trois piles alcalines AA dans le support en s’assurant que le côté négatif
de chaque pile repose contre le ressort de chaque logement de pile (voir
l’illustration). Insérer le support des piles dans la lampe de poche dans le
sens des èches indiquées à l’extérieur du support, puis visser le couvercle
d’extrémité.
Pour allumer ou éteindre la lampe de poche, appuyer sur l’interrupteur
caoutchouté qui se trouve au bout de la lampe.
Chargeur USB de secours
Le chargeur inclus peut être utilisé pour charger un téléphone portable ou un
téléphone intelligent en cas de panne de courant ou en l’absence d’une prise
de courant. Le chargeur est alimenté par quatre piles AA qui doivent être
installées avant son utilisation.
Pour installer les piles, ouvrir le couvercle des piles situé à l’arrière du
chargeur. Insérer quatre piles alcalines AA de sorte que leur extrémité
négative repose contre le ressort de chaque logement de pile (voir
l’illustration). Replacer le couvercle des piles.
Pour utiliser le chargeur USB de secours, insérer le câble de recharge de
votre téléphone dans le port USB situé à l’avant du chargeur. Bien noter
que certains téléphones qui utilisent des câbles de recharge USB ne sont
pas compatibles avec les ports de recharge USB de série. Un câble micro-
USB standard est inclus et permettra de recharger de nombreux téléphones
courants, mais le vôtre pourrait exiger un autre type de câble de recharge
qui n’est pas inclus. Brancher l’autre extrémité du câble de recharge à
votre téléphone et mettre l’interrupteur de marche-arrêt situé sur le devant
du chargeur à la position de marche. Le témoin DEL vert va s’allumer et le
téléphone va commencer à se recharger.
S’assurer de mettre l’interrupteur de marche-arrêt à la position d’arrêt à la n
de la recharge pour faire durer les piles du chargeur.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Original Power, Inc. garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est exempt
de tout défaut de matériel et de fabrication pendant un an après la date
d’achat initiale. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un
accident ou une mauvaise utilisation. Elle ne couvre pas les composants qui
sont soumis à une usure normale. Une preuve d’achat est nécessaire pour
faire valider votre garantie en cas de réclamation.
ORIGINAL POWER, INC. NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE
RESPONSABLE DE DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires; par conséquent, les restrictions ou exclusions
précédentes peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits
précis reconnus pas la loi et vous pouvez également avoir d’autres droits qui
varient d’une province à l’autre.
Si Original Power, Inc. détermine, à sa seule discrétion, que le produit est
devenu défectueux pendant la période de garantie, nous le réparerons ou le
remplacerons à notre gré, à condition qu’il soit retourné en port payé à :
Original Power, Inc.
Duluth, GA 30096
http://www.powerline.com/
AVANT DE RETOURNER LE PRODUIT, APPELEZ NOTRE SERVICE À LA
CLIENTÈLE AU NUMÉRO SANS FRAIS 1-877-249-8504 POUR OBTENIR
DE L’AIDE
PowerLine
®
est une marque déposée d’Original Power, Inc.
* Toutes les marques sont des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs et n’appartiennent pas à Original Power, Inc.
apropiado para su teléfono (no incluido) en el puerto USB de la parte
delantera el cargador. Conecte el otro extremo del cable de carga a su
teléfono y ponga el interruptor de encendido/apagado de la parte delantera
del cargador en la posición de encendido. El LED verde se iluminará y el
teléfono empezará a cargarse. Observe que algunos teléfonos que tienen
cordones de carga USB no son compatibles con los puertos de carga USB
normales. Se incluye un cable USB estándar a un cable micro USB que
cargará muchos teléfonos comunes.
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado esté en la posición de
apagado cuando termine de cargarse para conservar las pilas en el cargador.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Original Power, Inc. garantiza al comprador original que este producto está
libre de defectos de material y mano de obra durante un año después de la
fecha de compra original del consumidor. Esta garantía no incluye los daños
causados por accidente o uso indebido. La garantía no cubre componentes
sujetos al desgaste normal. Se require una prueba de compra para validar su
garantía si se hace una reclamación.
EN NINGÚN CASO DEBE ORIGINAL POWER, INC. SER RESPONSABLE
DE LOS DAÑOS FORTUITOS O EMERGENTES
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
emergentes, por lo que la exclusión de arriba tal vez no se aplique a usted.
Esta garantía le da derechos legales especícos, y usted puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro.
Si Original Power, Inc., a discreción exclusiva, determina que el producto se
hace defectuoso en el período de garantía, lo repararemos o reemplazaremos
a opción nuestra, siempre que se devuelva con el franqueo pagado de
antemano a:
Original Power, Inc.
Duluth, GA 30096
http://www.powerline.com/
LLAME A NUESTRO NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE GRATUITO
1-(877) 249-8504 PARA OBTENER AYUDA ANTES DE DEVOLVER
CUALQUIER PRODUCTO
PowerLine
®
es una marca comercial registrada de Original Power, Inc.
*Todos los nombres de las marcas son marcas comerciales de sus
respectivos propietarios y no son propiedad de Original Power, Inc.
CABINET DE RANGEMENT DE PILES
MODE D’EMPLOI
(90347)
Montage
On peut monter le cabinet de rangement de piles sur un mur (matériel de
montage non inclus) en utilisant les trois trous de montage situés en haut du
cabinet de rangement (voir l’illustration).
Au moins une vis de xation doit être vissée dans un poteau mural et les
autres vis doivent utiliser des chevilles lourdes pour empêcher le cabinet de
rangement de tomber du mur lorsqu’il est alourdi.
Testeur de piles
Le testeur de piles permettra de tester toutes les piles courantes de 1,5 volt
et 9 volts. Il ne permettra PAS de tester des piles rechargeables ou des piles
dont la tension n’est pas de 1,5 V et 9 V.
Pour tester les piles à partir du cabinet de rangement. Soulever le bras de
contact articulé et placer la pile de sorte que l’extrémité négative entre en
contact avec la borne du voltmètre et que l’extrémité positive entre en contact
avec la borne située à l’extrémité du bras articulé (voir l’illustration). Vérier
l’état de la pile sur le voltmètre. Pour tester les piles de 9 volts, mettre les
bornes de la pile de 9 volts en contact avec les bornes situées sur le côté du
testeur en s’assurant d’aligner les petites et les grandes bornes.
Lampe de poche
Poser les piles dans la lampe de poche incluse en dévissant l’extrémité où se
trouve le bouton de marche-arrêt et en retirant le support des piles. Insérer
LOW
B
U
T
T
O
N
B
A
T
T
R
E
P
L
A
C
E
G
O
O
D
LOW
B
U
T
T
O
N
B
A
T
T
R
E
P
L
A
C
E
G
O
O
D
LOW
B
U
T
T
O
N
B
A
T
T
R
E
P
L
A
C
E
G
O
O
D
LOW
B
U
T
T
O
N
B
A
T
T
R
E
P
L
A
C
E
G
O
O
D