R82 M1320 Manatee Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
13
support.R82.org
EN: Consult instructions. The
latest version of the instruc-
tions is always available on
the R82 website and can be
printed in larger sizes
DE: Bedienungsanleitung.
Die neueste Version der
User Guide ist auf der R82
Internetseite verfügbar und
steht zum Download bzw.
Ausdruck zur Verfügung
NL: Raadpleeg de instruc-
ties. De meest recente
versie van alle instructies
zijn altijd beschikbaar en
kunnen worden afgedrukt in
de groter formaat vanaf de
R82 website
DK: Se vejledning. Den
seneste version af denne
vejledning er altid tilgængelig
og kan udskrives i større
størrelser fra R82 hjem-
meside
NO: Sjekk bruksanvisning
på nett. Nyeste versjon av
bruksanvisningen er alltid
tilgjengelig, og kan skrives ut
fra R82 nettsted
SV: Se anvisningarna.
Den senaste versionen av
anvisningarna nns alltid
tillgänglig och kan skrivas
ut i större storlek från R82:s
webbplats
FIN: Lisäohjeet. Viimeisin
versio kaikista ohjeista on
aina saatavilla ja tulostetta-
vissa R82 nettisivustolta
ES: Consulte las instruc-
ciones. La última versión
de todas las instrucciones
está siempre disponible y se
puede imprimir en tamaños
superiores desde la página
web de R82
FR: Se reporter aux instruc-
tions / consulter les instruc-
tions. La version la plus ré-
cente est toujours disponible
et peut être imprimée dans
un grand format à partir du
site internet de R82
IT: Leggere le istruzioni. Le
ultime versioni dei manuali
di istruzione sono sempre
disponibili sul sito web R82 e
possono essere stampate in
dimensioni maggiori
PT: Leia as instruções.
As últimas versões das
instruções estão sempre
disponíveis na página da
R82 na internet e podem
ser impressas em tamanhos
maiores
BR: Leia as instruções.
As versões mais recentes
das instruções sempre
encontram-se disponíveis
no site da R82 e podem ser
impressas em tamanhos
maiores
RU: Прочитайте инструкции.
Новейшая версия
инструкций всегда доступна
на веб-сайте компании R82
и может быть распечатана в
увеличенном размере
PL: Zapoznanie się z
instrukcją. Najnowsze
wersje instrukcji obsługi
są dostępne na stronie
internetowej R82 i można
je wydrukować w większych
formatach
CZ: Poradenství a instrukce.
Nejaktuálnější verze všech
instrukcí je vždy dostupná
na webu R82, odkud se dá
stáhnout a i vytisknout
SN: 参考说明. 所有说明的
最新版本都能够在R82网络
上下载或打印
JP: 説明をお読みくださ
い. この説明の最新バージ
ョンは、R82 の Webサイト
からいつでもご利用いただ
けます。大きなサイズで印
刷することができます
GR: Διαβάστε τις οδηγίες.
Οι τελευταίες εκδόσεις
των οδηγιών είναι πάντοτε
διαθέσιμες στην ιστοσελίδα
της R82 και μπορούν να
εκτυπωθούν σε μεγαλύτερα
μεγέθη
EN: For indoor use DE: Für den Innengebrauch NL: Voor binnenhuis gebruik DK: Til indendørs brug
NO: For innendørs bruk SV: För inomhusbruk FIN: Sisäkäyttöön ES: Para uso en interiores
FR: Utilisation intérieur IT: Per uso interno PT: Para utilização em
interiores
BR: Para uso interno
RU: Для использования в
помещении
PL: Do użytku wewnątrz CZ: Pro vnitřní používání
SN: 适用于室内使用
JP: 屋内使用
GR: Κατάλληλο για εσωτερική
χρήση
EN Correct lifting point DE: Korrekter Hebepunkt NL: Correcte techniek van
optillen
DK: Korrekt løftepunkt
NO: Riktig løftpunkt SV: Korrekt lyftpunkt FIN: Oikea nostopiste ES: Punto de elevación
correcto
FR: Point de levée approprié IT: Punto di sollevamento
corretto
PT: Corrija o ponto de elevação BR: Ponto de elevação correto
RU: Надлежащая точка
подъема
PL: Prawidłowy punkt podno-
szenia
CZ: Správný zvedací bod
SN: 请调整吊点
JP: リフティング・ポイン
トの修正
GR: Σωστό σημείο λαβής
51
support.R82.org
FR
FRANÇAIS
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau produit R82- fabricant mondialement reconnu pour ses
solutions techniques d’aides et matériel destiné aux enfants et adolescents handicapés. An de bénécier
pleinement des possibilités offertes par ce produit, il est recommandé de lire attentivement cette User Guide
avant utilisation et de la conserver comme référence.
Destination
Le Manatee est une chaise de bain destinée aux
enfants souffrant d'un handicap. Cette chaise est
conçue pour placer précisément l'utilisateur dans la
bonne position assise. La profondeur du siège est
réglable, ce qui permet à l'enfant de grandir avec la
chaise. Ce produit est destiné à une utilisation en
intérieur, dans les salles de bains.
Ce dispositif cible les enfants handicapés qui
souffrent d’inrmité motrice cérébrale. En outre,
il est également adapté aux enfants atteints de
dystrophie musculaire, de spina-bida, de lésions de
la moelle épinière et de troubles neurologiques. Ce
produit convient également aux enfants caractérisés
par une inrmité motrice d’origine cérébrale de
niveau III à V.
Déclaration de Conformité
Ces produits sont conformes à la directive 93/42/
EEC. Le marquage CE doit être retiré en cas de
modication du produit, lorsque le produit est utilisé
en combinaison du produit d’un autre fabricant ou
lorsque des pièces détachées ou adaptations non
originales R82 sont ajoutées. De plus ce produit est
conforme à la norme:
EN 12182
ISO 17966
Information concernant le recyclage
Lorsqu’un produit a atteint sa n de vie, il doit être
démantelé par type de matériau constituant, an
que chaque partie soit recyclée ou correctement
jetée. Si nécessaire, contacter votre revendeur
an d’avoir des précisions sur chaque matériau
constituant. Pour toute information sur le recyclage
ou la mise au rebut de ce produit, contacter le
service de la mairie compétent, et/ou le service
local d’élimination des déchets.
Accessoires et pièces détachées
Les appareils R82 peuvent être fournis avec une
grande variété d’accessoires à choisir en fonction
des besoins individuels des utilisateurs. Les pièces
détachées sont disponibles sur commande. Pour
toute commande d’accessoire spéciques, ou
demande d’information, contacter votre revendeur.
Garantie R82
R82 offre une garantie de deux ans contre les
défauts de fabrication et de matériaux ainsi qu’une
garantie de 5 ans sur la rupture du cadre en
métal provoquée par des défauts au niveau des
soudures. La garantie peut être rendue caduque
si la responsabilité du client consistant en un
entretien et/ou une maintenance quotidienne n’est
pas exécutée conformément aux instructions et aux
intervalles prescrits par le fournisseur et/ou indiqués
dans le User Guide. Pour plus d’informations, nous
nous reportons à R82 homepage/download (page
d’accueil R82/téléchargement).
La garantie est uniquement applicable dans le pays
le produit a été acheté et s’il peut être identié
par le numéro de série. La garantie ne couvre
pas les avaries accidentelles, notamment celles
provoquées par une mauvaise utilisation ou par
négligence. La garantie ne s’étend pas aux pièces
d’usure comme les pneus ou bien le revêtement du
produit qui soumis à une utilisation normale doivent
être changés régulièrement
La garantie est nulle est non avenue si des pièces/
accessoires non d’origine sont utilisés, ou si le
produit n’a pas été entretenu, réparé ou modié
conformément aux instructions et aux intervalles
précisés par le fournisseur et/ou indiqués dans
le User Guide. R82 se réserve le droit d’inspecter
le produit, objet d’une réclamation, ainsi que de
s’informer sur les conditions d’utilisation de ce
dernier, avant d’agréer une prise en charge sous
garantie et de décider s’il convient de remplacer ou
réparer le produit défectueux. Il incombe au client
de retourner l’article sur lequel porte la garantie à
l’adresse d’achat. La garantie est fournie par R82 ou
ultérieurement par un distributeur R82.
Informations relatives à la prévente:
Support.r82.org
Sécurité
Les pictogrammes et les symboles, indiqués
sur ce produit ne doivent en aucun cas être
masqués ou retirés et doivent restés présents et
clairement lisibles durant toute la durée de vie du
produit. Ces symboles ou instructions doivent être
immédiatement remplacés en cas de destruction ou
d’illisibilité. Contacter votre distributeur local pour
toute information.
En cas d'événement indésirable associé au dispositif,
tout incident doit être rapporté rapidement à votre
revendeur et à l'autorité nationale compétente. Votre
revendeur transmettra l'information au fabricant.
Accompagnant
Lire soigneusement la notice d’utilisation (NU)
avant utilisation et la ranger dans un endroit
sécurisé pour s’y référer ultérieurement
Toujours utiliser des aides et techniques de
transfert adéquates
Ne jamais laisser un usager de ce produit
sans surveillance. S’assurer d’une supervision
permanente par un adulte
Les réparations et remplacements de
pièces doivent être faits uniquement avec
pièces originales R82 et installées selon les
instructions du fabricant et/ou de la notice
d’utilisation
En cas de doute sur la sécurité lors de
52
support.R82.org
FR
Informations relatives à l’entretien
La maintenance d’une aide technique médicale est
pleinement sous la responsabilité du propriétaire
de ce produit. La garantie appliquée au produit
peut être invalidée au cas où l’entretien et la
maintenance n’ont pas été accomplis de façon
conforme à la notice d’instruction. De plus un défaut
de maintenance peut compromettre les conditions
cliniques ou la sécurité des usagers et/ou de leurs
assistants.
Si le produit entre en contact avec l'eau du robinet
contenant du chlore, il se peut que le plastique et les
matériaux subissent une décoloration.
1er jour
Lire attentivement le notice d’utilisation (User
Guide) avant la mise en route et la conserver
pour un usage utlérieur.
Après chaque utilisation
Rincez le produit à l'eau an d'éliminer les
résidus de savon et de matières organiques.
Quotidiennement
Nettoyer les housses antidérapantes en
caoutchouc à l'aide d'un chiffon imbibé d'eau
chaude et de détergent doux et les essuyer
complètement.
Inspection visuelle. Réparer ou remplacer toute
pièce endommagée ou usée
Vérier qu’il n’y ait pas de traces d’usure sur
toutes les pièces des xations et des boucles
Faire attention a ce que toutes les xations
soient en place et correctement xées
Prendre conscience de toute marque
d’indication Maximum avant réglage
Mensuellement
Tous les boulons, vis et écrous de ce produit
doivent être vériés et resserrés pour éviter
tout risque superu
Graisser les parties pivotantes. Un système
lubriant professionnel par est recommandé
Tous les 6 mois
Inspecter le châssis en vue de déceler
d’éventuelles ssures et appliquer la liste
de contrôle. Ne jamais utiliser un produit qui
présente des défauts. Merci de se référer à la
liste de contrôle
Désinction
Le produit peuvent être désinfectés avec une
solution d’AIP à 70 %. Il est recommandé de nettoyer
les éventuels résidus et salissures présents sur le
produit à l’aide d’un chiffon imprégné d’eau chaude
et de savon/détergent doux sans eau de Javel et de
laisser sécher avant désinfection.
Avant de le désinction
Retirez les éléments suivants et nettoyez-les
séparément : Housse, Capitonnage & Accessoires
l’utilisation de votre produit R82, ou en cas
de défectuosité, Il est conseillé d’arrêter
immédiatement l’utilisation de l’appareil et de
contacter dès que possible votre revendeur
local
Environnement
Vériez la température de la surface du
produit, avant d’y placer un utilisateur, en
particulier pour les utilisateurs atteints
d’insensibilité cutanée, car ils ne peuvent
pas sentir la chaleur. Si la température de la
surface dépasse les 41 °C, laissez refroidir le
produit avant de l’utiliser.
Utilisateur
Si l’utilisateur à un poids proche de l’indication
de charge maximum du produit, et s’ il est
sujet a beaucoup de mouvement involontaires
il est préférable de prendre le modèle avec
indication de charge supérieure ou un autre
produit R82 plus adapté
La tête de l'utilisateur doit toujours arriver au
niveau de la partie supérieure du châssis
Produit
Faire tous les réglages posturaux, installer
les accessoires sur l’appareil en s’assurant
que toutes les mollettes, vis et boucles
sont correctement serrées avant d’installer
l’utilisateur dans l’appareil. Conserver les outils
hors de la portée des enfants
S’assurer de la bonne stabilité de l’appareil
avant d’installer l’enfant dedans
Vérier de manière régulière les zip sont bien
fermés
Vérier que tous les boutons sont bien fermés
après le réglage.
S'assurer que les housses antidérapantes en
caoutchouc sont en bon état.
Vérier la partie let et s'assurer que les
ceintures et autres accessoires soient bien
xés par Ie velcro en toute sécurité
Les ceintures et accessoires ne peuvent pas
être utilisés comme des supports de longue
durée rnais sont à utiliser ponctuellement pour
parfaire Ie positionnement.
53
support.R82.org
FR
Mettre et retirer la housse let
Suivre les instructions suivantes pour retirer la
housse let en vue de son lavage:
1. Ouvrir la fermeture zip au dos du dossier (A) et
sous I’assise (B)
2. Ouvrir Ie velcro sous Ie siège (C) et retirer la
housse du cadre par Ie haut (0)
Suivre les instructions ci dessous pour remettre la
housse sur Ie siège:
1. Mettre la housse par Ie haut du dossier et la
tirer vers Ie bas (D). S’assurer que les coussins
en mousse de la housse soient bien placés
autour du cadre.
2. Refermer la fermeture ‘Zip’ au dos du dossier
(A)
3. Monter la petite partie avec une fermeture zip
sous Ie siège (B). S’assurer que Ie velcro est
face au sol
4. Incliner Ie support de jambes (E) vers Ie haut
de manière à ce que les Velcros sous Ie siège
(C) et sous Ie support de jambes (C) puissent
être fermés. S’assurer que les coussins en
mousse de la housse soient bien placés autor
du cadre
5. Incliner vers Ie bas Ie support de jambes (E) et
s’assurer que Ie Velcro est correctement xe
Lavage
La housse peut être lavée en machine à 50 °C max.
avec un détergent doux.
Lavage en machine
Ce produit peut être lavé pendant 10 minutes à 60°,
à l’aide d’un détergent doux ou d’un désinfectant
sans chlore, dans une machine conçue pour les
appareils médicaux. Laissez sécher le produit avant
de le réutiliser.
Ce produit peut être lavé pendant 3 minutes à 85°,
à l’aide d’un détergent doux ou d’un désinfectant
sans chlore, dans une machine conçue pour les
appareils médicaux. Laissez sécher le produit avant
de le réutiliser.
Avant de le nettoyer
Retirez les éléments suivants et nettoyez-les
séparément : Housse, Capitonnage & Accessoires
Fréquence d’entretien
Une inspection détaillée du produit doit être faite
tous les 12 mois (tous les 6 mois lors d’un usage
intensif) de même qu’à chaque fois que l’appareil
est redistribué. L’inspection doit être faite par un
technicien compétent ayant été formé à l’utilisation
de cet appareil. Contacter votre revendeur pour les
indications de réparation.
Lors d’une utilisation normale, la durée de vie de ce
produit est de 5 ans si l’entretien et la maintenance
ont été effectués selon les instructions du fabricant.
Chaque entretien doit être répertorié et enregistré.
Liste de vérication lors de l’entretien :
Vérier et régler les fonctions suivantes en fonction
de leur utilisation prévue. Réparer et remplacer
toutes les pièces endommagées ou usées. Vérier :
Le dossier et le repose-jambes sont réglables
et peuvent être verrouillés en position.
Fermeture éclair & Velcro
La chaise se plie et se déplie.
que les écrous et boulons sont serrés sur le
produit ;
les craquelures du produit et signes d’usure
des pièces ;
que toutes les étiquettes du produit sont
intactes ;
A
B
C
D
B
C
A
C
D
E
A
B
C
D
E
B
C
A
C
D
E
54
support.R82.org
Accessoires
Support thoracique
Suivre les indications suivantes pour installer Ie
support thoracique:
1. Fixer la sangIe avec Ie velcro sur Ie dossier (A)
2. Placer I’usager dans Ie siège et installer la
sangIe (B) autour de son corps
3. Serrer la sangle thoracique avec Ie velcro et la
boucle (C)
Le support thoracique ne doit pas être utilisé
comme un support sur une de longue durée. Ce
support a uniquement été conçu pour faciliter Ie
positionnement de I’usager dans Ie siège.
B
C
B
C
A
A
B
B
A
B
A
Bloc d’abduction avec sangle
Suivre les instructions suivantes pour monter
correctement Ie bloc d’abduction avec sang Ie:
1. Fixer la sangle avec Velcro sous Ie siège (A)
2. Régler Ie bloc (B) latéralement pour trouver la
position optimale
Le bloc d’abduction ne doit pas être utilise
comme un support sur une de longue durée. Ce
support a uniquement été conçu pour faciliter Ie
positionnement de I’usager dans Ie siège.
Sangle de xation des jambres
Suivre les instructions suivantes pour monter
correctement Ie bloc d’abduction avec sangle:
1. Fixer la sangle avec velcro sous Ie support de
jambes (A)
2. Régler les sangles (B) latéralement pour trouver
la position optimale et xer avec Ie velcro
Les sangles de xation des jambes ne doivent pas
être utilisées comme un support sur une de longue
durée. Ce support a uniquement été conçu pou
faciliter Ie positionnement de I’usager dans Ie siege.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

R82 M1320 Manatee Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi