Kicker 2010 ZXM 700.5 Marine Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
20
AMPLIFICATEUR ZXM
Puissance Effi cace:
AMP1 & AMP2 canaux en service
@ 14.4V, 4Ω stereo, 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω stereo, 1% THD+N
@ 14.4V, 4Ω mono, 1% THD+N
70W x 4
85W x 4
165W x 2
RMS Power:
SUBWOOFER canal en service
@ 14.4V, 4Ω mono, 1% THD+N
@ 14.4V, 2Ω mono, 1% THD+N
210W x 1
420W x 1
Longueur 13,5” (342mm)
Spécifi cations :
Hauteur 2-1/8” (54mm)
Largeur 9-5/8” (244mm)
Réponse en Fréquence ± 1dB 25Hz–20kHz
Rapport Signal sur Bruit >95dB, une puissance nominale
Sensibilité d’Entrée Bas niveau: 125mV–5V
Haut niveau: 250mV–10V
Filtre Électronique Sélectionnable Position HI ou OFF (contournement) | 50–200Hz, 12dB/octave
SUB = Passe-bas variable de 50–200Hz, 24dB/octave
Amplifi cation des Graves Variable de 0–18dB @ 40Hz
Filtre Subsonique 24dB/octave fi xé à 25 Hz
AMPLIFICATEUR SÉRIE ZXM.5
Manuel d’utilisation
INSTALLATION
Montage: Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplifi cateur KICKER. Assurez-
vous que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un
endroit assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplifi cateur. Si possible,
montez l’amplifi cateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64
po) et utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplifi cateur.
Câblage: Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit. Ensuite, raccordez le fi l de masse à
l’amplifi cateur.
PERFORMANCES
Revendeur agréé KICKER :
Date d’achat :
Numéro de modèle de l’amplifi cateur :
Numéro de série de l’amplifi cateur :
Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel amplifi cateur KICKER, il est conseillé d’utiliser des
accessoires et des câbles KICKER d’origine.
ZXM700.5
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 202010 ZXM 700.5 RevD.indd 20 10/29/2009 1:25:11 PM10/29/2009 1:25:11 PM
21
Modèle Fusible
Externe
Fil de Masse /
Alimentation
ZXM700.5 1 x 90 Ampères Calibre 8
L’amplifi cateur ZXM est doté de deux entrées RCA différentielles de sensibilité d’entrée qui reçoivent des signaux
de haut ou bas niveau à partir de l’appareil source de la stéréo de votre voiture. Dans les conditions idéales, lors
du raccordement de l’appareil source à l’amplifi cateur, le commutateur de niveau d’entrée de l’amplifi cateur ZXM
doit être réglé à la position « LO » et un signal de bas niveau doit passer de la sortie RCA stéréo de l’appareil
source à l’entrée RCA stéréo du panneau d’extrémité de l’amplifi cateur en utilisant le câble d’interconnexion RCA.
Si aucune sortie RCA stéréo de bas niveau n’est disponible sur l’appareil source, le signal peut être transmis à
l’amplifi cateur en utilisant les sorties de haut-parleur de haut niveau sur l’appareil source. Réglez le commutateur
de niveau d’entrée sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur à la position « HI ». Sertissez et soudez les
connecteurs RCA à l’extrémité du fi l du haut-parleur venant des sorties de haut-parleur de haut niveau sur
l’appareil source et raccordez le fi l aux entrées RCA sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur, ou de simplifi er
l’installation avec une ZISL KICKER, comme indiqué ci-dessous. Acheminez le câble du signal audio à l’écart des
harnais de câblage d’usine et des autres câblages électriques. Si vous devez éventuellement croiser ces fi ls,
procédez à angle droit.
Fil de sortie de
haut-parleur de
haut niveau
Fil de sortie de haut-parleur
de haut niveau
Vers l’amplifi cateur
Masse ou blindage
+
Âme
Installez un fusible dans un rayon de 45 cm (18 po) de la batterie directement sur le câble d’alimentation
raccordé à votre amplifi cateur. Si vous devez retirer l’amplifi cateur après l’avoir installé dans le véhicule,
débranchez toujours le fi l de masse en dernier, en procédant à l’opposé de l’installation.
KICKER ZISL
OU
Vers l’amplifi cateur
GND REM +12V
12V
Batterie
Fusible
Externe
Mise sous tension à
distance (page 23)
18”
(45cm)
LED du « protection »
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 212010 ZXM 700.5 RevD.indd 21 10/29/2009 1:25:12 PM10/29/2009 1:25:12 PM
22
AMPLIFICATEUR ZXM
REMOTE BASS
AU
T
O
TURN O
N
+12V D
C
A
U
DI
O
O
FF
S
ET
L
O
H
I
INP
UT
S
PKR
+
S
PKR
-
NP
S
EN
S
ITIVIT
Y
L
XOVE
R
O
FF HI L
O
OU
TP
UT
L
R
R
S
PKR
+
S
PKR
-
FONCTIONNEMENT À QUATRE CANAUX AVEC CAISSON DE GRAVES
impédance minimum de 2 ohms par canal (AMP1, AMP2, et le SUB canaux
ZXRC* TÉLÉCOMMANDE
DU NIVEAU DES GRAVES
INSTALLATION
1. montez
le support
métallique
* ZXRC pas inclus
câble téléphonique à 4 conducteurs
Vue arrière
2. faites glisser le logement jusqu’à
ce qu’il s’enclenche dans le support
métallique
woofer
Entrée du signal
Entrée du signal
AUTO
TURN ON
+12V DC AUDIO
XOVER2
OFF HI
XOVER1
OFF HI
LO
HI
REMOTE
BASS
AMP1
1
2
L+ L- R+ R-
+ SUB -
AMP2
INPUT
LEVEL
OFF
ON
FADER
AMP1
SUB
SUB
INPUT
LLR
SUB
LR
R
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 222010 ZXM 700.5 RevD.indd 22 10/29/2009 1:25:12 PM10/29/2009 1:25:12 PM
23
UTILISATION
AUTO
TURN ON
+12V DC AUDIO
XOVER2
OFF HI
XOVER1
OFF HI
LO
HI
REMOTE
BASS
AMP1 INPUT
1
2
L+ L- R+ R-
+ SUB -
AMP2 INPUT
INPUT
LEVEL
OFF
ON
FADER
AMP1
SUB
SUB
INPUT
LLR
SUB INPUT
LR
R
Sélection de Mise sous Tension Automatique : La série ZXM est dotée de trois modes différents de mise
sous tension automatique pouvant être sélectionnés au panneau d’extrémité de l’amplifi cateur : +12V, DC Offset
(décalage c.c.) et Audio. L’utilisation du mode DC Offset ou Audio permet à la borne REM d’avoir une sortie de
+12 V pour des amplifi cateurs supplémentaires.
Mise sous Tension à Distance : Réglez le commutateur sur +12V afi n d’utiliser le fi l de mise sous tension
à distance à partir de votre appareil source. Faites passer un fi l de calibre 18 à partir du fi l de mise sous
tension à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et
la borne positive d’alimentation de l’amplifi cateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension
automatique.
Mise sous Tension en Mode DC Offset : Si l’option de mise sous tension précédente n’est pas possible, le
meilleur réglage est DC Offset. Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des
sorties de haut-parleur de niveau haut (HI) quand l’appareil source a été mis en marche.
Activation de la Détection du Signal : Le paramètre Audio est la troisième solution pour la mise sous tension
automatique. Cette méthode est basée sur la détection du signal audio entrant à partir de l’appareil source,
permettant la mise sous tension automatique de l’amplifi cateur. Cette activation ne fonctionne correctement
que si la commande du gain d’entrée est correctement réglée.
Niveau d’Entrée : Les entrées RCA sur les amplifi cateurs KICKER ZXM acceptent les signaux de niveaux
haut et bas à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut
niveau, appuyez simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplifi cateur. Voir la section sur le
câblage de ce manuel pour d’autres instructions.
Interrupteur « Fader » : Appuyez sur l’interrupteur « Fader » si vous utilisez deux jeux d’entrées (avant et arrière
par exemple) à l’amplifi cateur. Laissez le désactiver si vous voulez conduire tous les canaux d’une entrée stéréo
unique.
Entrée du Caisson de Graves: S‘il n‘existe pas de sortie dédiée sur votre appareil source pour le caisson de
graves, utilisez le commutateur d‘entrée du caisson de graves (SUB INPUT) pour régler l‘entrée du caisson de
graves sur SUB INPUT ou AMP INPUT 1.
Commutateur du Filtre : Utilisez le commutateur XOVER situé sur le panneau d’extrémité de l’amplifi cateur
pour régler le fi ltre interne sur la position OFF, ou HI. Quand le commutateur est réglé sur OFF, le signal
complet de bande passante est amplifi é. Réglez le commutateur sur HI si vous souhaitez que le fi ltre interne de
l’amplifi cateur serve de fi ltre passe-haut. Ne changez jamais le réglage « OFF/HI » du fi ltre avec le système audio
en marche !
Commande du Gain d’Entrée : La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait
correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplifi cateur. Réglez l’appareil source à environ
¾ du volume (si le réglage de l’appareil source va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le
gain de l’amplifi cateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à produire une
distorsion audible, puis baissez un peu le gain.
Commande de l’Augmentation des Graves : Située sur le haut de l’amplifi cateur, la commande de
l’augmentation des graves variable permet d’augmenter la sortie de 0 à 18 dB à 40 Hz. Le réglage de cette
commande est subjectif. Si vous l’utilisez, vous devez revenir à la commande de gain d’entrée et la régler pour
éviter la distorsion par écrêtage du signal de l’amplifi cateur.
Commande de Filtre : Située sur le haut de l’amplifi cateur, la commande de fi ltre variable permet de régler la
fréquence du fi ltre de 50 à 200 Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. 80 Hz constitue un bon réglage
de départ.
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 232010 ZXM 700.5 RevD.indd 23 10/29/2009 1:25:13 PM10/29/2009 1:25:13 PM
24
AMPLIFICATEUR ZXM
EN CAS DE DIFFICUL
Si votre amplifi cateur ne marche pas, vérifi ez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les
branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du fi ltre,
etc. En plus de la DEL de protection située sur le panneau d’extrémité de votre amplifi cateur KICKER série ZXM,
un témoin bleu-vert éclairé sur le dessus de l’amplifi cateur indique la mise sous tension de l’amplifi cateur. Le
témoin bleu-vert éclairé indique la mise sous tension et le bon fonctionnement de l’amplifi cateur.
Témoin BLEU-VERT éteint, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vérifi ez les points
suivants :
Borne d’alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V)
Borne de mise sous tension à distance
(entre +12 V et +16 V)
Vérifi ez que les branchements d’alimentation et de masse ne sont pas inversés.
La
conductivité de la borne de masse.
L’état des fusibles (aucun fusible sauté).
Témoin BLEU-VERT allumé, aucune sortie ? Vérifi ez les points suivants :
Branchements RCA
Testez
les sorties de haut-parleur en utilisant un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.
Remplacez l’appareil source par un appareil dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement.
Vérifi ez le
passage du signal dans le câble RCA alimentant l’amplifi cateur en utilisant le volt/ohmmètre réglé pour mesurer la
tension « c.a. ».
DEL du « protection » clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL rouge indique
une tension faible de la batterie. Vérifi ez tous les branchements du système de charge de votre véhicule. Le
remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement de l’alternateur) de votre véhicule peut
s’avérer nécessaire.
DEL du « protection » allumée, aucune sortie ?
L’amplifi cateur est très chaud = La protection thermique
est engagée. Testez l’impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les schémas
de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance minimum et diverses suggestions de câblage
pour les haut-parleurs). Vérifi ez également qu’il existe une circulation d’air adéquate autour de l’amplifi cateur.
L’amplifi cateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche = La protection de tension est engagée. La
tension à l’amplifi cateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement comprise entre 10 et 16 volts. Faites
vérifi er le système de recharge et le système électrique du véhicule.
L’amplifi cateur ne marche qu’à un niveau
sonore faible = La protection anti-court-circuit est engagée. Vérifi ez que les fi ls des haut-parleurs ne sont pas en
court-circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Vérifi ez l’état des haut-parleurs ou l’impédance qui ne doit
pas tomber en dessous du seuil minimum recommandé.
Aucune sortie d’un canal ?
Vérifi ez le contrôle de la balance sur l’appareil source
Vérifi ez les
branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur pour le canal
Permutez le câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) entre la gauche et la droite. Le changement de côté
du problème indique que le câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) est mauvais ou qu’il existe un problème
au niveau de l’appareil source.
Permutez le câble de sortie de haut-parleur entre la gauche et la droite. Le
changement de côté du problème indique une anomalie associée au câble de haut-parleur, au réseau de fi ltrage
passif et/ou à un haut-parleur.
Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ?
Vérifi ez l’état du câble RCA (ou
d’entrée de haut-parleur)
Vérifi ez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur)
Vérifi ez que
l’appareil source est correctement mis à la masse
Vérifi ez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s’ils
sont trop élevés.
Télécommande du Niveau des Graves-ZXRC (non inclus) : La télécommande du niveau des graves
permet de contrôler à distance le niveau de sortie de l’amplifi cateur. Pour monter la télécommande du niveau des
graves, il suffi t de visser le support métallique à l’emplacement choisi. Ensuite, faites glisser le logement sur le
support jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Faites passer le câble du contrôleur à la prise de la télécommande
des graves (« Remote Bass ») sur le châssis de l’amplifi cateur.
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 242010 ZXM 700.5 RevD.indd 24 10/29/2009 1:25:13 PM10/29/2009 1:25:13 PM
25
Mauvaise image stéréo ou réponse réduite des graves ? Vérifi ez le phasage du système en tournant le
bouton de commande de balance de gauche à droite. Si la sortie des graves augmente lorsque vous tournez le
bouton d’un côté ou de l’autre, vérifi ez le câblage des haut-parleurs, les réseaux de fi ltrage passif et les bornes
des haut-parleurs pour déterminer si les branchements positifs et négatifs sont corrects. Inversez le branchement
d’un haut-parleur de positif à négatif sur le ou les canaux de la stéréo/du caisson des graves. L’amélioration des
graves indique que le haut-parleur était déphasé.
Aucun atténuateur ? Lorsque vous utilisez les deux jeux d‘entrées de bas niveau (RCA) ou de haut niveau (fi l
de haut-parleur), vous devez enfoncer le bouton de l‘atténuateur.
Bruit de fond ? Les amplifi cateurs KICKER ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités
de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour
éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème éventuel, il suffi t dans la plupart des
cas d’acheminer un fi l de masse à partir des sorties RCA sur l’unité de tête jusqu’au châssis.
Remarque : La résistance c.c. des haut-parleurs modernes à hautes performances est inférieure à ce qui existait
auparavant. Les haut-parleurs coaxiaux et des composants KICKER ont une résistance de 4 ohms (certaines
résistances c.c. peuvent être aussi basses que 3 ohms) et peuvent fonctionner sur tout amplifi cateur conçu
pour une charge de 4 ohms. Vous pouvez utiliser deux haut-parleurs coaxiaux ou de composants KICKER sur
un seul canal de l’amplifi cateur en les raccordant en série. La qualité sonore est alors améliorée et la distorsion
harmonique totale ainsi que la charge thermique au niveau de l’amplifi cateur sont réduites. Ceci peut empêcher
l’arrêt d’un amplifi cateur provoqué par la circuiterie de protection de surintensité.
ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les
branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects
peuvent faire sauter les fusibles de l’amplifi cateur et provoquer des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du
véhicule.
Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER,
contactez le revendeur agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez
sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil KICKER, www.kicker.com. Sélectionnez l’onglet TECHNICAL
SUPPORT, choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou affi chez les informations correspondantes.
Si vous avez d’autres questions, envoyez un message électronique à support@kicker.com ou téléphonez aux
services techniques en composant le (+1) 405-624-8583.
ZXM700.5
70 x 4 | 210 x 1 @ 4 ohms de 20Hz–20kHz | 25–200Hz, 14.4V C.C.,
1% de distorsion harmonique totale, CEA-2006 (Watts)
Rapport signal sur bruit -92 | -62 dBA CEA-2006 (réf. : 1 W, pondéré A)
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 252010 ZXM 700.5 RevD.indd 25 10/29/2009 1:25:13 PM10/29/2009 1:25:13 PM
27
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning up a
system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at the same
volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently damage your
hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos
relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede dañar
permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca KICKER
de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”)
en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores KICKER es la mejor del mercado de audio de automóviles y por lo tanto
representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los
niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in
Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein
System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System
auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der Schallpegel zu laut ist und zu
permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die
Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die
Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit den “Treibstoff”
für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und
passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur
International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de
façon irréversible ! L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage
davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le signe que le
niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens!
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque KICKER d’équipements audio pour
véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les
haut-parleurs et amplifi cateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent donc pour nos
client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos
clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
2010 ZXM 700.5 RevD.indd 272010 ZXM 700.5 RevD.indd 27 10/29/2009 1:25:14 PM10/29/2009 1:25:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kicker 2010 ZXM 700.5 Marine Amplifier Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire