pouvant présenter des
risques si elles sont réalisées de manière incorrecte ou
inattentive. Il est important de les respecter
scrupuleusement. Voici leur définition :
REMARQUE : Les remarques contiennent des
renseignements supplémentaires importants à propos
des procédures et sont intégrées au corps du texte du
présent manuel.
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer
les dangers qu’ils signalent. Le bon sens et un respect
strict des consignes sont essentiels afin de prévenir les
accidents lors de l’utilisation ou de l’entretien de
l’équipement.

'$1*(5
*OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJTJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF
FOUSBÔOFSBMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

$9(57,66(0(17
*OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJTJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF
QPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

0,6((1*$5'(
*OEJRVFVOFTJUVBUJPOEBOHFSFVTFRVJTJFMMFOFTUQBTÏWJUÏF
QPVSSBJUFOUSBÔOFSEFTCMFTTVSFTMÏHÒSFTPVNPZFOOFNFOUHSBWFT
Introduction et sécurité
2 Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
Symboles de sécurité et signification
(000129)
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de
transfert et les bornes sont sous haute tension.
Tout contact avec des bornes sous tension
causera la mort ou des blessures graves.

'$1*(5
'pFKDUJHpOHFWULTXH/HFRQWDFWGHO¶HDXDYHF
XQHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQV¶LOQ¶HVWSDVpYLWp
HQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV

'$1*(5
'pFKDUJHpOHFWULTXH(QFDVG¶DFFLGHQWpOHFWULTXH&283(=
LPPpGLDWHPHQWO¶DOLPHQWDWLRQ8WLOLVH]GHVRXWLOVQRQ
FRQGXFWHXUVSRXUOLEpUHUODYLFWLPHGXFRQGXFWHXUVRXV
WHQVLRQ$GPLQLVWUH]OXLOHVSUHPLHUVVRLQVHWDOOH]FKHUFKHU
GHO¶DLGHPpGLFDOH/HQRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQH
HQWUDvQHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
D
'$1*(5
5HWRXUG¶pQHUJLHpOHFWULTXH8WLOLVH]XQLTXHPHQWXQDSSDUHLOODJ
GHFRPPXWDWLRQDSSURXYpSRXULVROHUOHJpQpUDWHXUORUVTXHOH
UpVHDXSXEOLFHVWODSULQFLSDOHVRXUFHG¶DOLPHQWDWLRQ/H
QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHHQWUDvQHUDODPRUWRXGHV
EOHVVXUHVJUDYHVDLQVLTXHGHVGRPPDJHVjO¶pTXLSHPHQW

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVFFUEPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFU
BVYCJFOT.BOJQVMF[MFTDPNNVUBUFVSTEFUSBOTGFSU
BWFDTPJOMPSTEFMJOTUBMMBUJPO/JOTUBMMF[KBNBJTVO
DPNNVUBUFVSEFUSBOTGFSUFOEPNNBHÏ$FHFTUF
QPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFTFU
EFTEPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT
(000123)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l
alimentation du réseau
public avant de travailler sur les connexions du réseau
public du commutateur de trans
f
ert. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVF²WJUF[EFEÏTBDUJWFSPVEF
NPEJGJFSMJOUFSSVQUFVSEFTÏDVSJUÏEFMBCPÔUFEF
DPOOFYJPO$FHFTUFQPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPV
EFTCMFTTVSFTHSBWFT
%ÏNBSSBHFBVUPNBUJRVF$PVQF[MBMJNFOUBUJPOEVSÏTFBV
QVCMJDFUSFOEF[MBQQBSFJMJOVUJMJTBCMFBWBOUEFUSBWBJMMFSTVS
DFMVJDJ-FOPOSFTQFDUEFDFUUFDPOTJHOFFOUSBÔOFSBMBNPSU
PVEFTCMFTTVSFTHSBWFT

'$1*(5
(000119)
Dysfonctionnement de l’équipement. L’installation d’un
commutateur de transfert sale ou endommagé causera un
dysfonctionnement de l’équipement et entraînera la mort
ou des blessures graves.
.
DANGER
D
$9(57,66(0(17
&RQVXOWH]OHPDQXHO/LVH]FRPSOqWHPHQWOH
PDQXHOHWDVVXUH]YRXVG¶HQFRPSUHQGUHOH
FRQWHQXDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO8QHPDXYDLVH
FRPSUpKHQVLRQGXPDQXHORXGHO¶DSSDUHLO
FRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRXGHV
EOHVVXUHVJUDYHV
(000155)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
(000120)
MISE EN GARDE
Dommage à l’équipement. Vériez que tous les conducteurs sont
serrés à la valeur de couple dénie en usine. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à la base du commutateur.
(000121)
Dommage à l’équipement. Eectuez les essais de fonctionnement
selon l’ordre exact présenté dans le manuel. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages l’équipement.
MISE EN GARDE
D
0,6((1*$5'(
'RPPDJHjO¶pTXLSHPHQW/HGpSDVVHPHQWGHODWHQVLRQ
QRPLQDOHHWGXFRXUDQWQRPLQDOFDXVHUDGHVGRPPDJHVDX[
FRQWDFWVDX[LOLDLUHV$VVXUH]YRXVTXHOHYROWDJHHWOHFRXUDQW
QRPLQDOVRQWFRQIRUPHVDX[VSpFLILFDWLRQVDYDQWGHPHWWUH
FHWpTXLSHPHQWVRXVWHQVLRQ
Introduction et sécurité
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
3
Risques généraux
Tout générateur à courant alternatif utilisé pour une
alimentation de secours, dans le cas d’une panne
de l’alimentation NORMALE (RÉSEAU PUBLIC),
doit être isolé de l’alimentation NORMALE
(RÉSEAU PUBLIC) au moyen d’un commutateur
de transfert approuvé. La mauvaise isolation des
sources NORMALE et DE SECOURS entre elles
peut mener à des blessures graves ou à la mort de
l’employé du réseau public en raison du retour de
l’énergie électrique.
Un commutateur de transfert présente une tension
extrêmement élevée et dangereuse. Tout contact
avec des bornes, des contacts ou des fils sous
haute tension peut entraîner une décharge
électrique MORTELLE; un arc électrique peut
causer la cécité et des brûlures graves. NE
TRAVAILLEZ PAS SUR LE COMMUTATEUR DE
TRANSFERT TANT QUE TOUTES LES
SOURCES D’ALIMENTATION VERS LE
COMMUTATEUR N’ONT PAS ÉTÉ
COMPLÈTEMENT FERMÉES.
L’installation, l’utilisation et l’entretien de cet
équipement doivent être effectués par un
personnel compétent et qualifié. Conformez-vous
strictement aux codes de l’électricité et de
construction locaux, provinciaux et nationaux. Lors
de l’utilisation de cet équipement, assurez-vous de
vous conformer aux normes du Code national de
l’électricité, de la CSA, du Code canadien de
l’électricité (C22.1) et de l’Occupational Safety and
Health Administration (OSHA).
Ne touchez jamais un appareil électrique si vous
vous trouvez sur un sol mouillé, ou que vous avez
les pieds nus, ou les mains ou les pieds mouillés.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
PEUT SE PRODUIRE.
Étant donné que les bijoux conduisent l’électricité,
en porter peut provoquer une décharge électrique
dangereuse. Retirez tous vos bijoux (anneau,
montre, bracelet, etc.) avant de travailler sur cet
équipement.
Si vous travaillez sur cet équipement tout en étant
debout sur un appui en métal ou en béton, placez
un matelas isolant sur une plateforme en bois non
humide. Ne travaillez sur l’équipement que debout
sur un tel tapis isolant.
Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
physiquement ou mentalement fatigué.
La porte du boîtier du commutateur de transfert
automatique doit rester fermée et boulonnée en
tout temps. Seul le personnel qualifié peut avoir
accès à l’intérieur du boîtier du commutateur.
Si un commutateur de transfert automatique est
installé pour un générateur de secours, le moteur
du générateur peut se lancer et démarrer à
n’importe quel moment et sans avertissement.
Pour éviter tout risque de blessure causé par un
démarrage soudain, il faut désactiver le circuit de
démarrage automatique du système avant de
travailler dans les environs du générateur ou du
commutateur de transfert. Placez également une
étiquette « NE PAS FAIRE FONCTIONNER » sur
le commutateur de transfert et sur le générateur.
Toute mesure de la tension doit être effectuée avec
un appareil respectant les normes de
sécurité UL3111 et résistant au moins à la classe
de surtension III.
Introduction et sécurité
4 Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
Page laissée en blanc intentionnellement.
Renseignements généraux
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
5
Section 2 : Renseignements généraux
Déballage
Retirez soigneusement le commutateur de transfert de son
emballage. Vérifiez attentivement la présence de
dommages qui auraient pu survenir au cours du transport
de l’équipement. L’acheteur doit déclarer au transporteur
tout dommage ou toute perte qui aurait pu survenir au cours
du transport.
Vérifiez que tout le matériel d’emballage est retiré du
commutateur de transfert avant de l’installer.
Description de l’équipement
Ce commutateur de transfert sert à transférer des charges
électriques critiques d’une source d’alimentation du réseau
public (normal) à celle d’un générateur (de secours). Un tel
transfert se produit automatiquement lorsque l’alimentation
en provenance du réseau public est interrompue ou
considérablement réduite et que la tension et la fréquence
fournies par la source de secours sont suffisantes. Le
commutateur de transfert empêche toute réponse
électrique entre deux sources (comme dans le cas d’une
alimentation en provenance d’un réseau public et d’un
générateur). C’est pour cette raison que le Code exige un
tel commutateur pour toutes les installations d’alimentation
de secours.
Le commutateur de transfert se compose d’un mécanisme
de transfert, d’un relais de commande, d’une plaque à
bornes et d’un porte-fusible servant au raccordement des
fils de détection.
Ce commutateur convient au contrôle des moteurs, des
lampes à décharge, des lampes à filament de tungstène et
des équipements de chauffage électrique. La charge des
filaments de tungstène ne doit pas dépasser 30 % de
l’intensité nominale du commutateur.
Ce commutateur de transfert, homologué UL, sert aux
systèmes de secours seulement (article 702 du NEC).
Un commutateur à intensité nominale de 50 A convient à
des circuits capables d’offrir une intensité efficace
n’excédant pas 10 000 ampères symétriques et un
maximum de 250 V c.a. lorsqu’ils sont protégés par un
disjoncteur de 50 A maximum (Siemens type QP ou BQ) ou
un disjoncteur de 50 A maximum (Square D Q2,
Westinghouse CA-CAH, General Electric TQ2 et Siemens
QJ2).
Caractéristiques du commutateur de transfert
Utilise des composants Siemens standard.
Homologué UL selon les normes des États-Unis et
du Canada.
Chaque panneau est compatible avec des
générateurs monophasés allant jusqu’à 50 A/12 kW.
Boîtier NEMA 1 de surface ou encastrable
Ce commutateur est homologué pour une utilisation avec
les disjoncteurs d’un pouce suivants :
Siemens*
Murray*
Eaton
Square D
* Y compris les disjoncteurs de fuite à la terre, les
disjoncteurs d’arc électrique et les disjoncteurs en
tandem jusqu’à 50 A.
REMARQUE : Pour les circuits de dérivation de plus de
50 A, seuls les disjoncteurs certifiés Siemens or Murray
peuvent être utilisés.
Caractéristiques techniques
Autocollant du commutateur de transfert
Un autocollant est apposé en permanence sur le boîtier du
commutateur de transfert. Utilisez ce commutateur de
transfert conformément aux limites spécifiques figurant sur
l’autocollant ainsi que sur tout autre autocollant ou étiquette
Boîtier Homologué NEMA de type 1, de
surface ou encastrable, métal
peint, pour une utilisation
intérieure uniquement
Commutateur de
transfert
Bornes du générateur (E1 et E2)
Calibre des fils du
commutateur de
transfert
Bornes de charge (T1 et T2)
Cosse de mise à la
terre
#12–20
Barre neutre Calibre 4 à 14 AWG
Disjoncteur de fuite de
terre ou d’arc électrique
Siemens QPF ou QAF
Niveau de résistance
de la barre omnibus
principale (ampères)
10,000
Conforme aux
exigences du NEC en
matière d’espace de
courbure des fils
Oui
Homologué UL et CSA Oui
Poids :
Sans les fouets
Avec les fouets
9,1 kg (20 lb)
17,7 kg (39 lb)
Température de
fonctionnement
-29 °C à 60 °C (–20 °F à 140 °F)
Renseignements généraux
6 Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
qui peut être apposé sur le commutateur. Cela permettra de
prévenir les dommages causés à l’équipement ou aux
biens.
Lorsque vous demandez des renseignements sur cet
équipement ou commandez des pièces, assurez-vous de
fournir toute l’information inscrite sur l’autocollant.
À titre de référence ultérieure, notez le numéro de modèle
et le numéro de série dans l’espace prévu à cet effet sur la
page couverture du présent manuel.
Figure 2-1. Panneau de distribution avec opérateur
Boîtier du commutateur de transfert
Le boîtier standard du commutateur est un boîtier de type 1
homologué UL et par la NEMA (National Electrical
Manufacturer’s Association).
Utilisation sécuritaire du commutateur de
transfert
Avant d’installer, d’utiliser ou de réparer cet équipement,
lisez attentivement la section Introduction et sécurité.
Respectez à la lettre tous les renseignements présentés à
la section Introduction et sécurité afin de prévenir les
accidents et les dommages causés à l’équipement. Le
fabricant recommande qu’un exemplaire de la
section Introduction et sécurité se trouve à proximité du
commutateur de transfert. De plus, assurez-vous d’avoir lu
toutes les instructions et toute l’information des étiquettes et
des autocollants qui se trouvent sur l’équipement.
Voici des documents importants qui portent sur l’utilisation
sécuritaire des commutateurs de transfert :
NFPA 70 : National Electrical Code
NFPA 70E : Standard for Electrical Safety in the
Workplace
UL 1008 : Standard for Safety—Automatic Transfer
Switches
UL 97 : Standard for Safety—Panelboard
REMARQUE : Il est essentiel d’utiliser la dernière version
de toute norme afin de s’assurer d’avoir une information
adéquate et à jour.

D
$9(57,66(0(17
&RQVXOWH]OHPDQXHO/LVH]FRPSOqWHPHQWOH
PDQXHOHWDVVXUH]YRXVG¶HQFRPSUHQGUHOH
FRQWHQXDYDQWG¶XWLOLVHUO¶DSSDUHLO8QHPDXYDLVH
FRPSUpKHQVLRQGXPDQXHORXGHO¶DSSDUHLO
FRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUWRXGHV
EOHVVXUHVJUDYHV
Installation
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
7
Section 3 : Installation
Introduction
Le montage des fils a été réalisé et vérifié en usine. Suivez la
procédure ci-dessous pour installer le commutateur :
Montage du boîtier.
Connexion de l’alimentation et des lignes de charge.
Connexion des circuits de démarrage du générateur
et de détection.
Vérification du fonctionnement.
Montage
Les dimensions pour l’installation du boîtier de type 1
homologué par la NEMA du commutateur de transfert se
trouvent dans le présent manuel. Les boîtiers sont
habituellement installés sur un mur. Voir la section Schémas
et diagrammes.
En tout temps, protégez le commutateur des impacts, des
débris de construction et des particules métalliques.
1. Placez le commutateur de transfert automatique à
tableau de répartition d’urgence intégré à proximité
immédiate du panneau de distribution principal. Le
commutateur de transfert peut être placé à gauche
comme à droite du panneau de distribution principal. Il
est recommandé de laisser une distance de
0,3 m (1 pi).
REMARQUE : Il est toutefois possible de passer outre
cette recommandation, selon l’espace disponible. Il est
également possible de brancher directement le conduit de
0,61 m (2 pi) au panneau principal. Respectez toujours les
codes électriques locaux pendant l’installation.
2. Maintenez le commutateur de transfert sur la surface
d’installation. Placez-le de niveau et marquez les trous
d’installation.
3. Percez des avant-trous de diamètre approprié.
4. Fixez le commutateur de transfert à tableau de
répartition intégré sur la surface d’installation en
utilisant des pièces de fixation appropriées.
REMARQUE : Voir la Figure 3-1. Le commutateur de
transfert DOIT être installé à la verticale, comme il est illustré.
Figure 3-1. Monter le commutateur de transfert
5. Mettez le disjoncteur de l’alimentation principale sur la
position OFF (ouvert) avant de retirer le couvercle ou
tout fil du panneau de distribution principal. Les fils
branchés au disjoncteur de l’alimentation principale
restent SOUS TENSION ou CHARGÉ. Évitez d’entrer
en contact avec ces fils ainsi qu’avec les cosses de
connexion du disjoncteur principal.
REMARQUE : Ce commutateur peut être équipé de fouets
de 0,67 m (2 pi) ou de 9,1 m (30 pi). Si ce n’est pas le cas,
déterminez le calibre des conducteurs et des conduites en
fonction des normes du NEC.
Connexion de l’alimentation et des lignes de
charge
Les diagrammes d’installation et des interconnexions sont
fournis dans le présent manuel.
REMARQUE : Toutes les installations doivent être
conformes aux codes nationaux, provinciaux ou locaux. Il
incombe à l’installateur d’effectuer une installation qui pourra
passer les inspections électriques de mise.

'$1*(5
%ÏDIBSHFÏMFDUSJRVFFUEPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFU
BVYCJFOT.BOJQVMF[MFTDPNNVUBUFVSTEFUSBOTGFSU
BWFDTPJOMPSTEFMJOTUBMMBUJPO/JOTUBMMF[KBNBJTVO
DPNNVUBUFVSEFUSBOTGFSUFOEPNNBHÏ$FHFTUF
QPVSSBJUFOUSBÔOFSMBNPSUPVEFTCMFTTVSFTHSBWFTFU
EFTEPNNBHFTËMÏRVJQFNFOUFUBVYCJFOT

'\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶pTXLSHPHQW/¶LQVWDOODWLRQG¶XQ
FRPPXWDWHXUGHWUDQVIHUWVDOHRXHQGRPPDJpFDXVHUDXQ
G\VIRQFWLRQQHPHQWGHO¶pTXLSHPHQWHWHQWUDvQHUDODPRUW
RXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
'$1*(5

(000213)
DANGER
Décharge électrique. Seul le personnel autorisé peut avoir
accès à l’intérieur du boîtier du commutateur. Les portes du
boîtier du commutateur de transfert doivent être maintenues
fermées et verrouillées. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000116)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l
alimentation du réseau
public et du générateur avant de connecter les câbles
d
alimentation et les lignes de charge. Le non-respect
de cette consigne entraînera la mort ou des blessures
graves.
(000155)
AVERTISSEMENT
Seul un électricien formé et agréé devrait s’occuper du câblage
et des connexions à l’appareil. Le non-respect des exigences
d’installation pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves et des dommages à l’équipement ou aux biens.
Installation
8 Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
Mécanisme à 2 pôles
Voir la Figure 3-2. Ces commutateurs sont utilisés dans un
système monophasé, et la ligne NEUTRE monophasée doit
être connectée à une cosse neutre et ne doit pas être
commutée.
Figure 3-2. Mécanisme de transfert typique à deux pôles
Des bornes de type vissant et sans soudure sont installées
de série.
Le calibre des conducteurs doit convenir à la tension
maximale pouvant y circuler, en fonction de la colonne à
75 °C (167 °F) des tableaux, diagrammes, etc., utilisés pour
les calibres des conducteurs. L’installation doit être conforme
à l’ensemble des codes, des normes et des règlements
applicables.
Avant de connecter les câbles aux bornes, retirer toute trace
d’oxydation des extrémités au moyen d’une brosse
métallique. Tous les câbles d’alimentation doivent entrer
dans le commutateur à proximité des bornes du mécanisme
de transfert.
REMARQUE : Si des conducteurs en aluminium sont
utilisés, appliquez un produit antirouille sur les conducteurs.
Après avoir serré les bornes, retirez soigneusement tout
excès d’antirouille.
Serrez les bornes selon le couple prescrit par l’autocollant
situé à l’intérieur de la porte du boîtier. Après avoir serré les
bornes, retirez soigneusement tout excès d’antirouille.
Raccordez la source d’alimentation et les conducteurs de
charge aux cosses appropriées sur le mécanisme de
transfert comme suit :
1. Connectez les câbles d’alimentation du réseau public
(normal) au disjoncteur du réseau public.
2. Connectez les câbles d’alimentation du générateur
(de secours) aux bornes E1, E2 et E3 du
commutateur de transfert.
3. Connectez les lignes de CHARGE du client aux
bornes T1 et T2 du commutateur.
Les conducteurs doivent être adéquats, dotés des
propriétés isolantes approuvées, protégés par un conduit
approuvé et d’un calibre conforme aux codes applicables.
Assurez-vous de maintenir un dégagement approprié entre
les parties métalliques alimentées et les parties métalliques
de la mise à la terre. Appliquez un dégagement d’au moins
13 mm (0,5 po) pour tout circuit de 100 à 400 A.
Connexion des fils du circuit de démarrage
Les interconnexions du système de commande (section
Données électriques) consistent en RÉSEAU PUBLIC 1
(N1), RÉSEAU PUBLIC 2 (N2) et CHARGE (T1); et lignes
23 et 194. Les calibres de fil recommandés pour ce câblage
dépendent de la longueur des fils, comme recommandés
dans le tableau suivant :
Exception : Les conducteurs des circuits c.a. et c.c., d’une
puissance nominale d’au plus 1000 V, sont autorisés à
utiliser le même équipement, câble ou conduit. Tous les
conducteurs doivent avoir un indice d’isolation au moins
égal à la tension maximale du circuit appliquée à n’importe
quel conducteur dans l’équipement, le câble ou le conduit.
Voir l’article 300.3(C)(1) du NEC.
A. Bornes du réseau public (N1 et N2)
B. Bornes du générateur (E1 et E2)
C. Bornes de charge (T1 et T2)
Intensité
nominale du
commutateur
Calibre du fil Couple de serrage
du conducteur
50 A 1/0–14 AWG 5,65 N.m (50 po-lb)

A
C
B
(000120)
MISE EN GARDE
Dommage à l’équipement. Vériez que tous les conducteurs sont
serrés à la valeur de couple dénie en usine. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages à la base du commutateur.
Longueur maximale du
câble
Taille recommandée du
câble
1 à 35 m (1 à 115 pi) Calibre 18 AWG
36 à 56 m (116 à 185 pi) Calibre 16 AWG
57 à 89 m (186 à 295 pi) Calibre 14 AWG
90 à 140 m (296 à 460 pi) Calibre 12 AWG
Installation
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
9
Câblage du disjoncteur principal
REMARQUE : L’équilibre doit être préservé lorsque vous
déplacez les circuits du panneau de distribution principal
vers le tableau de répartition d’urgence. Les emplacements
des disjoncteurs alternent verticalement de part et d’autre
de la barre omnibus. Les circuits qui partagent un fil neutre
doivent soit être déplacés ensemble vers des
emplacements adjacents du tableau de répartition
d’urgence, soit rester en place. Si vous doutez de la
procédure à suivre ou si l’installation diffère de celle décrite
dans le présent guide, consultez un professionnel agréé.
1. Retirez le couvercle du panneau de distribution
principal.
2. Retirez l’entrée défonçable de format approprié sur le
côté droit du panneau principal. (S’il est fourni, le
conduit flexible de 0,67 m [2 pi] est précâblé au
commutateur de transfert à tableau de répartition
intégré.)
3. Retirez l’écrou de blocage fileté du raccord du
conduit. Faites passer tous les fils dans le panneau
principal par l’entrée défonçable. Faites glisser
l’écrou de blocage sur les fils et serrez fermement sur
le raccord du conduit.
REMARQUE : Les circuits à déplacer doivent être
protégés par un disjoncteur de même valeur. Par exemple,
un circuit de 15 ampères et de 120 volts du tableau de
répartition d’urgence remplace un circuit de 15 ampères et
de 120 volts du panneau de distribution principal.
4. Dans le panneau principal, retirez le fil noir (chargé)
du disjoncteur qui protège un circuit à alimenter en
cas de panne de courant. Utilisez un capuchon de
connexion pour raccorder le fil noir au fil du circuit
correspondant à partir du disjoncteur d’urgence du
tableau de répartition du commutateur de transfert.
(Tous les fils des circuits sont identifiés par un code
de couleur et des étiquettes.) Des écrous de blocage
pour fils homologués UL sont inclus dans la trousse
d’installation.
5. Suivez chaque fil noir branché (chargé) et fixez à
l’aide d’un capuchon de connexion le fil blanc
(neutre) du même câble romex (circuit) au fil blanc
(neutre) du circuit portant le numéro correspondant
sur le tableau de répartition d’urgence. Répétez ces
étapes pour chaque circuit.
6. Suivez de nouveau ce processus avec les circuits
devant être alimentés par le générateur.
REMARQUE : Les conducteurs mis à la terre comme
ceux qui ne le sont pas doivent être déplacés sur le tableau
d’urgence et raccordés au nouveau câblage de ce dernier à
l’aide des capuchons de connexion fournis.
7. Installez le disjoncteur à deux pôles de 50 A et de
7 kW (acheté ou fourni séparément) dans le panneau
de distribution principal. Ce disjoncteur doit être
compatible avec le panneau de distribution principal.
Il peut être nécessaire de repositionner les
disjoncteurs restants ou de retirer ceux qui ont été
débranchés afin de permettre l’installation du
disjoncteur à deux pôles de 50 ampères.
8. Branchez le fil blanc à la barre neutre du panneau de
distribution principal.
9. Branchez le fil rigide vert à la barre de mise à la terre
du panneau principal.
10. Branchez les fils noir et rouge au disjoncteur à deux
pôles de 50 ampères.
11. Replacez le couvercle du panneau de distribution
principal.
Installation
10 Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
Page laissée en blanc intentionnellement.
Fonctionnement
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
11
Section 4 : Fonctionnement
Essais de fonctionnement et réglages
Après le montage du commutateur de transfert et
l’établissement des connexions, inspectez l’installation
attentivement. Un électricien compétent et qualifié doit
procéder à la vérification. L’installation doit être strictement
conforme à l’ensemble des codes, des normes et des
règlements applicables. Lorsque vous êtes certain que
l’installation est adéquate, réalisez les essais de
fonctionnement du système.
IMPORTANT : Avant de réaliser les essais de
fonctionnement, lisez attentivement toutes les directives
et toute l’information de la présente section. Assurez-
vous de bien comprendre ce qui y est présenté. Lisez
également l’information et les directives des étiquettes et
des autocollants qui sont apposés sur le commutateur.
Portez une attention particulière aux options ou aux
accessoires qui peuvent être installés et vérifiez leur
fonctionnement.
Fonctionnement manuel
Voir la Figure 4-1. Un levier de transfert manuel (D) est
fourni avec le commutateur de transfert. Le
fonctionnement manuel doit être vérifié AVANT que le
commutateur de transfert ne soit alimenté. Pour vérifier
le fonctionnement manuel, procédez comme suit :
1. Assurez-vous que le générateur est à la position
OFF (ARRÊT).
2. COUPEZ ou OUVREZ l’alimentation du RÉSEAU
PUBLIC et DE SECOURS du commutateur de
transfert à l’aide des moyens prévus (comme les
disjoncteurs du circuit principal).
3. Notez la position des contacts principaux du
mécanisme de transfert en observant le
déplacement du bras-support de contact.
Levier manuel vers le haut du mécanisme du
commutateur : les bornes de CHARGE (T1, T2)
sont connectées aux bornes DE SECOURS (E1,
E2).
Levier manuel vers le bas du mécanisme du
commutateur : les bornes de CHARGE (T1, T2)
sont connectées aux bornes du RÉSEAU PUBLIC
(N1, N2).
Fermeture du côté de la source d’alimentation
normale
Voir la Figure 4-1. Avant de procéder, vérifiez la position
du commutateur en observant la position du levier de
transfert manuel (D).
Figure 4-1. Mise en marche du commutateur de
transfert
Si le levier est orienté vers le bas, les contacts sont
fermés à la position normale. Aucune autre action n’est
requise. Si le levier est orienté vers le HAUT, procédez.
Insérez le levier dans l’arbre d’entraînement et
ABAISSEZ-LE. Assurez-vous de bien tenir le levier, car il
se déplacera rapidement après avoir parcouru la moitié
de sa course.
(000121)
Dommage à l’équipement. Eectuez les essais de fonctionnement
selon l’ordre exact présenté dans le manuel. Le non-respect de cette
consigne pourrait causer des dommages l’équipement.
MISE EN GARDE
(000132)
DANGER
Décharge électrique. Ne transférez pas manuellement la
source électrique sous charge. Débranchez le commutateur de
trans
f
ert de toute source d’alimentation avant de procéder au.
A. Charge connectée à l’alimentation de secours
B. Charge connectée au réseau public
C. Levier de commande du commutateur de transfert
D. Levier de transfert manuel
(000122)
Dommage à l
équipement. N
exercez pas une force excessive
lorsque vous faites
f
onctionner manuellement le commutateur de
transfert.
V
ous risqueriez d
endommager l’équipement.
MISE EN GARDE

A
B
C
D
Fonctionnement
12 Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
Fermeture du côté de la source d’alimentation
de secours
Voir la Figure 4-1. Avant de procéder, vérifiez la position
du commutateur en observant la position du levier de
transfert manuel (D).
Si le levier est RELEVÉ, les contacts sont fermés dans la
position d’URGENCE (de secours). Aucune autre action
n’est requise. Si le levier est orienté vers le bas,
procédez.
Insérez le levier dans l’arbre d’entraînement et
RELEVEZ-LE. Assurez-vous de bien tenir le levier, car il
se déplacera rapidement après avoir parcouru la moitié
de sa course.
Retour du côté de la source d’alimentation
normale
Actionnez manuellement le commutateur afin de
positionner le levier de commande manuel vers le BAS.
Vérification de la tension
Vérification de la tension de l’alimentation du
réseau public
1. OUVREZ l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens
prévus (comme le disjoncteur principal du
RÉSEAU PUBLIC).
2. À l’aide d’un voltmètre c.a., vérifiez que la tension
est correcte. Mesurez la tension des bornes N1 et
N2. Vérifiez également la tension des bornes N1 à
NEUTRE et N2 à NEUTRE.
3. Lorsque vous avez vérifié que la tension de
l’alimentation du RÉSEAU PUBLIC est correcte et
compatible avec le commutateur de transfert,
placez le commutateur du disjoncteur du RÉSEAU
PUBLIC à la position OFF (arrêt).
Vérification de la tension du générateur
1. Sur le panneau du générateur, sélectionnez le
mode de fonctionnement MANUAL (manuel). Le
générateur doit se lancer et démarrer.
2. Attendez au moins cinq minutes afin de laisser le
temps au générateur de se stabiliser et de se
réchauffer sans charge.
3. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur (CB1) à la position ON (marche) ou
CLOSED (fermé).
4. À l’aide d’un voltmètre c.a. et d’un fréquencemètre,
vérifiez la tension et la fréquence sans charge.
Mesurez la tension des bornes E1 à E2. Vérifiez
également la tension des bornes E1 à NEUTRE et
E2 à NEUTRE.
5. Lorsque vous avez vérifié que la tension de
l’alimentation du générateur est correcte et
compatible avec le commutateur de transfert,
FERMEZ l’alimentation du générateur au
commutateur de transfert.
6. Mettez le disjoncteur du circuit principal du
générateur (CB1) à la position OFF (arrêt) ou
OPEN (ouvert).
7. Sur le panneau du générateur, sélectionnez le
mode OFF (arrêt) pour éteindre le générateur.
REMARQUE : Ne procédez PAS tant que la tension c.a.
et la fréquence du générateur ne se trouvent pas dans
les limites indiquées. Si la tension sans charge est
correcte, mais que la fréquence correspondante est
inexacte, la vitesse régulée du moteur peut avoir besoin
d’un ajustement. Si la fréquence sans charge est
correcte, mais que la tension est inexacte, le régulateur
de tension peut avoir besoin d’un ajustement.

'$1*(5
'pFKDUJHpOHFWULTXH/HFRPPXWDWHXUGH
WUDQVIHUWHWOHVERUQHVVRQWVRXVKDXWHWHQVLRQ
7RXWFRQWDFWDYHFGHVERUQHVVRXVWHQVLRQ
FDXVHUDODPRUWRXGHVEOHVVXUHVJUDYHV
(000123)
DANGER
Décharge électrique. Coupez l
alimentation du réseau
public avant de travailler sur les connexions du réseau
public du commutateur de trans
f
ert. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves.
Fréquence 60 à 62 Hz
Bornes E1 à E2 240 à 246 V
c.a.
Bornes E1 à NEUTRE 120 à 123 V
c.a.
Bornes E2 à NEUTRE 120 à 123 V
c.a.
(000129)
DANGER
Décharge électrique. Le commutateur de
transfert et les bornes sont sous haute tension.
Tout contact avec des bornes sous tension
causera la mort ou des blessures graves.
Fonctionnement
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
13
Essais du générateur sous charge
1. COUPEZ l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(comme le disjoncteur principal du réseau public).
2. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position OFF (arrêt) ou OPEN (ouvert).
3. Activez manuellement les contacts principaux du
commutateur de transfert afin qu’ils soient à la position
STANDBY (de secours). Voir Fonctionnement
manuel. Pour faire démarrer le générateur,
sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL
(manuel). Laissez le moteur fonctionner quelques
minutes afin de lui permettre de se stabiliser.
4. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position ON (marche) ou CLOSED (fermé). Le
générateur alimente maintenant tous les circuits de
CHARGE. Vérifiez le fonctionnement du générateur
sous charge de la façon suivante :
Alimentez des charges électriques à la puissance
nominale (watts et ampères) du générateur. NE
PROVOQUEZ PAS DE SURCHARGE.
En appliquant la charge nominale maximale, vérifiez
la tension et la fréquence aux bornes E1 et E2 du
commutateur de transfert. La tension doit être
supérieure à 230 V (système de 240 V c.a.), et la
fréquence doit être supérieure à 59 Hz.
Laissez le générateur fonctionner à charge nominale
pendant au moins 30 minutes. Pendant le
fonctionnement, écoutez s’il y a des bruits inhabituels,
des vibrations, une surchauffe, etc., pouvant indiquer
un problème.
5. Lorsque la vérification du générateur sous charge est
terminée, positionnez le disjoncteur principal du
générateur à la position OFF (arrêt) ou OPEN
(ouvert).
6. Laissez le générateur fonctionner sans charge
pendant quelques minutes. Ensuite, éteignez-le en
sélectionnant le mode OFF (arrêt).
7. Replacez les contacts principaux du commutateur à la
position RÉSEAU PUBLIC.
REMARQUE : Voir Fonctionnement manuel. Le levier
de commande manuel du commutateur de transfert doit être
abaissé.
8. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide des moyens prévus
(comme un disjoncteur principal du réseau public).
Les charges sont maintenant alimentées par le réseau
public.
9. Le système est réglé pour un fonctionnement
complètement automatique.
Vérification du fonctionnement automatique
Pour vérifier si le système fonctionne bien en mode
automatique, procédez de la façon suivante :
1. Vérifiez si le générateur est à la position OFF (arrêt).
2. Installez le couvercle avant du commutateur de
transfert.
3. Ouvrez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert à l’aide du disjoncteur
principal du réseau public.
4. Mettez le disjoncteur du circuit principal du générateur
à la position ON (marche).
5. Sur le panneau du générateur, sélectionnez le mode
AUTO. Le système est réglé pour un fonctionnement
automatique.
6. Coupez l’alimentation du réseau public au
commutateur de transfert.
Maintenant que le générateur est prêt à fonctionner en mode
automatique, le moteur doit se lancer et démarrer dans un
délai de dix secondes lorsque l’alimentation du réseau public
est mise à la position OFF (arrêt) (réglage par défaut à
l’usine). Après le démarrage, le commutateur de transfert
doit connecter les circuits de charge au côté secours après
un délai de cinq (5) secondes. Laissez le système
fonctionner pendant toute la séquence automatisée.
Fermeture du générateur sous charge
Important! Pour éteindre le générateur pendant des pannes
du réseau public afin d’effectuer un entretien ou
d’économiser le carburant, suivez ces étapes importantes :
Pour mettre le générateur hors tension (pendant qu’il tourne
en mode AUTO et qu’il est en marche) :
1. Mettez le disjoncteur du réseau public à la position
OFF (arrêt).
2. Mettez le disjoncteur principal du générateur (DLP) à
la position OFF (arrêt) (ou OPEN [ouvert]).
3. Laissez le générateur fonctionner sans charge
pendant quelques minutes.
4. Mettez le générateur en position OFF (arrêt).
Pour remettre le générateur à ON (marche) :
1. Remettez le générateur en mode AUTO et laissez-le
démarrer et chauffer pendant quelques minutes.
2. Mettez le DLP du générateur à la position ON
(marche).
Le système fonctionnera alors en mode automatique. Le
disjoncteur principal du réseau public peut être mis à ON
(marche) ou CLOSED (fermé).
REMARQUE : Pour éteindre le générateur, ce processus
complet doit être répété.
Résumé de l’installation
1. Assurez-vous que l’installation a été correctement
effectuée selon les conseils du fabricant et qu’elle
respecte tous les codes et les lois applicables.
2. Vérifiez le bon fonctionnement du système
conformément aux instructions des manuels du
propriétaire et d’installation appropriés.
3. Formez l’utilisateur final sur la bonne utilisation et les
bonnes procédures d’entretien et de réparation.
Fonctionnement
14 Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
Page laissée en blanc intentionnellement.
Schémas et diagrammes
Manuel du propriétaire du commutateur de transfert automatique PowerPact
MC
15
Section 5 : Schémas et diagrammes
Schéma d’installation
(Dessin no 0K8843-A)
7,08 mm [0,3 po]
4,42 mm [0,2 po]
R4 mm [R0,2 po]
R7 mm [R0,3 po]
ENTRÉES DÉFONÇABLES
POUR DES CONDUITES DE
3/4 PO ET DE 1 PO (SI LE
FOUET DE 0,61 M [2 PI]
N’EST PAS FOURNI)
292 mm (11,5 po)
279 mm [11 po]
375 mm [14,7
366 mm [14,4 po]
392 mm [15,4 po]
400,6 mm [15,8 po]
528,17 mm [51,1 po]
96 mm [3,8 po]
4 mm [0,2 po]
13 mm [0,5 po]
13 mm [0,5 po]
001485
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Generac PowerPact Series 006519R1 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur