Delta T4705-SS Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
•Paracompletarelbordeylainstalaciónde
válvulasdentrodelasparedespreviaala
instalacióndelallaveysusaccesorios.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
•ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
•Tocompletethedeckandvalverough-inpriorto
installingthistrimkit.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
•Installezlecorpsdurobinetetterminezle
pourtourdubainavantdeposerlesaccessories
definition.
1
®
U
P
C
Models/Modelos/Modèles
T4705
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
1/8"(3.17mm)
3/32"(2.38mm)
1/8"(3.17mm)
SILICONE
?
6/25/09 Rev.A
®
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM
LLAVE Y SUS ACCESORIOS
PARA BAÑERA ROMANA DE DOS
MANIJAS (MANERALES)
ACCESSOIRES DE FINITION DE
ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR
BAIN ROMAIN
62090
62090
3/32"(2.38mm)
2
62090 Rev.A
Allparts and finishes of the Delta
®
faucetarewarranted to the original consumer purchaser to
befreefromdefectsin material&workmanshipforaslong as the originalconsumerpur-
chaserownstheirhome. Delta FaucetCompanyrecommendsusingaprofessional plumber for
allinstallation&repair.
Delta

willreplace,FREEOFCHARGE,duringthewarrantyperiod,anypartorfinishthatproves
defectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation, use&service.Replacement
partsmaybeobtainedbycalling1-800-345-DELTA(intheU.S.andCanada)orbywritingto:
In the United States: In Canada:
Delta

FaucetCompany MascoCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Thiswarrantyisextensiveinthatitcoversreplacementofalldefectiveparts and even finish,
but these are the only two things that are covered.LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE
INCURREDININSTALLATION,REPAIR,ORREPLACEMENTASWELLASANYOTHERKIND
OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from
theoriginal consumer purchaser mustbemadeavailabletoDeltafor all warrantyclaims.THIS
IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT
MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDINGTHE IMPLIED WARRANTY
OFMERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are
herebyextendedafive yearlimitedwarrantyfromthedateofpurchase, with allothertermsof
this warranty applying except the duration of the warranty.This warranty is applicable to
Delta
®
faucetsmanufacturedafterJanuary1,1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages,sotheabovelimitationorexclusionmaynotapplytoyou.Anydamagetothisfaucetas
aresultofmisuse,abuse,orneglect,oranyuseofotherthangenuineDelta
®
replacementparts
WILLVOIDTHEWARRANTY.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrights,andyoumayalsohaveotherrightswhichvaryfrom
state/provincetostate/province.ItappliesonlyforDelta
®
faucetsinstalledintheUnitedStatesof
America,Canada,andMexico.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
©2009MascoCorporationofIndiana
©2009DivisiondeMascoIndiana
TouteslespiècesetlesfinisdurobinetDelta
®
sontprotégéscontrelesdéfectuositésdematériau
etlesvicesdefabricationparunegarantiequiestconsentieaupremieracheteuretquidemeure
validetantquecelui-cidemeurepropriétairedesamaison.Deltarecommandedefaireappelàun
plombiercompétentpourl'installationetlaréparationdurobinet.
Pendant la période de garantie,DeltaremplaceraGRATUITEMENT toute pièce ou tout fini,
présentant une défectuosité de matériau ouun vice de fabrication pour autant quel'appareil
aitété installé,utiliséetentretenucorrectement. Pourobtenirdespiècesderechange,veuillez
communiquerpartéléphoneaunuméro1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada)
etparécritàl'unedesadressessuivantes:
Aux États-Unis Au Canada
DeltaFaucetCompany MascoCanada
ProductService Centredeservicestechniques
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,OntarioN6A4L6
Laprésentegaranties'appliqueauremplacement detouteslespiècesdéfectueuses,ycompris
le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAISDE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES
DOMMAGES PROVOQUÉS AUCOURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OUDU
REMPLACEMENT D'UN ÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DETOUTE
AUTRENATURENESONTPASCOUVERTSPARLAGARANTIE.Touteréclamationenvertude
laprésentegarantiedoitêtreadresséeàDelta,accompagnéedelapreuved'achat(originaldela
facture)dupremieracheteur.CETTEGARANTIEESTLASEULEOFFERTEPARDELTAFAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS.ELLE EXCLUTTOUTE AUTRE
GARANTIE,YCOMPRISLAGARANTIEIMPLICITEDEQUALITÉMARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place
d'affairessont protégés parunegrantie étandue de cinq ans qui prend effet àcompter de la
dated'achat.Touteslesautresconditionsdelagarantiedecinqanssontidentiquesàcelledela
présentegarantie. La présente garanties'appliqueàtouslesrobinetsDelta
®
fabriquésaprès le
1erjanvier1995.
DanslesÉtatsoulesprovincesoùilestinterditd'exclureoudelimiterlesresponsabilitésàl'égard
desdommagesindirectsoufortuits,lesexclusionsetleslimitessusmentionnéesnes'appliquent
pas.Lesdommagesrésultantd'unemauvaiseutilisation,d'uneutilisationabusivedelanégligence
oudel'utilisationdepiècesautresquedespiècesd'origine Delta
®
RENDENT LA GARANTIE
NULLEETSANSEFFET.
Laprésentegarantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonvotrelieuderésidence.
Ellenes'appliquequ'auxrobinetsDelta
®
installésauxÉtats-Unis,auCanadaetauMexique.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
©2009MascoCorporacióndeIndiana
TodaslaspiezasyacabadosdelallaveDelta
®
están garantizados al consumidor comprador
original, de estar libresdedefectosdematerialyfabricación,por el tiempo que el consumidor
compradororiginal sea dueño de su casa. DeltaFaucet Company recomienda que use un
plomeroprofesionalparatodaslasinstalacionesyreparaciones.
Deltareemplaza, LIBRE DE CARGO, durante el período de garana, cualquier pieza o
acabadoque pruebe tener defectos dematerial y/o fabricación bajo instalación normal,uso y
servicio.Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los
EstadosUnidosyCanada)oescribiendoa:
En los Estados Unidos: En Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanada
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 420BurbrookPlace
Indianapolis,IN46280 London,ONN6A4L6
Estagarantíaesextensivaenloquecubreelreemplazamientodetodaslaspiezasdefectuosasy
hastaelacabado,peroéstassonlasúnicasdoscosasqueestáncubiertas.CARGOSDELABOR
Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACN, REPARACN, O REEMPLAZAMIENTO
COMOTAMBIÉN CUALQUIEROTROTIPO DE PÉRDIDAODAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS.
Prueba de compra (recibo original de venta) delcomprador consumidororiginal debe de ser
disponibleaDelta para todos losreclamos.ESTA ES LAGARANTÍA EXCLUSIVADE DELTA
FAUCET COMPANY, QUE NO HACECUALQUIEROTRAGARANTÍA DECUALQUIERTIPO,
INCLUYENDOLAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Estagarantíaexcluyetodousoindustrial,comercialydenegocio, acuyoscompradoresseles
daunagarantíalimitadaextendidadecincoañosdesdelafechadecompra,contodoslosotros
términosdeestagarantíaaplicados,exceptoeldeduracióndeésta.Estagarantíaesaplicablea
lasllavesdeDelta
®
fabricadasdespuésdeEnero1,1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusn o limitación de dos incidentales o
consecuentes,demaneraquelalimitaciónoexclusiónarribaescritapuedenoaplicarleausted.
Cualquierdañoa estallave,resultadodel maluso,abuso,odescuido,ocualquier otrousode
piezasderepuestoquenoseangenuinasdeDelta
®
ANULARÁNLAGARANTÍA.
Estagarantíaledaderechoslegalesespecíficos,yustedpuede,tambiéntenerotrosdere-
chosquevaríandeestado/provinciaa estado/provincia. Es aplicablesóloalasllavesDelta
®
instaladasenlosEstadosUnidosdeAmerica,CanadayMexico.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishisextremely
durable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,simplywipe
gentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeutêtre
abîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.Ilfaut
simplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécheràl'aided'un
chiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluego
séquelaconunatoallasuave.
Warning:
Scrubbing Bubbles
®
Bathroom CleanerandLysol
®
Basin Tub and
Tile Cleanermustnotbeusedontheclearknobhandlesandlevers.Useofthese
cleanerscanresultincrackedorseverelydamagedhandles.Ifoverspraygets
ontothehandles,immediatelywipethemdrywithasoftcottoncloth.
¡ADVERTENCIA!
NosepuedeusarScrubbing Bubbles
®
Bathroom CleaneroLysol
®
Basin Tub
and Tile Cleaner enlasmanijastransparentes.Elusodeestosproductospueden
resultarenmanijasrajadososeveramentedañados.Siestosproductoscaen
sobrelamanija,séqueloinmediatamenteconunatoalladealgodónsuave.
AVERTISSEMENT:
N’employezpaslenettoyantpoursalledebainScrubbing Bubbles® ni le
Nettoyant de Lavabos, de Baignoires et de Carreaux Lysol®surlesmanettes
etlespoignéessphériquestransparentes.Cesproduitspeuventfairessurer
lespoignéesetlesmanettesoulesabîmergravement.Sicespoigneésouces
manettessontaspergéesaccidentellementparl’unoul’autredesproduitsmen-
tionnés,lesessuyerimmédiatementàl’aided’unchiffondecotondoux.
RP50858
LiftRodAssembly
Ensambledela
barritadealzar
Tirette
RP152
SetScrew
Tornillode
Presión
VisdeCalage
RP46683
HandPiece
PiezadeMano
Doucheàmain
RP41505
HandPieceBase
BaseparalaPiezademano
Basedeladoucheàmain
RP40663
ConicalNut
TuercaCónica
Écrouconique
3
62090 Rev.A
RP62094
HandleBase
w/Gasket
BasedelaManija
conEmpaque
Embasedemanette
avecJoint
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
RP40664
Hoseand
Gaskets
Mangueray
Empaques
Tuyausoupleet
joints
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
Backflow Protection System
YourDeltaFaucethandshowerincorporatesabackflowprotectionsystemthathasbeentestedtobeincompliancewithASMEA112.18.3and
ASMEA112.18.1/CSAB125.1.Itincorporatestwocertifiedcheckvalvesinseries,whichoperateindependentlyandareintegral,non-serviceablepartsofthewand
assembly.Italsoincorporatesadivertermechanismthatautomaticallydivertstothespoutmodewhenthereisareductioninthesupplypressure.
Dispositif anti-siphonnage
DoucheàmainDeltacomporteundispositifanti-siphonnagequiaétééprouvéetquiestconformeauxnormesASMEA112.18.3etASMEA112.18.1/CSAB125.1.Ce
dispositifsecomposededeuxclapetsindépendantshomologués,montésensériedansletuberigide,quisontnonréparables.Ilestégalementdotéd’uninverseurquidirige
automatiquementl’eauverslebecencasdediminutiondelapressiond’alimentation.
RP6068
Button
Botón
Bouton
Sistema de protección contra el contraflujo
DuchademanoDeltatieneunsistemadeproteccióncontraelcontraflujo,incorporado,quehasidoprobadoparacumplirconlosrequisitosdeASMEA112.18.3y
ASMEA112.18.1/CSAB125.1.Esteincorporaenlapiezademanodosválvulasderetenciónochecadorascertificadasenunaserie,lascualesoperan
independientementeysonpiezasintegrantesquenorequierenservicio.Tambiénincorporaunmecanismodesviadorqueautomáticamentedesvíaelaguaalsurtidor
cuandolapresióndelflujodeaguasedesminuye.
RP62097
Handle
Manija
Manette
A.
Iffaucetdoesnotdivertwaterfromthespouttothehandshower,checkthat
theliftrod(1)issecurelythreadedintothediverter(2).Iftheproblempersists
removetheliftrodandspout.ReplacethediverterassemblyRP40668.
B.
Maintenance
Iffaucetleaksfromspoutoutlet–Shutoffwatersupplies–
ReplaceSeatsandSprings(1).
*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2).
*

*Installstems(2)and1/4turnstops(3)correctlyforproperhandle
rotation.Note:Notallmodelsrequire1/4turnstop.
 •Forlever handles,thestops(4)mustpointtotherightwheninstalled.
A.
1
2
RP40668
DiverterAssembly
EnsambledelDesviador
Dérivation
Mantenimiento
Silallavedeaguatienefiltracionesdelasalidadelsurtidor–
Cierrelossuministrosdeagua–
CambielosAsientosylosResortes(1).*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–
CambieelensambledelaUnidaddelaEspiga(2).*

*Instalelasespigas(2)ylospares(topes)aun1/4degiracíon(3)
correctamenteparaobtenerunarotacióndebida.Nota:Notodoslos
modelosrequierenunmecanismodeparadaaun1/4degiracíon.
•Paralasmanijasdepalanca,cuandoinstalados,lostopes(4)
Silallavedeaguanodesvíaelaguadelsurtidorhacialaregaderademano,
examinesilabarritadealzar(1)estáfijamenteenroscadaeneldesviador(2).
Sielproblemapersistequitelabarritadealzaryelsurtidor.Reemplaceel
desviadorconRP40668.
B.
A.
Entretien
Silerobinetfuitparlasortiedubec,interrompezl’arrivéed’eau,
puisremplacez-lessiègesetlesressorts(1).*
Silafuitepersiste,interrompezl’arrivéed’eauetremplacezles
obturateurs(2).*

*Installercorrectementlesobturateurs(2)etlesbutées1/4detour
(3)pourquelesmanettestournentdanslebonsens.Note:La
butée1/4detourn’estpasrequisesurtouslesmodèles.
•S’ils’agitdemanettes,lesbutées(4)doiventpointerversla
droiteaprèsl’installation.
Silerobinetnedérivepasl’eaudubecversladoucheàmain,assurez-vous
quelatirette(1)estbienvisséedansladérivation(2).Sileproblèmepersiste,
retirezlatiretteetlebec.RemplacezladérivationRP40668.
B.
A.
B.
1
3
1
4
4
62090 Rev.A
4
3
2
2
5
62090 Rev.A
1
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before
installing the trim kit.
1
2
Removesetscrew(1).Removeanddiscardtestcap(2).
Screwbases(1)withgaskets(2)overendvalves(3).Option: Use
silicone under the gasket if deck is uneven.IMPORTANT: Remove
orange lift rod retainer (4) prior to spout installation.To remove
retainer, hold spout (5) firmly over flat surface and pull up on lift
rod (6). The orange retainer should drop from bottom of spout.
Properly dispose of retainer. Installspout(5)onadapter(7).Be
surespoutisrestingfirmlyondeck.Installsetscrew(8)andtightento
securespout.Installbutton(9)insetscrewhole.
1
2
3
6
7
9
NOTA: Las tuberías internas del borde y de lalvula deben
terminarse antes de instalar el juego de guarnición.
Quitelostornillosdeajuste(1).Quiteydescartelatapade
prueba(2).
Atornilleslasbases(1)conlosempaques(2)sobrelasválvulas
extremas(3).OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si
el borde está desnivelado.IMPORTANTE: Quite el mecanismo
de retención anaranjado de la barrita de alzar (4) antes de la
instalación del surtidor. Para quitar el mecanismo de retención,
sujete el surtidor (5) firmemente sobre una superficie plana y hale
la barrita de alzar (6).El mecanismo de retención deberá caer
desde el fondo del surtidor. Deseche el mecanismo de retención
apropiadamente.Instaleelsurtidor(5)eneladaptador(7).Asegúrese
queelsurtidorestéfirmementeapoyadoenelborde.
Instaleeltornillodeajuste(8)yaprieteparafijarelsurtidor.Instaleel
botón(9)enagujerodeltornillodepresión.
NOTE: l’installation de la plomberie du robinet et la finition
de la plage doivent être terminées avant l’installation du kit
de finition.
Enlevezlavisdecalage(1).Retirezlecapuchond’essai(2)
etjetez-le.
Vissezlesbases(1)aveclesjoints(2)surlessoupapes(3).
FACULTATIF: si la plage est inégale, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint.IMPORTANT : Enlevez la
pièce de retenue orange (4) de la tirette avant d’installer le bec.
Pour enlever la pièce de retenue, placez le bec (5) sur une surface
plane et tenez-le solidement, puis tirez sur la tirette (6). La pièce de
retenue orange doit se détacher et sortir de la partie inférieure du
bec. Jetez la pièce de retenue. Installezlebec(5)surl’adaptateur(7).
Assurez-vousquelebecestbienappuyésurlaplage.Installezlavisde
calage(8)etserrez-lapourimmobiliserlebec.Installezlebouton(9)en
troudevisderéglage.
3/32"
(2.38mm)
3/32po
2
1
8
1/8"
(3.17mm)
1/8po
4
5
6
3
5
62090 Rev.A
6
3
Turn/threadliftrod(1)untilitdropsdownandrotatesfreely.
A.
B.
Removeanddiscardthetestcapandgasket(1).NOTE: This is an
extra gasket, one is supplied with the hose.
Slidehose(1)throughconicalnut(2).Attachhose(1)tobraided
metalhose(3)usinggasket(4)andtighten.DONOTinstallhand
pieceyet.
C.
Installbase(1)tonest(2)andtighten.OPTION: Use silicone
under the base if deck is uneven.
D.
1
1
3
4
1
2
Atornillelabarritadealzar(1)hastaquecaigaygirelibremente.
A.
B.
Quiteydescartelatapadepruebayelempaque(1).
NOTA: Este es un empaque adicional, se suministra otro con
la manguera.
Deslicelamanguera(1)atravésdelatuercacónica(2).Unala
manguera(1)alamangueratrenzadademetal(3)usandoel
empaque(4)yapriete.NOinstalelapiezademanotodavía.
C.
Instalelabase(1)dentrodelacavidad(2)yapriete.
OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use silicón por
debajo de la base.
D.
Vissezlatirette(1)jusqu’àcequ’elledescendeetqu’elle
tournelibrement.
A.
B.
Retirezetjetezlecapuchond’essaietlejoint(1).NOTE: il s’agit
d’un joint supplémentaire; un joint est fourni avec le tuyau
souple.
Introduisezletuyausouple(1)dansl’écrouconique(2).Fixezle
tuyausouple(1)autuyausoupleàgainemétalliquetressée(3)
envousservantdujoint(4).Serrezleraccord.N’INSTALLEZPAS
encoreladoucheàmain.
C.
Installezlabase(1)surlelogement(2)etserrez-la.
FACULTATIF: placez du composé d’étanchéité à la silicone
sous la base si la plage est inégale.
D.
1
A.
B.
C.
D.
2
4
Installhandles.Ifeitherhandledoesnotrotateinthecorrect
direction,dothefollowing:
1.Besurethattheendvalvesareinstalledcorrectly(with
thehotvalveontheLEFTandbothinlettubesinstalled
AWAYfromthespout).
Instalelasmanijas.
Sialgunadelasmanijasnogirahaciala
direccióncorrecta,hagalosiguiente:
1.Asegúresequelasválvulasextremasestáninstaladas
correctamente(conlaválvulacalienteenlaIZQUIERDAy
ambostubosdeentradadeaguainstaladosendirecciónal
CONTRARIOdelsurtidor).
Installezlespoignées.Sil’uneoul’autredespoignéesnetourne
pasdanslebonsens,suivezlesinstructionsci-après.

1.Assurez-vousquelessoupapessontinstallées
correctement.Lasoupaped’eauchaudedoitsetrouver
àGAUCHEetlesdeuxtubesd’entréed’eaudoiventse
trouverÀL’ÉCARTdubec.
7
62090 Rev.A
2.Turnoffthewatersuppliesandremovethehandle,
bonnetnut,andstemunit.
3.RefertotheMaintenanceSection(page4)forcorrect
stemunitorientationandreassemble.
2.Cierrelossuministrosdeaguayquitelamanija,latuerca
tapa,ylaunidaddelaespiga.
3.Vealaseccióndemantenimiento(página4)paraobtener
laorientacióncorrectadelaunidaddelaespigay
ensambleotravez.
2.Interrompezl’arrivéed’eauetenlevezlapoignée,l’écrouà
chapeauetl’obturateur.
3.ConsultezlasectionEntretien(page4)pourvoircomment
positionnerl’obturateur,puisremettezlesélémentsenplace.
3/32"(2.38mm)
62090 Rev.A
8
5
Pullhose(1)toitsfarthestextensionandpointitdownintothe
tub.Turnfaucethandles(2)allthewayon.Pulltheliftrod(3)up
tothefullonpositionandflushthehotandcoldwaterlinesfor
oneminute.Afterflushingturnoffwateratthebathvalvehandles.
Returntheliftrodtothedownposition.Important: This flushes
away any debris that could cause damage to internal parts.
A.
Attachhandpiece(1)tohose(2)withgasket(3)between
connection.Refertomaintenancesection(page4)forcorrect
diverterandliftrodfunction.
B.
A.
B.
1
3
2
1
Halelamanguera(1)alomáximoquesepuedaextendery
diríjalahaciaabajoenlabañera.Girelasmanijasdelallave(2)
alaposicióncompletamenteabierta.Halelabarritadealzar(3)
alaposicióncompletamenteabiertaydejecorrerelaguapor
laslíneasporunminuto.Despuésdedejarcorrerelaguacierre
elaguaconlasmanijasdelaválvuladelabañera.Coloquela
barritadealzarensuposiciónnormal.Importante: Esto
limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a
las partes internas.
A.
Conectelapiezademano(1)alamanguera(2)conel
empaque(3)entrelaconexión.Vealaseccióndemantenimiento
(Página4)paraobtenerlafuncióncorrectadeldesviadoryel
delabarritadealzar.
B.
Tirezsurletuyausouple(1)pourlesortirentièrementet
pointez-leverslebasdanslebain.Tournezlespoignées(2)
enpositiond’ouverturemaximale.Tirezsurlatirette(3)pour
l’amenerenpositiond’ouverturemaximaleetlaissezcouler
l’eauuneminute.Tournezensuitelespoignéesdurobinetde
baignoirepourlesamenerenpositiondefermeture.Ramenez
latiretteàsapositionnormale.Important: Il faut laisser
s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient
abîmer les éléments internes du robinet.
A.
Fixezladoucheàmain(1)autuyausouple(2)aprèsavoirplacé
lejoint(3)dansleraccord.ConsultezlasectionEntretienàla
page4aubesoinpourcequiconcernelefonctionnementdela
dérivationetdelatirette.
B.
3
2
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta T4705-SS Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation