UEi NCV3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Le manuel du propriétaire
OPEN
OPEN
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
1-800-547-5740
www.ueitest.com • email: [email protected]
1-800-547-5740
www.ueitest.com • email: [email protected]
NCV3 NCV3
Non-Contact Voltage Tester
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
Detector de Tensíon Sin Contacto
Copyright © 2018 Kane USA, Inc. All Rights Reserved.
WARRANTY
The NCV3 is warranted to be free from defects in materials
and workmanship for a period of one year from the date of
purchase. If within the warranty period your instrument should
become inoperative from such defects, the unit will be repaired
or replaced at UEi’s option. This warranty covers normal use
and does not cover damage which occurs in shipment or
failure which results from alteration, tampering, accident,
misuse, abuse, neglect or improper maintenance. Batteries and
consequential damage resulting from failed batteries are not
covered by warranty.
Any implied warranties, including but not limited to implied
warranties of merchantability and fitness for a particular
purpose, are limited to the express warranty. UEi shall not be
liable for loss of use of the instrument or other incidental or
consequential damages, expenses, or economic loss, or for any
claim or claims for such damage, expenses or economic loss.
A purchase receipt or other proof of original purchase date
will be required before warranty repairs will be rendered.
Instruments out of warranty will be repaired (when repairable)
for a service charge.
For more information on warranty and service, contact:
www.ueitest.com • Email: [email protected]
8030 SW Nimbus Ave., Beaverton, OR 97008
1-800-547-5740
This warranty gives you specific legal rights. You may also
have other rights, which vary from state to state.
DISPOSAL
CAUTION: This symbol indicates that equipment
and its accessories shall be subject to separate
collection and correct disposal.
GARANTÍA
El NCV3 está garantizado a no tener defectos en materiales
y fabricación por un periodo de uno año a partir de la fecha
de compra. Si dentro del periodo de garantía el instrumento
quedara inoperante debido a tales defectos, se reparará la
unidad o se sustituirá, a opción de UEi. Esta garantía cubre el
uso normal y no cubre daños que ocurran en el envío o fallas
resultantes de alteraciones, modificaciones, accidentes, uso
indebido, maltrato, negligencia o mantenimiento indebido. Las
baterías y el daño consecuente resultante de baterías falladas
no están cubiertos por la garantía.
Toda garantía implícita, inclusive entre otras las garantías
implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin en
particular, se limitan a la garantía expresa. UEi no se hace
responsable por la pérdida de uso del instrumento u otros daños
fortuitos o consecuentes, gastos, o pérdida económica, ni por
ninguna reclamación o reclamaciones por dichos daños, gastos o
pérdida económica.
Se exigirá un recibo de compra u otro comprobante de la fecha
original de compra antes de realizar las reparaciones bajo
garantía. Los instrumentos fuera de garantía serán reparados
(cuando sean reparables) cobrando un
cargo por el servicio.
Para obtener más información sobre garantía y servicio:
www.ueitest.com • Correo electrónico: [email protected]
8030 SW Nimbus Ave., Beaverton, OR 97008
1-800-547-5740
Esta garantía le concede derechos legales específicos. También
puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
DESCARTE / RECICLADO
PRECAUCIÓN: Este símbolo indica que el equipo
y sus accesorios estarán sujetos a una recolección
separada y descarte correcto.
17224 • RB 0518
1000V
CAT IV
1000V
CAT IV
FEATURES
GENERAL SPECIFICATIONS
Operating Temperature: 14˚ to 122˚F (-10˚ to 50˚C)
Storage Temperature -4˚ to 140˚F (-20˚ to 60˚C)
Operating Humidity: < 80%
Pollution Degree: 2
• Dimensions: 1.06 X 6.1 X 0.78
Item Weight: 0.09
CAT Rating: CAT IV 1000V
• Certifications: cETLus, STD61010-1, 61010-2-030,
certified to CAN/CSA C22.2
Battery Type: AAA X 2
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
WARNING
Read entire Safety Notes section regarding potential hazard
and proper instructions before using this unit. In this manual the
word “WARNING” is used to indicate conditions or actions that
may pose physical hazards to the user. The word “CAUTION
is used to indicate conditions or actions that may damage this
instrument.
Do not use the unit to detect an AC voltage below 24V AC or
above 1,000V AC. Do not use the unit for DC voltage
detection.
If there are several lines, such as 2-phase wires or 3-phase
wires, separate them far enough apart from each other and
perform detection on each line.
Because the unit’s range and distance can affect detection
alerts, the object under test may be live even if the visual
and audible alerts do not activate. To avoid electric shock
and personal injury, do not touch non-insulated conductor
with hand or skin.
Due to interference caused by the electric field in the
environment, the unit may give an alarm even if the object
under test does not contain AC voltage.
Do not use the unit if it is damaged or operates abnormally.
Do not use the unit for detection on any shielded conductor.
NCV3 may alarm near objects with static charge or iron
objects near an AC current.
SYMBOLS
AC (Alternating current)
Double Insulation (Protection to Class II)
Risk of Electrical shock
OPERATING INSTRUCTIONS
Turn On:
Press button to turn on.
Single “beep” and steady Green LED indicates ready.
Function On
Low Voltage
24V to 48V
High Voltage
48V to 1000V
Off
Visual
Alert
Solid
GREEN
LED
Slow-Blinking
RED LED
Solid
RED LED
None
Audible
Alert
Single
Beep
Slow Beeps Fast Beeps None
• Worklight: Press button for 1~2 seconds to activate or
deactivate.
• Auto power off: Powers down after 5 minutes of non-use
to save battery life.
Battery Replacement: When turning on, if Green LED is dim,
blinking or does not light, this indicates immediate battery
replacement needed.
To replace battery, remove cover as indicated below. Remove old
batteries and dispose of properly. Install 2 new (AAA), observing
proper polarity. Replace cover.
PRESS
SLIDE
PRESS
SLIDE
24 to 1000V AC detection
Hi/Lo voltage detection
Visual LED alert
Audible alert
• Worklight
Magnetic mount
Auto power off
Low battery indication
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES GENERALES
Temperatura operativa: -10˚ to 50˚C (14˚ to 122˚F)
Temperatura de almacenamiento: -20˚ to 60˚C (-4˚ to 140˚F)
Humedad operativa: < 80%
Grado de contaminación: 2
• Dimensiones: 26.92 X 155 X 19.8 mm
• Peso: 0.040 kg
• Clasificación: CAT IV 1000V
• Certificaciones: cETLus, STD61010-1, 61010-2-030,
certificado para CAN/CSA C22.2
Tipo de batería: AAA X 2
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
AVISO
Para asegurar la operación y el servicio seguros de la unidad,
siga estas, siga estas instrucciones. Si no se observan estas
advertencias pueden producirse lesiones graves o fatales. En
este manual la palabra "AVISO" se usa para indicar condiciones
o acciones que puedan suponer riesgos físicos para el usuario.
La palabra "PRECAUCIÓN" se utiliza para indicar condiciones o
acciones que puedan producir este instrumento.
No use la unidad para detectar un voltaje de CA inferior a 24 VCA
o superior a 1,000 VCA. No la use para detectar voltaje de CC.
Si hay varias líneas, tales como alambres bifásicos o
trifásicos, sepárelas lo suficientemente entre sí y realice la
detección de voltaje en cada una.
Debido a que el límite de detección y la distancia de detección
de la unidad pueden afectar la detección, el objeto bajo
prueba puede estar activo incluso si el zumbador no emite un
pitido y la luz de detección no parpadea.
Para evitar descargas
eléctricas o lesiones personales,
no toque el conductor sin
aislamiento con la mano o la piel.
Debido a la interferencia causada por el campo eléctrico en el
ambiente, la unidad puede activar la alarma incluso si el objeto
bajo prueba carece de voltaje de CA. Para evitar falsas alarmas,
no use la unidad NCV3 en un ambiente con campo eléctrico intenso.
No la use si está dañada o funciona anormalmente.
No use la unidad para realizar detecciones en ningún
conductor blindado.
La unidad NCV3 puede activar la alarma cerca de objetos con
carga estática u objetos de hierro cerca de corriente alterna.
SÍMBOLOS
CA Corriente Alterna
Doble Aislamiento (clase de protección II)
Riesgo de descarga eléctrica
OPERATING INSTRUCTIONS
Encendido:
• Pulse el botón para encender la unidad.
Un solo tono y la luz LED verde sin destellar indican que la unidad está lista.
Función Encendido
Bajo voltaje
24 a 48 V
Alto voltaje
48 a 1000V
Apagado
Alerta
visual
LED VERDE
permanente
LED ROJO
parpadeando
lentamente
LED ROJO
permanente
Ninguna
Alerta
sonora
Un solo tono Tonos lentos
Tonos
rápidos
Ninguna
Luz de trabajo: Mantenga pulsado el botón 1 a 2 segundos para
activarla o desactivarla.
Imán: Incorporado a la base para usar sin manos la luz de trabajo.
Apagado automático:
Se apaga después de 5 minutos sin uso
para ahorrar baterías.
Reemplazo de las baterías: Si al encenderse la unidad, el LED
verde es débil, parpadea o no se enciende, ello indica que deben
reemplazarse inmediatamente las baterías.
Para reemplazar la batería, retire la tapa como se indica a
continuación. Retire la baterías vieja y disponer de forma
adecuada. Instalar 2 nueva (AAA), observando la polaridad
correcta. Vuelva a colocar la cubierta.
PRENSA
DIAPOSITIVA
PRENSA
DIAPOSITIVA
24 to 1000V detección de CA
Detección de tensión alta / baja
Visual alerta LED
Alerta Audible
Luz de Trabajo
Soporte Magnético
Apagado Automático
Indicador de batería baja
OPEN
1-800-547-5740
www.ueitest.com • email: [email protected]
NCV3
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FRANÇAIS
Détecteur de Voltage Sans Contact
GARANTIE
La NCV3 est garantie pour être exempte de défauts matériels et de
fabrication pour une période de un an à partir de la date d'achat.
Si votre instrument ne fonctionne plus à cause de l'un de ces
défauts pendant la durée de la garantie, UEi choisira de le réparer
ou de le remplacer. Cette garantie couvre l'utilisation normale
et ne couvre pas les dégâts qui se produisent lors de la livraison
ou les défaillances dues à une altération, une modification, un
accident, une mauvaise utilisation, un abus, une négligence ou
une maintenance inappropriée. Les piles et les dégâts indirects
résultant d'une défaillance des piles ne sont pas couverts par la
garantie.
Toute garantie implicite, comprenant mais non limitée aux
garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à un emploi
particulier, est limitée à la garantie expresse. UEi décline toute
responsabilité pour la perte de jouissance de l'instrument ou autre
dommage immatériel, frais ou perte financière, ou pour toute
réclamation au titre d'un tel dommage, frais ou perte financière.
Un reçu d'achat ou une autre preuve de la date d'achat originale
sera requis avant d'effectuer les réparations au titre de la garantie.
Les instruments non garantis seront réparés (si possible) au prix
correspondant au service.
Pour plus d'informations sur la garantie et l’entretien :
www.ueitest.com • Courriel : [email protected]
8030 SW Nimbus Ave., Beaverton OR 97008
1-800-547-5740
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d'autres droits susceptibles de varier
d'un état à l'autre.
ÉLIMINATION / RECYCLAGE
ATTENTION: Ce symbole indique que l'équipement
et ses accessoires sont soumis à une collecte séparée et à
une élimination correcte.
1000V
CAT IV
FONCTIONS
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Température de fonctionnement: -10˚ to 50˚C (14˚ to 122˚F)
Température de stockage: -20˚ to 60˚C (-4˚ to 140˚F)
• Humidité: < 80%
Degré de pollution: 2
• Dimensions: 26.92 X 155 X 19.8 mm
• Poids: 0.040 kg
Valeurs nominales des catégories: CAT IV 1000V
• Certifications: cETLus, STD61010-1, 61010-2-030,
certifié de CAN/CSA C22.2
Type des piles: AAA X 2
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire toute la section Consignes de sécurité concernant le potentiel
danger et instructions appropriées avant d'utiliser la unité. Dans
ce manuel, le mot "AVERTISSEMENT" est utilisé pour indiquer
les situations ou actions qui pourraient présenter des dangers
physiques pour l'utilisateur. Le mot "ATTENTION" est utilisé pour
indiquer les situations ou actions qui pourraient endommager cet
instrument.
N’utilisez pas l’équipement pour détecter une tension CA
inférieure à 24 VCA ou supérieure à 1 000 VCA. N’utilisez pas
l’équipement pour détecter une tension CC.
S’il existe plusieurs lignes, telles que des fils biphasés ou
triphasés, séparez-les suffisamment les unes des autres et
procédez à la détection de la tension sur chaque ligne.
Étant donné que la limite de détection et la distance de détection
de l'unité peuvent affecter la détection, l'objet en cours de test
peut être sous tension même si le buzzer ne sonne pas et que
le voyant de détection ne clignote pas. Pour éviter tout choc
électrique et des blessures corporelles, ne touchez pas le
conducteur non isolé avec les mains ou la peau.
À cause des interférences provoquées par le champ électrique
présent dans l’environnement, l’équipement peut donner l’alerte
même si l’objet en cours de test ne contient pas de tension
CA. Pour éviter de fausses alertes, n’utilisez pas le NVC3 dans un
environnement au champ électrique intense.
N’utilisez pas l’équipement s’il est endommagé ou fonctionne
anormalement.
N’utilisez pas l’équipement pour procéder à la détection de la
tension sur un conducteur blindé.
NCV3 peut émettre une alerte près d’objets ayant une charge
statique ou d’objets en fer près d’un courant CA.
SYMBOLS
CA (courant alternatif)
La double isolation (classe de protection II)
Risque de choc électrique
MODE D'EMPLOI
Marche:
• Appuyez sur le bouton pour mettre l’équipement en marche.
Un seul “bip” et un voyant DEL vert indique que l’appareil est prêt.
Fonction Marche
Basse tension
24 V à 48 V
Haute tension
48 V à 1000 V
Arrêt
Alerte
visuelle
DEL
verte
solide
Le voyant DEL
rouge clignote
lentement
DEL rouge
solide
Aucun
Alerte
sonore
Un seul
bip
Bips lents Bips rapides Aucun
Lampe de travail : Appuyez et maintenez le bouton 1 à 2
secondes pour activer ou désactiver.
Aimant : Intégré au socle pour une utilisation en mains libres de
la lampe.
Arrêt automatique: S’éteint après 5 minutes de non-utilisation
pour préserver la vie de la pile.
Remplacement des piles: À l’allumage, si le voyant DEL vert est
faible, clignote ou ne s’allume pas, cela signifie qu’il faut remplacer
immédiatement la pile. Pour remplacer la batterie, retirer le couvercle
comme indiqué ci-dessous. Retirez l'ancienne batteries et éliminer
correctement. Installez le 2 nouveau (AAA) en respectant la polarité.
Replacer le couvercle.
APPUYEZ SUR
POUSSER
APPUYEZ SUR
POUSSER
24 to 1000V CA détection
Haut/Faible détection de tension
Alerte Visuelle LED
Alerte Sonore
Lampe de Travail
Support Magnétique
Automatique Puissance Off
Indication de Batterie Faible
  • Page 1 1
  • Page 2 2

UEi NCV3 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de dispositif de sécurité
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues