Domo DO331L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PRODUCT OF
DO331L
Handleiding Folielasapparaat
Mode d’emploi Soudeuse de feuilles sous-vide
Gebrauchsanleitung Vakuumiergerät
Instruction booklet Vacuum sealer
Manual de instrucciones Selladora al vacío
Istruzioni per l’uso Macchina per sottovuoto
Návod k použití Vakuová svářečka
Návod na použitie Zváračka fólií vákuová
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
NL Nederlands 3
FR Français 11
DE Deutsch 19
EN English 27
ES Espagnol 35
IT Italiano 43
CZ Čeština 51
SK Slovenčina 59
11
DO331L
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
+32 14 21 71 91 [email protected]
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés
12
DO331L
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. Lentretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
Lappareil peut chauer pendant l’utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de
parties chaudes et ne couvrez pas l’appareil.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
13
DO331L
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Commande
2. Arrivée d’air
3. Poignée
4. Lame
5. Règle de coupe
6. Anneau de scellage (supérieur et inférieur)
7. Chambre à vide
8. Bande de soudage
9. Boîte de conservation
10. Tuyau pour boîte de conservation
COMMANDE
1. Vacuum&Seal/Cancel :
Ce bouton a deux fonctions selon l’état de fonctionnement de l’appareil.
· En mode “stand-by” : une pression sur cette touche démarre tout le processus d’emballage sous vide
et de fermeture automatique.
· En mode de fonctionnement de l’appareil (aspiration sous vide ou fermeture de l’emballage) : une
pression sur cette touche interrompt le fonctionnement de l’appareil.
2. Manual Seal :
Cette touche a deux fonctions:
· Elle sert à sceller l’extrémité ouverte d’un sachet quand vous confectionnez des sachets à partir d’un
rouleau de lm.
· Quand la fonction automatique “Vacuum & Seal” est active, cette touche arrête la pompe à vide et
scelle immédiatement l’emballage. Ainsi, vous pouvez contrôler le niveau de vide dans un emballage,
an d’éviter d’écraser certaines matières.
3. Pulse vacuum :
Une pression sur cette touche active la pompe à vide. Si vous relâchez la touche, la pompe à vide s’arrête,
ce qui vous permet de contrôler le processus de mise sous vide de manière optimale. Vous pouvez répéter
l’opération plusieurs fois. Ensuite, vous pouvez utiliser la touche Manual Seal pour sceller l’emballage.
4. Sealing
Vous pouvez utiliser cette touche pour régler le temps d’emballage en fonction de l’aliment à emballer.
· Réglage Dry : pour des sachets secs ou des matières sans humidité, qui ont un temps de scellage plus
court.
· Réglage Moist : pour des sachets humides ou des aliments contenant un certain taux d’humidité, qui
ont un temps de scellage plus long. Les voyants Dry et Moist s’allument.
1
4
7
8
2
3
5
2
6
9
10
10
14
DO331L
FR
· Réglage Extended : pour des sachets très humides ou des aliments avec un fort taux d’humidité,
qui nécessitent un temps de scellage plus long qu’avec le réglage Moist. Les voyants Dry, Moist et
Extended s’allument.
Le réglage par défaut est destiné aux sachets secs avec un temps de scellage normal.
5. Pressure :
Cette touche permet de régler la pression.
Normal : le réglage normal, pour la pression standard.
Gentle : le réglage pour une pression réduite. Choisissez ce réglage lorsque vous emballez des aliments
délicats.
6. Canister :
Appuyez sur cette touche pendant l’emballage sous vide avec le tuyau et une boîte de conservation.
7. Marinate :
Utilisez ce bouton pour faire mariner de la viande. Lorsqu’on alterne la mise sous vide de la boîte et le
retour de l’air dans celle-ci, les pores de la viande s’ouvrent. La marinade peut ainsi pénétrer parfaitement
dans la viande. Répétez cette opération trois fois pour un résultat optimal.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil, commencez toujours par le nettoyer. À cet eet, lisez les instructions à la
section Entretien et nettoyage.
Posez l’appareil sur une surface plane et stable. Prévoyez un espace de travail susant autour de
l’appareil.
UTILISATION
· Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Nous conseillons de laisser l’appareil
refroidir entre 2 utilisations. Lappareil ne peut être utilisé que 1 fois par minute et pendant une durée
maximale de 10 minutes. Autrement, l’appareil peut surchauer et être endommagé.
· La touche “Seal” sur l’appareil ne fonctionne pas si elle est enfoncée moins de 15 secondes après le
scellage précédent.
· Lappareil fonctionne uniquement avec le lm plastique fourni. Le lm adapté à cet appareil est
aussi vendu séparément. N’utilisez pas d’autres types de lms ou de
sachets dans cet appareil.
CONFECTIONNER DES SACHETS AVEC LE ROULEAU DE FILM
Le rouleau de lm vous permet de confectionner vous-même des sachets
ayant la longueur de l’aliment que vous souhaitez emballer.
1. Branchez l’appareil.
2. Veillez à ce que la lame se trouve à l’extrême gauche ou à l’extrême
droite de la règle. Relevez la règle.
3. Déroulez le lm à la longueur souhaitée. Baissez la règle et coupez
le rouleau avec la lame.
4. Assurez-vous que le lm est propre et ne présente aucun pli.
5. Posez une extrémité ouverte du lm sur la bande de soudage.
ATTENTION : Ne faites pas entrer le lm dans la chambre à vide.
15
DO331L
www.domo-elektro.be
FR
6. Appuyez sur le couvercle à l’aide de la poignée jusqu’au déclic conrmant le verrouillage. Un « 0 »
s’ache à l’écran. Le couvercle est à présent fermé.
7. Appuyez sur la touche Manual Seal pour activer l’appareil et sceller un côté du lm. Le voyant rouge
de la touche Manual Seal s’allume et le compte à rebours s’ache à l’écran. Quand le témoin rouge
s’éteint, le sachet est prêt à être utilisé.
EMBALLER DANS UN SAC AVEC LA TOUCHE VAC&SEAL
1. Branchez l’appareil.
2. Placez dans le sachet l’aliment que vous voulez conserver. Ouvrez le
couvercle.
3. Placez la partie ouverte du sachet dans la chambre à vide, sans
couvrir la prise d’air. Assurez-vous que le côté du sachet qui repose
sur la bande de soudage est parfaitement propre et exempt de
résidus alimentaires. Le sachet doit être maintenu bien tendu et ne
présenter aucun pli.
4. Appuyez sur le couvercle à l’aide de la poignée jusqu’au déclic
conrmant le verrouillage.
5. Sélectionnez le temps de soudage avec la touche Sealing. Réglez la pression à l’aide de la touche
Pressure.
6. Appuyez sur la touche Vac&Seal pour mettre l’appareil en marche. L’appareil procède alors
automatiquement à l’emballage sous vide. D’abord, le voyant de la touche Vac&Seal s’allume. Puis,
le compte à rebours s’ache à l’écran. Le témoin de la touche Manual Seal s’allume à son tour,
indiquant que le sachet est en cours de soudage. À la n de l’emballage, les voyants s’éteindront à
nouveau. Un « 0 » s’ache à l’écran.
7. Ouvrez le couvercle pour contrôle que le sachet est bien fermé.
EMBALLER DANS UN SACHET AVEC LA TOUCHE PULSE VACUUM
1. Branchez l’appareil.
2. Placez dans le sachet l’aliment que vous voulez conserver. Ouvrez le couvercle.
3. Placez la partie ouverte du sachet dans la chambre à vide, sans couvrir la prise d’air. Assurez-vous
que le côté du sachet qui repose sur la bande de soudage est parfaitement propre et exempt de
résidus alimentaires. Le sachet doit être maintenu bien tendu et ne présenter aucun pli.
4. Appuyez sur le couvercle à l’aide de la poignée jusqu’au déclic conrmant le verrouillage.
5. Sélectionnez le temps de soudage avec la touche Sealing. Réglez la pression à l’aide de la touche
Pressure.
6. Appuyez sur la touche Pulse Vacuum. Relâchez le bouton lorsque le niveau de vide souhaité est
atteint.
7. Appuyez ensuite sur la touche Manual Seal pour sceller le sachet. Le voyant rouge de la touche
s’allume et le compte à rebours s’ache à l’écran. Quand le témoin rouge s’éteint, l’appareil est prêt.
8. Ouvrez le couvercle pour contrôle que le sachet est bien fermé.
EMBALLER DANS UNE BOITE DE CONSERVATION
1. Assurez-vous que la boîte de conservation, le couvercle et la bague d’étanchéité du couvercle sont
propres avant de les utiliser.
2. Placez dans la boîte les aliments que vous voulez conserver. Ne surchargez pas la boîte an que le
couvercle reste bien en contact avec celle-ci.
16
DO331L
FR
3. Le tuyau se trouve dans le logement prévu à l’intérieur de l’appareil. Retirez-le.
4. Appuyez sur le couvercle à l’aide de la poignée jusqu’au déclic conrmant le verrouillage. Insérez
l’extrémité du tuyau dans la prise d’air à droite de la commande. Insérez l’autre extrémité dans
l’ouverture du couvercle.
5. Tournez le bouton du couvercle jusqu’à ce que la èche pointe sur le mot Seal.
6. Réglez la pression sur Normal à l’aide de la touche Pressure.
7. Maintenez le couvercle d’une main pour éviter toute fuite d’air. Appuyez sur la touche Canister. Le
voyant rouge de la touche s’allume et le compte à rebours s’ache à l’écran. Quand le témoin rouge
s’éteint, l’appareil est prêt.
8. Retirez le tuyau du récipient, puis de l’appareil.
9. Pour ouvrir la boîte, tournez le bouton du couvercle jusqu’à ce que la èche pointe sur le mot Open.
La boîte résiste au congélateur jusqu’à - 18 °C.
FAIRE MARINER DANS UN RECIPIENT
1. Assurez-vous que la boîte de conservation, le couvercle et la bague
d’étanchéité du couvercle sont propres avant de les utiliser.
2. Placez les aliments que vous voulez faire mariner dans la boîte de
conservation. Ne surchargez pas la boîte an que le couvercle reste
bien en contact avec elle.
3. Le tuyau se trouve dans le logement prévu à l’intérieur de l’appareil.
Retirez-le.
4. Appuyez sur le couvercle à l’aide de la poignée jusqu’au déclic
conrmant le verrouillage. Insérez l’extrémité du tuyau dans la prise
d’air à droite de la commande. Insérez l’autre extrémité dans l’ouverture du couvercle.
5. Tournez le bouton du couvercle jusqu’à ce que la èche pointe sur le mot Open.
6. Maintenez le couvercle d’une main pour éviter toute fuite d’air. Appuyez sur la touche Marinate. Le
voyant rouge de la touche s’allume et le compte à rebours s’ache à l’écran. Quand le témoin rouge
s’éteint, l’appareil est prêt. Le programme de marinade dure environ 5 minutes.
7. Nous vous recommandons de répéter le programme. Vous obtiendrez un résultat optimal après trois
cycles.
8. Retirez le tuyau du récipient, puis de l’appareil.
CONSERVATION
En utilisant la scelleuse sous vide, vous pouvez prolonger de 3 à 5 fois le temps de conservation des
aliments, aussi bien dans votre réfrigérateur que dans votre congélateur.
Temps de conservation au réfrigérateur (+5°C) en jours
Normal Avec la scelleuse sous vide
Viande 3 – 4 8 – 9
Poisson 1 – 3 4 – 5
Fromage 15 – 20 25 – 60
Garnitures 7 – 15 25 – 40
Légumes 1 – 3 7 – 10
Fruits 5 – 7 14 – 20
17
DO331L
www.domo-elektro.be
FR
Temps de conservation au congélateur (-18°C)
Normal Avec la scelleuse sous vide
Viande, poisson et fruits de mer 3 à 5 mois > 1 an
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
APPAREIL
· Commencez toujours par enlever la che de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
· Avant et après chaque utilisation, vous devez nettoyer l’appareil avec un chion doux, sec ou
légèrement humide. Veillez à empêcher toute inltration de liquide dans l’appareil.
· Éliminez tous les résidus de sachets précédemment scellés de la bande de soudage de l’appareil
à l’aide d’un chion doux. Nettoyez la bande de soudage uniquement lorsqu’elle est totalement
refroidie.
· Nettoyez la chambre à vide à l’aide d’un chion doux et humide.
· La bague d’étanchéité de la chambre à vide est amovible. Veillez à ne pas l’endommager pour éviter
de l’air puisse s’échapper de la chambre à vide. En cours d’utilisation, vériez toujours que la bague
d’étanchéité est complètement sèche.
· N’exposez pas l’appareil à des variations de température extrêmes, à l’humidité, aux chocs, à la
poussière ou au rayonnement solaire direct.
· Ne laissez jamais l’appareil tomber au sol.
· N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
SACHETS EN FILM PLASTIQUE
Vous pouvez nettoyer les sachets an de les réutiliser.
· Nettoyez les sachets dans l’eau chaude avec un détergent doux.
· Les sachets résistent au lave-vaisselle. Lavez les sachets sur l’envers pour qu’ils soient entièrement en
contact avec l’eau.
· Séchez bien les sachets avant de les réutiliser.
BOITE DE CONSERVATION
· Nettoyez le couvercle de la boîte de conservation avec un chion propre et humide.
· Vous pouvez nettoyer la base de la boîte de conservation dans de l’eau chaude avec un détergent doux
ou au lave-vaisselle.
RANGEMENT
· Ne refermez pas totalement le couvercle de l’appareil après utilisation. Ceci pourrait endommager les
anneaux de scellage et compromettre par la suite l’emballage sous vide d’autres aliments.
· Placez le cordon dans le logement de cordon situé à l’arrière de l’appareil. N’enroulez pas le cordon
autour de l’appareil.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Lappareil ne fonctionne pas ?
· Vériez si la che de l’appareil est bien branchée sur la prise de courant.
· Vériez si le témoin de mise sous tension est allumé.
· La sécurité thermique est activée : laissez l’appareil refroidir.
18
DO331L
FR
Lappareil ne parvient pas à faire le vide complet dans le sachet ?
· Vériez que le sachet est introduit susamment loin dans la chambre à vide, sans couvrir la prise d’air.
· Regardez si le sachet est introduit susamment loin dans la chambre à vide.
· La bande de soudage peut avoir surchaué. Attendez quelques minutes jusqu’à ce que la bande de
soudage ait refroidi et réessayez.
· Il y a peut-être un petit trou dans le sachet. Utilisez un nouveau sachet.
· Vériez que la bague d’étanchéité n’est pas endommagée.
Le sachet ne reste pas sous vide après sa fermeture ?
· Vériez si le sachet est encore intact. Protégez les arêtes vives de l’aliment que vous voulez emballer
avec un morceau d’essuie-tout.
· Vériez qu’il ne reste aucune impureté qui adhère à la fermeture du sachet, par exemple des miettes,
de la graisse, etc. Ouvrez à nouveau le sachet, puis essayez de le refermer.
Le sachet fond et ne ferme pas bien ?
· Assurez-vous que l’intérieur du sachet est bien propre et parfaitement lisse.
La boîte de conservation n’est encore pas sous vide ?
· Vériez que le tuyau est branché correctement.
· Assurez-vous que le bouton du couvercle fait face à l’indication Seal.
· Le couvercle doit être maintenu fermé pendant toute l’opération d’emballage sous vide.
· Le rebord et le couvercle de la boîte de conservation doivent être nettoyés avant utilisation.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Lemballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.
LINEA 2000 bvba - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63
BESTEL
de originele
Domo-accessoires
en -onderdelen
online via:
of scan hier:
COMMANDEZ
d’authentiques
accessoires et
pièces Domo en
ligne sur:
ou scannez ici:
BESTELLEN SIE
die Domo
Original-Zubehör
und -Ersatzteile
online über:
oder hier scannen:
ORDER
the original
Domo
accessories and
parts online at:
or scan here:
webshop.domo-elektro.be
Webshop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Domo DO331L Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire