Troy Built Models TB21 EC Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
769-07922 P00 02/12
Bouton
de bosse
Bobine
intérieure
Bobine
Ressort
3
"
-4
"
IMPORTANT : LISEZ LE MANUEL DE L'OPÉRATEUR COMPLÈTEMENT ET SUIVEZ LES PRATIQUES EN MATIÈRE D'EXPLOITATION SÛRE AVANT
D'ACTIONNER L'UNITÉ.
Dévissez le bouton de bosse
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
Enlevez la bobine intérieure et
jaillissez.
Insérez 10' de 0.095"
SplitLine® par le trou dans le
dessus de la bobine. Tirez la
majeure partie de la ligne par
le trou jusqu'à 3"- 4" restes.
Pliez l'extrémité courte et
poussez-la dans l'autre trou.
Tirez fortement.
Ligne de vent étroitement
dans la direction de la flèche.
Dédoublez l'autre fin de
SplitLine® arrière 6"-7”.
Poussez 6”- 7” extrémités
dans 0.095” fentes de
possession.
Insérez ou glissez les lignes
dans les oeillets dans la
bobine. Insérez le ressort et la
bobine dans la bobine.
11 2
Lignes de traction fermement
à libérer des fentes de
possession.
Rechargement de la ligne*
3
4
5
6
7
Tenez la bobine intérieure en
place. Serrez le bouton de
bosse dans le sens des
aiguilles d'une montre.
18
Rechargement de la ligne
Remplacement SplitLine
®
:
Partie #49U1341K006
Pour la ligne simple installation, référez-vous à la
ligne section d'installation de ce manuel.
Pour l'installation de bobine de rechange,
référez-vous à installer une section de bobine de
Pré-blessure de ce manuel.
*C'est d'aider au rechargement de Splitline® seulement. Ces
instructions ne sont pas une partie des instructions d'assemblée
rapides. La ligne n'a pas besoin d'être installée sur l'assemblée
initiale et le démarrage.
Retirer l’appareil du carton
Assembler l’appareil
Démarrer l’appareil
Glissez la fente du bouclier
sur le support. Tournez le
bouclier sur l'axe. Poussez
le boulon carré par le
bouclier et la parenthèse.
Serrez la rondelle et
l'ecrou-papillon sur le
boulon.
Retirez le capuchon de
protection et l'entretoise
grise des arbres supérieur et
inférieur. Poussez
l’accessoire de coupe dans
le coupleur. Serrez le bouton
en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Assembler l’appareil
Mélangez soigneusement dans
un autre bidon pour carburant :
95 ml (3,2 onces liq.) d’huile
pour moteur 2 temps
3,8 litres (1 gallon)
d'essence sans plomb,
fraîche (moins de 30 jours)
REMARQUE : Ne faites pas le
mélange directement dans
le réservoir de carburant de
l'appareil.
Placez l’appareil sur une
surface plane. Remplissez
le réservoir de carburant.
Pressez la poire
d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant
soit visible.
Accroupissez-vous dans
la position de démarrage.
PRESSEZ la manette des
gaz en continu TOUT AU
LONG des étapes suivantes.
Tirez 5 fois sur le cordon.
Mettez le levier
d’étranglement en position
2 et pressez la manette des
gaz.
Tirez sur le cordon 3 à 5 fois
de suite pour démarrer le
moteur. Laissez tourner le
moteur 30 à 60 secondes
pour le réchauffer.
Continuez de presser la
manette des gaz. Mettez
le levier d’étranglement en
position 3.
11 2
Retirez tous les éléments
du carton.
6 7
19 10
3
Mettez la poignée fermée sur
l'axe. Déplacez la poignée par
minimum 6 po. à partir de la
poignée d'axe. Insérez le
boulon de bride et serrez
l'ecrou-papillon.
Mettez le levier d’étranglement
en position 1.
Continuez de presser la
manette des gaz. Laissez
tourner le moteur encore 60
secondes pour terminer le
réchauffage. Pendant ce
temps l’appareil peut être
utilisé.
8
4
Démarrer l’appareil
11
12
13
14
15
Poire
d’amorçage
10 X
5 X
3-5 X
Levier d’étranglement
Cordon de démarrage
Manette des gaz
Bouton
marche/ arrêt
Poignée en D
EZ-Link™
Écran de protection
Besoin d’aide ?
Appelez le
1-800-828-5500
Démarreur Electric Starter
ou Power Start Bit en option !
CES ACCESSOIRES OPTIONNELS SONT
VENDUS SÉPARÉMENT !
Il est possible de démarrer cet appareil avec une
autre méthode de démarrage que beaucoup
trouvent plus facile que de tirer sur le cordon.
Veuillez contacter votre distributeur local ou appeler
le 1-800-828-5500 pour plus d’informations.
Vous trouverez également des informations
sur www.troybilt.com
L’APPAREIL NE
DÉMARRE PAS ?
Répétez ces étapes.
SI le moteur ne démarre pas après
2 tentatives, placez le levier
d’étranglement rouge en position 3
et tirez le cordon du démarreur
jusqu’à ce que le moteur démarre
SI le moteur ne démarre toujours pas,
consultez le manuel de l’utilisateur pour plus
d’informations sur le démarrage et le dépannage
1 Gallon
(3,8 litres)
3.2 oz
(0,09 litre)
40:1
Levier d’étranglement
Levier d’étranglement
Bouchon de
réservoir de
carburant
Slot
Bracket
Min. 6"
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE
POUR L'ASSEMBLAGE
5
Español — Page 11 English — Page 1Français — Page 6
TB21 EC
2-temps
Démarrage électrique
Capable
Coupe-herbe
BESOIN D’AIDE ?
APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Manuel de l’utilisateur
7
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant
apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la
sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
de telles substances.
Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de
carburant afin de réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.
Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une zone propre, bien aérée et dépourvue de toute source
d’étincelles ou de flammes. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon du réservoir de carburant.
Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé. Tout carburant qui s'est échappé de l’appareil doit être
immédiatement essuyé, avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes
mêmes. Portez des bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet appareil. Portez un masque si
l'appareil émet de la poussière.
Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements
amples, de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos cheveux restent au-
dessus du niveau des épaules.
L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque vous vous servez de cet appareil comme
débroussailleuse. N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des deux fils de coupe, ces derniers devant
être ceux recommandés par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller au-delà de celle de l’écran.
Il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et
respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Ajustez la poignée à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.
Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous disposez d’un éclairage artificiel suffisant.
Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions pour lesquelles il n’a pas été prévu.
N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en équilibre.
Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche. Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.
Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.
Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes lors
du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner le
moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
Cette unité a un commutateur de protection de survitesse pour garder l'unité de la surchauffe. Quand l'unité est courue à
la pleine commande de puissance tandis que non utilisable pour les durées prolongées que le commutateur de protection
de survitesse s'engagera.
Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.
Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé.
Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines pièces ont du jeu ou
sont endommagées.
Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.
Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non agréés pourrait entraîner de graves blessures pour
l'utilisateur, ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil. Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.
Afin de réduire les risques d’incendie, nettoyez l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les dépôts de
carbone du moteur et du pot d’échappement.
APRES UTILISATION
Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile
pour l’empêcher de rouiller.
Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous qu’il ne
pose aucun danger.
Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou hors de la portée des enfants.
Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches,
propres et dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation, voir les consignes portant sur le
nettoyage et le stockage.
Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisez-les pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous prêtez
cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la
vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE/DÉMARRAGE/MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• N’UTILISEZ PAS DE L’ESSENCE E85 DANS CET APPAREIL
AVERTISSEMENT : Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus
de 10% d’éthanol est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en
plastique. Tenez-vous à l'écart de le tête de coupe rotatif.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
SURFACE CHAUDE
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous
pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
• ETRANGLEUR
1 • Position d’étranglement MAXIMUM
2 • Position d’étranglement PARTIEL
3 • Position de MARCHE
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame
aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves.
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT D’UTILISER:
Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation
de l'appareil.
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la
supervision d’un adulte.
Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent être installés correctement avant utilisation de l’appareil.
Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place. Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées,
ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont du jeu ou sont endommagées.
Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants tels
que du verre, les câbles, etc.
Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et aux pieds.
Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer
les enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de 15 m (50 pieds) ; il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez l’appareil immédiatement.
Utilisez uniquement un fil de 2,41mm (0,095 pouces) de diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et devenir des projectiles dangereux.
Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS À ESSENCE
Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus spécifiquement à cet effet et homologués pour le stockage
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
SERVICE TECHNIQUE
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Accessoire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright © 2012 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238
au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com ou
www.troybilt.ca.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un
concessionnaire agréé uniquement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-828-5500 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238
AU CANADA
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez la machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et
de tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur des dangers potentiels. Ces
symboles de sécurité et leurs explications méritent que vous les lisiez attentivement et les compreniez
bien. À eux seuls, les avertissements de sécurité n’éliminent aucun danger. Les consignes ou
avertissements de sécurité ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions capitales pour l’utilisation ou
l’entretien de l’équipement.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état
de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi
que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés
d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la
prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si
vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-
étincelles, réf.
753-06182
, doit être remplacé, communiquez avec le service technique.
ATTENTION : Signale un risque MOYEN.
Le non-respect d’une consigne d'un signal d'ATTENTION POURRAIT entraîner des
dommages matériels ou des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
DANGER : Signale un risque EXTRÊME.
Le non-respect d’une consigne d'un signal de DANGER ENTRAÎNERA des blessures
graves voire mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT : Signale un risque GRAVE.
Le non-respect d’une consigne d'un signa d'AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner
des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Les gaz d'échappement du moteur, certains de ses composants
et certains des composants finis contiennent ou émettent des produits chimiques
considérés par l'état de Californie comme pouvant provoquer des cancers, des
malformations congénitales ou avoir d'autres effets néfastes sur la reproduction. Lavez-
vous les mains après l'utilisation.
AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent
exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes:
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME EZ-LINK™
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un accessoire, placez l’appareil
par terre ou sur un établi.
Installer l’accessoire
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise grise des arbres
supérieur et inférieur avant de monter l’accessoire.
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
(Fig. 4).
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le directement dans le
coupleur jusqu'à ce que le bouton-ressort saute en place dans le trou principal
(Fig. 6).
REMARQUE : Alignez le bouton-ressort avec la niche-guide pour faciliter l’installation
(Fig. 5).
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 4).
Pour la taille décorative de bordures avec l'accessoire débroussailleuse, verrouillez le
bouton-ressort de l’accessoire dans le trou à 90° (Fig. 4).
Retirer l’accessoire
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre (Fig. 4).
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 5).
3. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur, tirez l’accessoire tout droit hors du coupleur (Fig. 6).
Le système EZ-Link™
Le système EZ-Link™ permet d'utiliser les accessoires optionnels suivants :
Coupe-bordures*
Motobineuse
Turbo souffleuse
Débroussailleuse*
Tronçonneuse sur perche
Taille-haie*
Débroussailleuse à arbre droit
Débroussailleuse à arbre courbé
*N'utilisez PAS cet accessoire avec un appareil électrique.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de coupe n'est pas installé sur l'appareil.
1. Placez l’écran de l’accessoire de coupe sur le
logement de l’arbre. Veillez à ce que la patte
d’attache de l’écran glisse dans l’encoche au bord
de l’écran de coupe. Tournez l’écran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (Fig. 1) pour le
mettre en place. Les trous dans la patte d’attache
de l’écran et l’accessoire de coupe s’aligneront.
2. De l’intérieur de l’écran de l’accessoire de
coupe, poussez le boulon carré dans le trou
jusqu’à ce que l’extrémité filetée dépasse de la
patte d’attache de l’écran (Fig. 2).
3. Mettez la rondelle sur le boulon, puis vissez l’écrou à oreilles et serrez.
INSTALLER ET AJUSTER LA POIGNÉE EN D
1. Rabaissez la poignée en D dans le logement de l’arbre (Fig. 3). L’orifice du boulon
hexagonal dans la poignée doit être placé sur le côté gauche.
2. Insérez le boulon de la poignée dans l’orifice hexagonal de la poignée et
enfoncez-le. Placez la rondelle sur le boulon, puis vissez l'écrou à ailettes sur le
boulon. Ne serrez les vis qu’au moment de l’ajustement de la poignée.
3. Tournez la poignée en D de sorte à positionner la prise au dessus du logement de
l’arbre. Placez-la à au moins 6 po (15,24 cm) de l’extrémité de la prise de l’arbre.
4. Tenez l’appareil en position d’utilisation (Fig. 10), puis positionnez la poignée en D
de manière à assurer une prise idéale.
5. Serrez les écrous à ailettes jusqu’à ce que la poignée en D soit correctement fixée.
Bouton
Fig. 4
Trou de coupe de
bordures de 90°
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther
MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de
l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 30 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé,
suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant
d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de
minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y
ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4
litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le
réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile.
Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE: 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps
donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE: Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en
vigueur.
AJOUT DE CARBURANT
1. Tournez l'unité de son côté, avec le revêtement de chapeau de carburant vers le haut, et enlevez le chapeau de
carburant
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir et remplissez celui-ci.
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer
le moteur.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Manette
des gaz
Poignée en D
Poignée de
l'arbre
Couvercle du
filtre à air
Bougie
Corps de l'arbre
Poignée de la
corde de
démarrage
Lame
coupante
Silencieux
Commande Marche/Arrêt
Accessoire de coupe
Protecteur d'accessoire de coupe
Bouchon du
carburant
Levier d'étrangleur
Poire
d'amorçage
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais la désherbeuse sans protecteur d'accessoire de coupe pour
éviter des blessures graves.
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Patte
d’attache
de l’écran
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Boulon
15.32 mm
(Min 6 in.)
Rondelle
Écrou
papillon
Écrou papillon
Rondelle
Boulon
Poignée
de l'arbre
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
ESSENCE SANS
PLOMB
HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ml
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un
endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un
endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous
en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage
(Fig. 9). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable
pour éviter des blessures graves.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange
d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant.
2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de
Carburant.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La commande
Arrêt/ Marche est en position Marche (I) en permanence (Fig. 7).
3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine
quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les
conduites de carburant (Fig. 8). Si du carburant ne peut pas être vu dans
l'ampoule, la presse et le dégagement l'ampoule jusqu'à ce que le carburant soit
évident.
4. Mettez le levier d'étrangleur en Position 1 (Fig. 8).
5. Accroupissez-vous en position démarrage (Fig. 9). Appuyez sur le verrouillage des
gaz et appuyez sur le levier de contrôle des gaz. Tirez vivement le lanceur à cinq
reprises.
6. Mettez le levier d'étrangleur en Position 2 (Fig. 8).
7. Appuyez sur la commande des gaz, tirez vivement le lanceur jusqu’à 3 to 5 fois
pour démarrer le moteur.
8. Maintenez la manette des gaz enfoncée et laissez le moteur chauffer pendant 30
à 60 secondes.
9. Tout en gardant enfoncée la manette des gaz, placez le levier d'étranglement dans la Position 3 (Fig. 8) et laissez le
moteur se réchauffer encore pendant 60 secondes. Pendant ce temps l’appareil peut être utilisé.
REMARQUE: La machine est bien chauffée lorsque le moteur accélère sans hésitation.
SI... Le moteur hésite, remettez le levier d'étranglement en Position 2 (Fig. 8) et continuez à le chauffer.
SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 4.
SI... Le moteur ne démarre toujours pas après quelques tentatives, placez le levier d'étranglement en Position 3,
appuyez sur le verrouillage de la manette des gaz et appuyez sur cette dernière.
SI CHAUD… Le moteur est déjà chaud, démarrez la machine avec le levier d'étranglement en Position 2. Après que la
machine ait démarré, mettez le levier d'étranglement en Position 3.
Arrêt (O)
Démarrage (I)
Manette
des gaz
Fig. 7
Corde de
démarreur
Position de
départ
Fig. 9
Fig. 8
Poire
d'amorçage
Levier
d'étrangleur
MISE EN GARDE :
Pour assurer un bon fonctionnement et une
fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange
d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement.
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets
d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT :
Il a été prouvé que l’utilisation de carburant contenant plus de 10% d’éthanol
est susceptible d’endommager ce moteur et annulera la garantie.
Renfoncement-guide
Fig. 5
Bouton de
déclenchement
Coupleur
EZ-Link®
Corps de l'arbre
supérieur
Fig. 6
Corps de l'arbre
inférieur
Trou principal
COMMENT DÉMARRER L’APPAREIL À L’AIDE DES ACCESSOIRES DE DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE OU
POWER START BIT™.
Remarque - Cet appareil peut utiliser les accessoires de démarrage électrique ou Power Start Bit™ disponibles en
option.
Veuillez consulter le manuel de l’utilisateur du démarreur électrique Electric Starter ou de l'embout de démarreur
électrique Power Start Bit™ pour savoir comment utiliser correctement ces fonctionnalités. (Articles vendus
séparément. Reportez-vous à la page 10 de ce manuel pour plus d’informations sur l'achat de ces accessoires.)
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir d’essence avec le mélange essence/huile. Consultez les «
Instructions de mélange huile/essence ».
2. Remplissez le réservoir avec un mélange de carburant frais et propre. Consultez la section « Faire le plein de
l’appareil ».
REMARQUE : Il est inutile de mettre l’appareil en marche. La commande Marche/Arrêt est en position Marche ( I ) en
permanence (Fig. 7).
3. Lentement, pressez puis relâchez dix fois de suite la poire d’amorce. Une certaine quantité de carburant devrait
être visible dans la poire d'amorce (Fig. 8). Si l’essence n’est pas visible dans la poire d’amorce, pressez et relâchez
la poire jusqu’à ce que l’essence soit visible.
4. Mettez le levier d’étranglement en Position 1 (Fig. 8).
5. Placez-vous en position de démarrage (Fig. 9). Placez le démarreur/l'embout de démarreur électrique à l’arrière de
l’appareil. Consultez la section « Utiliser le démarreur électrique » du manuel de l’utilisateur du démarreur électrique
Electric Starter ou de l’embout de démarreur électrique Power Start Bit™.
6. Pressez le levier de la manette des gaz. Maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de démarrage
électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I).
7. Mettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 8).
8. Pressez le levier de la manette des gaz, maintenez enfoncé pendant deux secondes le bouton de démarrage
électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
SI VOUS UTILISEZ LE DEMARREUR ELECTRIQUE OU POWER START BIT™ DISPONIBLES EN OPTION
EZ-Link™
8
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE POUR
L'ASSEMBLAGE
ATTENTION : Ces accessoires doivent être enclenchés uniquement dans le trou principal. Les
enclencher dans le mauvais trou pourrait causer des blessures personnelles ou endommager l’appareil.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter de graves blessures et
d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de retirer ou
d’installer un accessoire.
ATTENTION :
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que le
bouton-ressort est bien enclenché dans le trou principal (Fig. 6), et
que le bouton (Fig. 4) est bien serré.
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer à utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les consignes de sécurité qui y figurent.
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et
dévissez le bouton de butée vers la gauche
(Fig. 13). Inspectez le boulon à l'intérieur du
bouton de butée pour vous assurer qu'il se
déplace librement. Remplacez le bouton de
butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 14).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 14).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et
l'arbre et la surface interne de la bobine
extérieure à l'aide d'un tissu propre.
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de
positionnement sur le moulinet intérieur et la
bobine extérieure (Fig. 15). Enlevez les ébarbures
ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
REMARQUE : Utilisez toujours la bonne longueur
de fil lorsque vous posez le fil sur
l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine™, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 5.4 m (18 pi) de fil neuf et
faites-en deux boucles de longueurs égales.
Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des
deux trous du moulinet (Fig. 16). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le
plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées
sur le moulinet (Fig. 17). Enroulez le fil dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez
votre index entre les deux fils pour les
empêcher de se superposer. Ne superposez
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 12.
Installation du SplitLine™
8. Découpez environ 2.7 m (9 pi) de fil neuf.
Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux
trous du moulinet intérieur (Fig. 18). Tirez le fil
jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9.
Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 18).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : Ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 19).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la
bobine (Fig. 20). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble.
REMARQUE : Le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de
retenue de la bobine.
15. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de butée en le tournant à droite. Vissez bien.
INSTALLATION D'UN MOULINET PRÉREMBOBINÉ
1.
Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers la gauche (Fig. 13). Inspectez le boulon à l'intérieur
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 14).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 14).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : Le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 20).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet
et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet en place et installez le bouton de butée en le tournant à droite. Vissez bien.
INSTALLATION DU SYSTEME SPEEDLOCK™
Retrait de la bobine interne
Reportez-vous au paragraphe Retrait de la bobine interne dans la section Instructions de maintenance et de
réparations du manuel d’utilisation.
Installation du système SpeedLock™
1. Après avoir retiré la bobine, placez le système SpeedLock™ sur l’arbre, en vous assurant d’aligner les flèches avec
les œillets de la bobine externe (Fig. 21).
2. Placez le ressort sur l’arbre et dans l’enfoncement de la bobine SpeedLock™ (Fig. 21).
3. Tout en maintenant la bobine externe en place, insérez le boulon situé dans le Bump Knob™ via l’extrémité du
ressort et dans l’extrémité de l’arbre (Fig. 21).
4. Tout en compressant légèrement le ressort, vissez le Bump Knob™ dans le sens des aiguilles d’une montre dans l’arbre
(Fig. 21). Bien serrer.
Installation de la ligne de coupe
1. Alignez les flèches du SpeedLock™ avec les œillets de la bobine externe (Fig. 22).
2. Insérez un bout de ligne de coupe précoupé, P/N 49UFSHLL953, dans l’oeillet sur la bobine externe (Fig. 22).
3. Enfoncez la ligne dans le SpeedLock™ jusqu’à ce qu’elle commence à apparaître de l’autre côté.
4. Ajustez la ligne afin que les deux extrémités soient de longueur égale (Fig. 23).
5. Tout en maintenant la bobine externe en place, tirez sur le SpeedLock™ dans la direction opposée à la bobine
externe et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le point soit aligné avec l’œillet ou
jusqu’à ce qu’il soit fixe (Fig. 24).
6. Relâchez le SpeedLock™ pour qu’il se mette en place.
7. Vérifiez que le SpeedLock™ s’est logé complètement dans la bobine externe. Dans le cas contraire, répétez les
étapes 5 à 7.
Retrait de la ligne de coupe
1. Tout en maintenant la bobine externe en place, tirez sur le SpeedLock™ dans la direction opposée à la bobine
externe et tournez-le dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fixe.
Les flèches devraient être alignées avec les
œillets de la bobine externe (Fig. 22).
2. Relâchez le SpeedLock™.
REMARQUE : Le SpeedLock™ devrait être situé à
environ 0,6 cm (0,25 de pouce) au
dessus de la bobine externe.
3. Tirez fermement sur l’une des extrémités de la
ligne de coupe jusqu’à ce que la pièce entière
sorte de la bobine externe.
RETRAIT DU SPEEDLOCK™
1. Tout en maintenant la bobine externe en place,
tournez le Bump Knob™ dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit
complètement dévissé de l’arbre.
2. Retirez le ressort.
3. Retirez le SpeedLock™.
Bobine
externe
Fig. 21
Œillet
Arbre
SpeedLock™
Ressort
Enfoncement
Bump
Knob™
Ligne de
coupe
Fig. 22
Flèche
Œillet
Ligne de
coupe
Fig. 23
Egal
Tête de coupe
Fig. 24
Point
SpeedLock™
Œillet
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 10).
Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans
que l'opérateur ne doive se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head™ vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 11) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur
d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous
risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se
raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque l’appareil est en
marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants:
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le
fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus
de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
De l’application des techniques de coupe précédentes
Du type de végétation à couper
Du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si
vous coupez autour d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 12).
MISE EN GARDE :
N'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. La ligne longueur
excessive causera la panne moteur prématurée et / ou dommages d'unité.
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine™ et l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de
remplacement du fabrican d'origine de 2,41 mm (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
Portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer
les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Fig. 10
Fig. 11
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux fréquences indiquées dans le tableau d’entretien. Ces
procédures devraient également avoir lieu lors de toute mise au point de début de saison.
REMARQUE : Certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou
un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : Veuillez lire la déclaration EPA/Californie fournie avec l'appareil pour obtenir une liste complète des
conditions et de la couverture s'appliquant aux dispositifs de contrôle des émissions, tels que le pare-
étincelles, le pot d’échappement, le carburateur, etc.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les blessures graves, n’effectuez jamais de réparation ou
n’entretenez jamais l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours l'appareil refroidir avant
de le réparer. Déconnectez le fil de la bougie d'allumage pour vous assurer que l’appareil ne se mette
pas en marche accidentellement.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Toutes 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. 10
Toutes 25 heures Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes p. 10
Boucle
Fig. 16
Fig. 17
Boucle
Fig. 18
Dents
Fig. 15
Fentes de
retenue
Fig. 19
Ressort
Fig. 20
Œillets
Boulon
Bouton de
bosse
Fig. 13
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT :
N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Bobine
extérieure
Ressort
Moulinet
intérieur
Fig. 14
Fig. 12
9
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
9. Continuez de presser la manette des gaz, retirez le démarreur électrique ou la perceuse de l’appareil et laissez le
moteur se réchauffer pendant 30 à 60 secondes.
10. Continuez de presser la manette des gaz, placez le levier d’étranglement en Position 3 (Fig. 8) et laissez tourner le
moteur encore 60 secondes. L’appareil peut être utilisé pendant ce temps.
REMARQUE : L’appareil est suffisamment chaud lorsque le moteur accélère sans accrocs.
SI…
le moteur fait des accros, remettez le levier d’étranglement en Position 2 (Fig. 8) et continuez de chauffer le moteur.
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI… le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, placez le levier d’étranglement en Position 3 et
pressez la manette des gaz. Enfoncez à plusieurs reprises pendant deux secondes le bouton de démarrage
électrique ou de mise en MARCHE de la perceuse (I) jusqu’à ce que le moteur démarre.
S'IL EST CHAUD... Si le moteur est déjà chaud, démarrez le moteur avec le levier d’étranglement en Position 2. Après
le démarrage du moteur, placez le levier d’étranglement en Position 3.
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur se refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête
complètement (Fig. 7).
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Nettoyage du filtre à air
Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air en desserrant la vis du couvercle (Fig. 25).
2. Retirez le filtre à air (Fig. 25).
3. Lavez le filtre avec du détergent et de l’eau. Rincez-le soigneusement et laissez-le
sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile pour moteur SAE 30 pour recouvrir le filtre d’une
fine couche.
5. Pressez le filtre pour répartir et enlever l’excédent d’huile.
6. Remettez le filtre à air (Fig. 25).
REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans le filtre à air ANNULERA la garantie.
7. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Insérer les crochets sur le boîtier du
filtre à air en fonction des encoches de son couvercle (Fig. 26).
8. Basculer le couvercle du filtre à air vers la droite et aligner la vis du couvercle avec
le trou de la vis (Fig. 26). Serrez la vis du couvercle, de manière à immobiliser le
couvercle du filtre à air.
REMARQUE : Ne serrez pas trop, afin de ne pas endommager la vis.
RÉGLER LA VITESSE DE RALENTI
REMARQUE : Un mauvais réglage peut sérieusement endommager l'appareil. Le réglage du carburateur doit être
confié à un concessionnaire agréé.
Si, après avoir vérifié le niveau de carburant et nettoyé le filtre à air, le moteur ne
tourne toujours pas au ralenti, ajustez la vis de réglage du ralenti comme suit :
1. Démarrez l’appareil. Reportez-vous à la section Démarrage et arrêt.
2. Relâchez la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. Si le moteur
s’arrête, utilisez un petit tournevis cruciforme pour tourner la vis de réglage du
ralenti dans le sens des aiguilles d'une montre, de 1/8e de tour à la fois (autant de fois que nécessaire), jusqu’à ce
que le ralenti du moteur soit régulier (Fig. 27).
3. Si la vitesse de ralenti du moteur vous semble trop rapide, tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, de 1/8e de tour à la fois (autant de fois que nécessaire) afin de réduire la vitesse de
ralenti (Fig. 27).
La vérification du niveau de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vitesse de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur. Si cela n'est pas le cas et qu'un des problèmes suivants est présent,
faites réviser l'appareil par un concessionnaire agréé :
le moteur ne tourne pas au ralenti
le moteur hésite et cale lors de l’accélération
il y a une perte de puissance moteur
ENTRETIEN DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement la coiffe de la bougie d'allumage et retirez-la de la
bougie d'allumage.
2. Nettoyez bien l’espace autour de la bougie d'allumage. Dévissez la bougie
d'allumage de la tête du cylindre à l’aide d’une douille 1,59 cm (5/8 po) en
tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Inspectez la bougie d’allumage. Si la bougie d'allumage est fendillée, encrassée
ou sale, remplacez-la par une bougie Champion RDJ7J, pièce rechange de
référence 753-06193, ou une bougie d'allumage équivalente.
4. Utilisez une jauge d’épaisseur pour régler l’écartement à 0,635 mm (0,025 po) (Fig. 28).
5. Installez la bougie d’allumage dans la tête du cylindre. Resserrez la bougie d’allumage à l’aide d’une douille de 1,59
cm (5/8 po). Tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée.
REMARQUE : Si vous utilisez une clé dynamométrique, serrez à :
12,3 à 13,5 N•m (110 à 120 po•lb). Ne serrez pas trop fort.
6. Rattachez la coiffe de la bougie d'allumage.
CAUSE SOLUTION
La protection de survitesse de moteur s'est engagée
Permettez au moteur de refroidir pendant 10 minutes
avant le recommencement.
Carburant vieux ou mal mélangé Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
En position 3, pressez-la complètement et lentement de
10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-le
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Rembobinez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe.
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
La vitesse de ralenti est inappropriée Réglez la vitesse de ralenti
TABLEAU DE DÉPANNAGE
SI VOUS AVEZ BESOIN D'AIDE, CONTACTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE AGRÉÉ.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc
Régime de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.800+ tr/min
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800-3.400 tr/min
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414 ml (14 fl.oz.)
Poids spécifique approximatif total (sans carburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg (10 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bump Head™
Bandoulière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Facultatif
Diamètre du fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,64 cm (16 po)
SPECIFICATIONS*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
FONCTIONNALITÉS DÉMARREUR ÉLECTRIQUE ET POWER START BIT™
Cet appareil est conçu pour être démarré avec un démarreur électrique ou Power Start Bit™ qui sont vendus séparément.
Si vous choisissez de démarrer l'appareil à l’aide de l'une de ces fonctionnalités ou si vous avez des questions, contactez
votre distributeur local ou appelez le 1-800-828-5500 si vous résidez aux États-Unis, (1-800-668-1238 au Canada) pour
plus d’informations ou connaître les points de vente. Vous pouvez également visiter le site Internet www.troybilt.com ou
www.troybilt.ca.
ARRÊTS DE MOTEUR TANDIS QU'EN SERVICE
10
ACCESSOIRE EN OPTION
NETTOYAGE
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil. N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits
d’entretien ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le citron, et des solvants tels que le
kérosène, peuvent endommager le plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
ENTREPOSAGE
N’entreposez jamais un appareil à moteur à essence là où les vapeurs peuvent entrer en contact avec une source
de flammes ou d’étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il soit endommagé.
Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage à court terme (1 à 2 semaines)
1. Entreposez l’appareil à l’horizontale. Si cela n’est pas possible, rangez l’appareil à la verticale, le moteur vers le
haut.
Entreposage à long terme
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et penchez l'appareil de façon à vider le carburant dans un récipient
approprié.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par faute d’essence. Ceci vous assure que le
carburateur est bien vide.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie d'allumage et versez 5 gouttes d'une huile moteur de haute qualité ou
d'une huile pour moteur à 2 temps dans le cylindre. Tirez lentement sur le cordon de démarrage pour bien répartir
l’huile. Remettez la bougie en place.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées
ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées et serrez tous les boulons, écrous et vis
desserrés.
Préparer l'appareil après un long entreposage
1. Retirez la bougie d'allumage et videz toute l’huile se trouvant dans le cylindre.
REMARQUE : N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30 jours. Éliminez le carburant usagé conformément
aux réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 29
Démarreur électrique
AVERTISSEMENT :
Il est possible que la tête de coupe tourne
durant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements de
protection et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves.
Fig. 27
Vis de réglage du ralenti
AVERTISSEMENT :
Ne jamais gratter, sabler ou nettoyer les
électrodes de la bougie d’allumage. De la poussière de grain dans le
moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 28
0,635 mm
(0,025 po)
AVERTISSEMENT :
Afin d’éviter des blessures graves, arrêtez toujours l’appareil et laissez-le
refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 25
Logement de filtre á air
Filtre à air
Couvre du
filtre à air
Fig. 26
Logement de filtre á air
Trou pour vis
du couvercle
Couvre du filtre à air
Vis de couvercle
Crochets
Encoches
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt LLC (Troy-Bilt) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part
found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from
the installation or use of any accessory or attachment not approved by Troy-Bilt for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to
ninety (90) days from the date of original retail purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
www.troybilt.com or www.troybilt.ca, check for a listing in the Yellow Pages, call 1-800-828-5500 or 1-800-668-1238 in Canada, or write to P.O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Troy-Bilt.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Troy-Bilt does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through Troy-Bilt’s authorized channels of export
distribution.
Troy-Bilt reserves the right to change or improve the design of any Troy-Bilt Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
Troy-Bilt. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Troy-Bilt shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability
for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer, dial 1-800-828-5500 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre
gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s’appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l’utilisateur fourni
avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau
ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une
utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90)
jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D’UNE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com or www.troybilt.ca, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à
l’adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Troy-Bilt ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s’user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d’entraînement, chaînes de scie, guide barres,
couteaux de motobineuse.
C. Troy-Bilt LLC n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d’Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par
l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d’améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit
dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des
frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et
toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir d’un fait de l’utilisation normale, de la mauvaise
utilisation ou de l’incapacité d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d’autres droits lesquels varient d’un état à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-828-5500 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin
costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del
Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros
riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en
este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use
para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com or www.troybilt.ca, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada, o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Troy-Bilt.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente
un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-828-5500 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
TROY-BILT LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Troy Built Models TB21 EC Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur