Numatic PPR370 Owner Instructions

Taper
Owner Instructions

Ce manuel convient également à

Wand docking, Parkfunktion, Système parcking, Parkeerstand -
Suporte do tubo - Inserzione asta - Enganche de la tubería
Tool tidy PPR 240-11 only
TriTex Primärlter
604165 TriTex-Filter
Filterbeutel
604015 NVM 1CH (Pack of 10) (240)
604016 NVM 2BH (Pack of 10) (370/380)
Schematic Diagram - Schaltplan - Schéma électrique - Bedradingsschema -
Diagrama esquemático - Schema apparecchio - Esquema eléctrico
Replacement parts - Ersatzteile - Pièces Détachées - Reserve Onderdelen -
Peças de substituição - Ricambi - Repuestos
Plaque signalétique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Sur la Machine
Tension d’alimentation
Fréquence
Puissance
Poids brut
Nom et adresse du fabricant
Description machine
Numéro de série année semaine
Logo-WEEE
Symbole Classe 2
Norme CE
Législation WEEE (DEEE)
Les aspirateurs, accessoires et emballages répondent aux critères de recyclage et
d’environnement.
Pour CEE seulement :
Ne pas jeter l’aspirateur comme déchet ménager.
En accord avec la directive 2012/19/EU du 27 janvier 2003 sur les déchets électriques
et électroniques (Directive WEEE pour Waste Electrical and Electronic Equipment) et ses
applications au niveau national, les aspirateurs en n de vie doivent être collectés et récupérés
par un organisme compétent en matière de gestion environnementale des déchets.
Composants de sécurité critiques
Câble d’alimentation:
HO5-V2V2-F 12.5 x 2 Core x 1.00 mm
2
FR
Note :
Une évaluation des risques devra être menée pour dénir les obligations d’utilisation des EPI.
Protections
sonores
Chaussures de
sécurité
Casque de
protection
Gants de
protection
Lunettes
de
protection
Vêtements
de
sécurité
Protection contre
poussières
/ allergènes
Gilet de haute visibilité
Panneau de
signalisation
au sol
EPI (Equipement de Protection Individuel) Recommandés pour certaines applications :
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
Quotidiennement
Maintenir l’appareil ainsi que les tubes, le exible et les accessoires propres.
S’assurer que le sac ltrant et le ltre soient bien en place.
Contrôler l’état du cordon d’alimentation en permanence.
Vérier fréquemment l’état de remplissage du sac ltrant.
Vérier l’état de propreté des ltres.
Toutes les semaines :-
Vérier qu’aucune pièce ne soit usée ou endommagée, dans le cas échéant, celle-ci doit être remplacée
immédiatement.
ENTRETIEN
CE QU’IL FAUT FAIRE
Maintenir votre machine propre.
Maintenir les ltres propres.
Utiliser des sacs ltrants d’origine, ceux-ci garantissent les performances et l’état de propreté de votre
machine.
Surveiller la propreté du capteur, des tubes et du exible.
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Examiner régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Celui-ci devra être remplacé à la moindre
détérioration, par un câble d’origine Numatic et par une personne compétente.
Remplacer fréquemment le sac ltrant, ne pas attendre la saturation de celui-ci.
Maintenir l’éventuel ltre de refoulement (s’il y a lieu) propre.
N’utiliser que les brosses et accessoires d’origine. L’usage d’autres brosses peut aecter la sécurité.
NOTA
Ce produit est conforme aux exigences de la clause 20 de la norme CEI/EN 60335-2-69 Stabilité et dangers
mécaniques.
Cet appareil est destiné à un usage commercial, par exemple pour les hôtels, écoles, hôpitaux, ateliers, surfaces
de vente et bureaux.
En cas de défaut de fonctionnement de l’appareil, débrancher la prise avant d’entreprendre toute recherche de
panne. ç
En cas de bouchage ou de baisse de l’aspiration de l’appareil, éteignez celui-ci, débranchez la prise
d’alimentation, et vériez qu’aucune saleté n’obstrue le capteur (ou la brosse), les tubes ou le exible de
l’aspirateur, nettoyer le ltre et remplacer sac ltrant.
Contrôler le bon état de l’aspirateur après utilisation.
Après raccordement de l’appareil à une alimentation appropriée, le voyant “sous tension” s’allume.
ATTENTION
Assurez-vous d’avoir lu le manuel d’instruction avant d’utiliser l’appareil.
Les utilisateurs doivent avoir reçu une formation adaptée à l’utilisation de cet appareil. Ils doivent être
vigilents et prendre en permanence les précautions relatives à l’utilisation de tout matériel sous tension.
Ils devront s’assurer que la maintenance courante et préventive de l’appareil soit eectuée régulièrement pour
garantir la sécurité de son utilisation.
Tout défaut d’entretien de cet appareil, ou le remplacement de pièces par des pièces autres que celles d’origine
pourrait rendre l’appareil dangereux. Le constructeur ne pourra en aucun cas être tenu
responsable en cas de manquement relatif à l’entretien de la machine.
Cet aspirateur est destiné à l’aspiration de poussières sèches uniquement.
Débrancher impérativement la prise d’alimentation de l’appareil avant d’entreprendre toute opération de
nettoyage, de maintenance, pour le remplacement d’une pièce ou pour changer la conguration de l’appareil.
Ces opérations de montage, de nettoyage et de maintenance doivent être eectuées par des personnes
adultes et compétentes.
Cet aspirateur ne convient pas à l’aspiration de substances dangereuses, explosives, ou pouvant présenter un
risque biologique. Pour de telles applications spéciques, contacter votre distributeur qui pourra vous proposer
la fourniture d’un équipement adapté.
Cette machine n’est pas un jouet, elle doit être maintenue hors de portée des enfants.
Cette machine ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, voire qui manquent d’expérience ou de connaissances en la matière.
Vous devez veiller que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec un objet blessant ou coupant, ou
avec les brosses rotatives (dans le cas échéant).
AVERTISSMENT
Cet appareil ne convient pas pour être stocké et utilisé à l’extérieur, ou en environnement humide.
Il ne convient pas non plus pour aspirer des substances humides, visqueuses ou liquides.
L’aspirateur à poussières est destine à un usage et un entreposage intérieur uniquement.
Assurez-vous que le système de ltration soit approprié pour la collecte de la poussière aspirée.
CE QU’IL NE FAUT PAS FAIRE
NE PAS dérouler le câble brutalement, ou débrancher la prise d’alimentation en tirant sur le câble.
NE PAS aspirer de substances chaudes ou incandescentes, notamment des cendres ou des mégots.
NE PAS nettoyer l’appareil à la vapeur, ni par aspersion d’eau ni par immersion.
NE PAS entreprendre d’opération de maintenance ou de nettoyage sans avoir débranché le câble
d’alimentation au préalable.
NE PAS utiliser cet appareil en environnement humide, ou pour aspirer des substances humides.
NE PAS entreposer en environnement humide.
NE jamais placer d’objets étrangers dans le ltre supérieur de la machine, notamment des assainisseurs
d’air, capsules d’assainisseur d’air ou perles parfumées de toute nature. Cette pratique dangereuse
risquerait d’endommager la machine et d’en annuler la garantie.
Information relative aux aspirateurs à poussière.
1 2 3 4 5 6
180
240
370
380
8 L
9 L
15L
15L
31.4 m 7.6 kg
9 kg
9 kg
10 kg
64-68 dB (A)
0.5 dB
Class
II
340 mm x 360 mm x 360 mm
360 mm x 370 mm x 415 mm
360 mm x 370 mm x 510 mm
360 mm x 370 mm x 510 mm
Data - Daten - Caractéristiques - Data - Dados - Dati - Datos
1 2 3 4 5 6
Drum Size
Cleaning
Range
Weight
(Ready to work)
Sound Pressure (LpA)
Uncertainty (KpA)
Protection Class Dimensions
Kessel-
größe
Reinigungs-
bereich
Gewicht
(betriebsbereit)
Schalldruck (LpA)
Unsicherheit (KpA)
Schutzklasse
Abmessun-
gen
Taille de
cuve
Champs
d’action
Poids
(prêt à l’emploi)
Pression acoustique (LpA)
Incertitude (KpA)
Classe de
protection
Dimensions
Ketel
afmeting
Bereik
Gewicht
(klaar voor gebruik)
Geluidsdruk (LpA)
Onzekerheid (KpA)
Veiligheidsklasse Afmetingen
Tamanho
do tambor
Alcance da
limpeza
Peso (pronto a
utilizar)
Pressão sonora (LpA)
Incerteza (KpA)
Classe de
protecção
Dimensão
Capacità
serbatoio
Campo di
pulizia
Peso
(apparecchio pronto
per l’uso)
Pressione sonora (LpA)
Incertezza (KpA)
Classe di
protezione
Dimensioni
Tamaño
del cilindro
Alcance de
limpieza
Peso
(lista para el uso)
Presión sonora (LpA)
Incertidumbre (KpA)
Clase de
protección
Dimensiones
Pojemność
bębna
Zasięg czyszc-
zenia
Waga
(robocza)
Ciśnienie akustyczne (LpA)
Niepewność (kPa)
Klasa
ochrony
Wymiary
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Numatic PPR370 Owner Instructions

Taper
Owner Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues