Wayne 321304-001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Pompe à Auto-
Amorçage Portative,
Tout Usage
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
© 2005 Wayne Water Systems
Description
La pompe à auto-amorçage tout usage
est conçue pour être utilisée comme
pompe de transfert pour les applica-
tions tels que vider les chauffe-eau, les
piscines, les réservoirs pour bétail,
bateaux, etc. La pompe peut aussi être
utilisée pour élever la pression d’une
façon intermitente pour des applica-
tions tels que le lavage d’autos et ne
nettoyage d’entrées, etc. Le moteur est
refroidi à l’air, il n’est pas conçu pour
fonctionner sous l’eau.
NOTE: Cette pompe n’est pas conçue
pour une installation permanente ou
pour des périodes continues de travail
long et prolongé.
Directives de
Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour la
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.
Rechercher les symboles suivants pour
cette information.
Danger
indique
une situation hasardeuse imminente
qui RÉSULTERA en perte de vie ou
blessures graves.
Avertiss-
ement
indique une situation hasardeuse
potentielle qui PEUT résulter en perte
de vie ou blessures graves.
Attention
indique
une situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en blessures.
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces rie En Fonte Tout Usage
Avis
indique
l’information importante pour éviter le
dommage de l’équipement.
Généralités sur la
Sécurité
Ne pas
submerg-
er le moteur ni permettre que le moteur
soit exposé à l’eau. Ceci peut causer des
blessures personnelles et/ou perte de vie.
Ne pas pomper les fluides
explosifs tels que l’essence,
l’huile à chauffage, le
kérosène etc. Ne pas utiliser dans un
atmosphère inflammable et/ou
explosif. La pompe devrait être utilisée
pour le pompage de l’eau claire seule-
ment, sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts matériels.
Risque
de sec-
ousse électrique. Toute installation de
fils doit être effectuée par un élec-
tricien qualifié.
Ne pas marcher sur un plancher
trempe avant de couper l’élec-
tricité. Manque de suivre cet
avertissement peut résulter en secousse
électrique mortelle.
1. Lire toutes les instructiions avant de
faire fonctionner le modèle.
2. Débrancher la source de puissance et
dissiper toute la pression du système
321304-001 1/05
avant de procéder à l’entretien de
n’importe quelle pièce détachée.
3. Purger tout le liquide du système
avant de procéder à l’entretien.
Bien
fixer la
ligne de décharge avant de mettre la
pompe en marche. Une ligne de décharge
qui n’est pas fixée peut s’enlever
brusquement causant des blessures per-
sonnelles ou des dégâts matériels.
4. Inspecter la pompe et les pièces
détachées de temps en temps pour
rechercher des tuyaux faibles et usés.
S’assurer que toutes les connexions
soient sûrs.
5. Fournir un moyen de dissiper la pres-
sion dans le cas d’une ligne de
décharge obstruée.
6. Protéger le cordon d’alimentation
des objets pointus, surfaces chaudes,
d’huile et de produits chimiques. Ne
pas tortiller le cordon et remplacer
les cordons endommagés
immédiatement.
Installation
Toujours débrancher la
source de puissance avant
essayer d’intaller, de
procéder à l’entretien, ou réparer la
pompe. Ne jamais toucher la pompe
avec des mains trempes ni lorsque vous
êtes debout sur une surface trempe ou
humide ni dans l’eau. Sinon, vous
risquez la secousse électrique mortelle.
1. Un interrupteur DDFT est exigé.
Spécifications
Moteur . . . . . . . . . . . .Monophasé - 115V, 60 Hz, 8,000 tr/min Horsepower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1/2 HP
Moteur . . .Moteur En Série (ype balai) Fonctionnement c.a./c.c. Ouvertures Arrivée/Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/4 po NPT
Turbine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAN . . . .Carter de Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fonte
Carter de Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fonte . . . .Arbre du Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . .Acier laminé à froid
Arbre et Joint de Volute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buna-N . . . .Palier du Moteur . . . . . . . . . . . . . . .Graissé en permanance
Température Max. de Fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49ºC . . . .
1 Fr
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
ligne d’aspiration est plus grande que
3,0 m (10 pieds).
5. La ligne d’arrivée peut être un tuyau
galvanisé, en plastique ou renforcé. Les
petites fuites dans la ligne d’aspiration
réduit abondamment l’efficacité de la
pompe et peut empêcher l’amorçage.
Un
boyeau
d’arrosage s’écroulera sous la pression
d’aspiration et ne devrait pas être utilisé
dans l’arrivée, l’utiliser seulement pour
l’augmentation de la pression.
6. Utiliser un filtre lorsque vous pompez
de l’eau d’un ruisseau, d’un étang ou
d’une source où des objets étranges
peuvent être aspirés dans la pompe. Le
filtre devrait empêcher les solides d’en-
trer la ligne d’arrivée.
7. Un boyeau d’arrosage ordinaire peut
être utilisé comme ligne de décharge.
Fonctionnement
La
pompe
doit être remplie d’eau avant le fonction-
nement. Faire fonctionner la pompe sèche
endommagera le jont d’arbre.
1. Ce modèle n’est pas imperméable ni
intempérisé et n’est pas conçu pour l’u-
tilisation dans les douches, les saunas,
ou autres endroits qui peuvent être
trempes. Le moteur est conçu pour l’u-
tilisation dans un endroit propre et
sêche qui a accès à sufisamment d’air
refroidissant. La température ambiante
autour du moteur ne devrait pas
dépasser 40ºC (104ºF).
2. Enlever le bouchon d’amorçage et rem-
2 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Installation (Suite)
Risque de secousse électrique
mortelle! Cette pompe est
fournie d’un fil de terre et
d’une borne de terre. Une prise de
courant qui se conforme aux codes NEC
et locaux doit être utilisée (Voir Figure 1).
2. Cette pompe fonctinne sur un circuit
de 115V, 60 Hz c.a., monophasé ou
115Vc.c.
3. Utiliser un cordon prolongateur seule-
ment si nécessaire. Consulter le
Tableau de Longueur De Cordon
Prolongateur pour la taille correcte de
cordon prolongateur de type à 3 fils
mis à la terre.
Risque de secousse électrique
mortelle! Ne jamais enlever la
broche de terre ronde. Le
coupage du cordon ou de la fiche
annulera la garantie et la pompe ne fonc-
tionnera pas.
4. La figure 2 démontre une installation
typique. Des adaptateurs filetés sont
fournis pour attacher un boyeau d’ar-
rosage là où les conditions permettent
son usage. La pompe ne devrait jamais
être plus que 4,6 m (15 pieds) par
dessus ou éloigné de la source d’ar-
rivée. Installer un clapet de pied
lorsque la hauteur d’aspiration est au
delà de 3,0 m (10 pieds) ou lorsque la
plir avec de l’eau. Fermer le bouchon.
3. Brancher le cordon d’alimentation
dans une prise de courant protégée
DDFT. La pompe s’ammorçera dans
quelques minutes selon la longueur de
la ligne d’aspiration. Il est recommandé
que vous utilisez un clapet à pied sur la
ligne d’aspiration.
4. Pour une augmentation de pression,
faire couler l’eau avant de démarrer la
pompe. Ceci ammoce la pompe avec
pression. Ensuite, brancher le cordon
d’alimentation dans une prise de
courant protégée, DDFT.
5. Débrancher le cordon pour mettre le
modèle hors circuit.
Entretien
Permet-
tre que la
pompe se refroidisse pendant au moins
20 minutes avant de procéder à l’entre-
tien. Le moteur peut être três chaud résul-
tant en blessures graves.
1. Vérifier la pompe de temps en temps
pour un fonctionnement correct.
Toujours
débran-
cher la source d’électricité avant d’essay-
er d’installer, de déplacer ou de procéder
à l’entretien. Si la source de puissance est
hors vue, verrouiller et étiquetter dans la
position ouverte (off) pour éviter l’ali-
mentation inattendu. Manque de suivre
ces directives peut résulter en secousse
électrique mortelle. Seul un électricien
qualifié devrait réparer ce modèle. La
réparation incorrecte peut résulter en sec-
ousse électrique mortelle.
REMPLACEMENT DES BALAIS
Les balais
pour
cette pompe devraient être inspectées
après 100 heures de fonctionnement.
Les pompes qui fonctionnent pour plus
que 100 heures peuvent cesser de fonc-
tionner ou ne pas se démarrer. Ceci peut
être causé par des balais usés ou l’accu-
mulation de carbone. Enlever les balais et
nettoyer le carbone des balais. Les balais
usés ne sont pas couverts sous la garantie.
Les balais de rechange sont disponibles
de la division de pompes Wayne.
Composer 1-800-323-0620 pour les com-
mander.
TABLEAU DE LONGUEUR DE CORDONS PROLONGATEURS
Taille de fils #18 #16 #14 #12
Longueur 8 m 15 m 31 m 45 m
Figure 1
Broche De
Mise À La
Terre
Figure 2
Bouchon d’amorçage
Adaptateurs
de tuyaux
Arrivée
Sortie
encera l’état du commutateur. La
poussière et la saleté dans l’air
accèlera l’usage. Une apparence
rugueuse ou avec cicatrices peut
nécessiter la remise en état du com-
mutateur avant le remontage.
14. Pour remonter, installer de nou-
veaux roulements sur l’arbre.
Toujours pousser contre la bague
intérieure afin d’empêcher le dom-
mage aux roulements. S’assurer que
les roulements soient serrés contre
les épaulements de l’arbre.
15. Appuyer le joint d’arbre dans la
plaque d’étanchéité. Lorsque vous
appuyez sur le joint d’arbre, forcer le
godet de la bride. Ne pas toucher la
surface polie du joint; de l’huile ou
des égratignures sur cette surface
peuvent causer la faillite du joint.
16. Pousser le côté céramique du joint
dans la turbine, le côté céramique
vers l’extérieur. Ne pas toucher le
céramique avec vos mains, l’huile
peut causer la faillite prématurée
du joint. Essuyer l’huile des deux
côtés du joint avec un torchon sou-
ple sans charpie.
17. Remonter le modèle en ordre con-
traire de l’étape 9.
18. Suite au remontage, vérifier que
l’arbre tourne librement avec un
tournevis dans l’évantail à travers
les ouvertures de sortie.
3 Fr
Teel Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
Entretien (Suite)
1. Débrancher le cordon d’alimentation
de la source de puissance.
2. Enlevver les capots de balais avec un
tournevis
3. Enlever le vieux montage de balai.
4. Introduire le nouveau montage de
balai.
5. Remplacer les capots du balai.
Consulter le guide de dépannage concer-
nant d’autres problèmes.
RÉPARATIONS ADDITIONNELLES
Pour remplacer les roulements, le joint
d’arbre, joints d’étanchéité, rotor, suiv-
re les instructions ci dessous.
1. Débrancher le cordon d’alimenta-
tion de la source de puissance.
2. Dissiper la pression du système.
3. Débrancher les lignes d‘arrivée et
de sortie.
4. Purger l’eau du carter de la pompe.
5. Placer la pompe sur un banc avec le
côté du moteur faisant face en haut et
enlever les balais comme décrit dans
lles instructions de Remplacement des
balais. Si vous allez utiliser les balais de
nouveau, inscrire l’endreoit d’où vous
les avez enlevés. Remplacer les balais
dans leur positions originels lorsque
vous complétez la réparation.
6. Enlever les quatre vis d’assemblage
qui tiennent le carter du moteur et le
carter de la pompe ensembles. Le
carter du moteur est maintenant libre
et peut être enlevé. S’assurer de ne
pas perdre le ressort de doight du
roulement de commutateur desserré.
7. Avec un tournevis, enlever le mon-
tage de rotor-plaque d’étanchéité
du carter de la pompe.
8. Enlever la turbine en tournant au
sens contraire des aiguilles d’une
montre (filet droit sur l’arbre). Garder
les rondelles qui étaient entre le col-
let de la turbine et l’arbre.
9. Enlever la plaque d’étanchéité (le
palier est fixé dans la plaque d’é-
tanchéité).
10. Placer la plaque d’étanchéité sur
une surface plate avec le côté de la
turbine faisant face en bas et pouss-
er le joint d’arbre.
11. Placer la turbine sur une surface
plate avec le côté des ailettes
faisant face en bas et avec un
tournevis et un marteau, casser la
bague d’étanchéité en céramique
en plusieurs morceaux et les
enlever. Ensuite,enlever le godet de
la bague d’étanchéité en
caoutchouc de la turbine.
12. Enlever les roulements de l’arbre
d’induit (caler à la presse sur l’arbre).
13. Inspecter les lames de collecteurs
d’induit. L’environnement dans
lequel le modèle fonctionnait influ-
Guide de Dépannage
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesures Correctives
La pompe ne se démarre
pas et ne fonctionne pas
La pompe ne s’ammorce
pas ou ne conserve pas
l’ammorçage suite au
fonctionnement
Taux de débit trop bas
Fuites dans les joints
1. Fusible sauté
2. Tension de ligne basse
3. Balais usés
4. Turbine obstruée
5. Moteur défectueux
1. Fuite d’air dans la ligne d’aspi-
ration
2.Turbine obstruée
3. Joint usé
4. La hauteur d’aspiration trop
élevée
5. Tuyau en coude ou bouclé
6. Raccords desserrés
7. Tuyau d’aspiration hors de l’eau
8. Arrivée obstruée
1. La tuyauterie ou les tubes sont
souillis ou endommagés
2. Tension de ligne basse
1. Joint usé
2. Arbre cannelé
3. La tête de la pompe desserrée
du moteur
1. Si sauté, remplacer avec un fusible de taille correcte ou enclencher à
nouveau le disjoncteur
2. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils
3. Remplacer les balais
4. Enlever le blocage
5. Remplacer le moteur ou la pompe
1. Réparer ou remplacer la ligne d’aspiration
2. Enlever le blocage
3. Remplacer le joint
4. Baisser la pompe
5. Redressir le tuyau
6. Serrer les raccords
7. Submerger le bout du tuyau d’aspiration
8. Nettoyer l’arrivée
1. Nettoyer ou remplacer
2. Si la tension est sous 108 volts, vérifier la taille des fils
1. Remplacer le joint
2. Remplacer le rotorr
3. Assurer le montage correct sans obstructions, serrer les boulons
4 Fr
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces
1 Nécessaire de balai 62007-002 1
2 Nécessaire de support de balai 62008-002 1
3 Nécessaire de raccords 62009-001 1
4 Nécessaire de turbine et de joint 62010-001 1
5 Nécessaire de roulements 62011-002 1
6 Nécessaire de cordon 62012-001 1
7 Nécessaire de volute 62013-001 1
8 Nécessaire de rotor 62014-002 1
9 Nécessaire plaque joint étanche 62026-001 1
REMARQUE: Les Pièces De Rechange sont disponibles en Nécessaires seulement.
Pour pièces de rechange, composer 1-800-237-0987
S’il vous plaît fournir l’information suivante:
- Numéro du Modèle
- Numéro de Série (si présent)
- Description et numéro de la pièce
Correspondance:
Wayne Home Equipment
100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
No. de Numéro
Réf. Description De Pièce Qté.
Série En Fonte Tout Usage
Garantie Limitée
Pour un an à compter de la date d’achat, Wayne Home Equipment (“Wayne”) vas réparer ou remplacer, à son option, pour l’acheteur originel n’im-
porte quelle pièce ou pièces de ces Pompes De Puisard ou Pompes À Eau (“Produit”) déterminées défectueuses, par Waynel, en matière ou en fabri-
cation. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand. S’assurer d’avoir, à votre disposition, le
numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement
sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive, mauvais usage, négli-
gence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux instructions écrit de Wayne.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE OU AFFIRMATION. LES GARANTIES EXPRIMÉES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALISABILITÉ ET
D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET
N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou
indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne, à l’acheteur, des droits légales précis, et vous
pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement, ni Wayne ou ses fournisseurs
seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou nal, y compris, mais pas limi à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des pro-
duits ou n’importe quel équipement associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou
abilité de remplement, ct de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces dommages.
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec le matériel ou corre-
spondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne (800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concer-
nant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE. Utiliser ce bulletin seulement pour vos archives.
Nº DU MODÈLE______________________ Nº DE SÉRIE___________________________ DATE D’INSTALLATION______________________________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne 321304-001 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues