Delta 2786 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur
Models/Modèles/Modelos
2782, T2782
2785, T2785
2786, T2786
Series/Séries/Series
®
®
U
P
C
1
TRIM
TWO HANDLE NON-DIVERTER
ROMAN TUB
PLOMBERIE DE FINITION
POUR BAIGNOIRE ROMAINE
À DEUX MANETTES SANS
DÉRIVATION
GUARNICIÓN PARA EL GRIFO DE
DOS MANIJAS, SIN DESVIADOR,
PARA BAÑERAS ROMANAS
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely before
beginning.
• To READ ALL warnings, care and maintenance
information.
• To purchase the correct water supply hook-up.
.
You may need/Articles dont vous
pouvez avoir besoin/Puede necesitar
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez :
LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
• Acheter le bon nécessaire de raccordement.
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Anote el número del modelo comprado aquí.
Para una instalación fácil de su llave
de agua (grifo) Delta Faucet
necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completas antes
de comenzar.
LEER TODAS las advertencias, cuidado, e
información sobre el mantenimiento.
• Comprar las conexiones correctas para el
suministro de agua.
(optional)
203729 Rev. A
4
203729 Rev. A
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.To
clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft
towel.
All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free
from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns their
home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all installation and repair.
Delta wil replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves defective in
material and/or workmanship under normal installation, use and service. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-345-DELTA (in the U.S. and Canada) or by writing to:
In the United States: In Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, but these
are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN INSTALLA-
TION, REPAIR OR REPLACEMENT, AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED.
LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY
© 2003 Masco Corporation of Indiana
LIMPIEZA Y CUIDADO
Debe tener cuidado al limpiar este producto. Aunque su acabado es
extremadamente durable puede ser dañado por productos abrasivos o
pulimentos. Para limpiar frote suavemente con un trapo húmedo y seque
con un paño suave.
© 2003 Masco Corporación de Indiana
© 2003 Masco Corporación de Indiana
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y ACABADO
ADVERTENCIA:
Scrubbing Bubbles® Limpiador de Baño y Lysol® Limpiador de
azulejos y bañeras no deben ser usados en las manijas o palancas
transparentes. El uso de estos limpiadores puede traer como resultado
manijas rajadas o severamente dañadas. Si estos productos caen sobre las
manijas límpielas inmediatamente con una tela suave de algodón.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut nettoyer ce produit avec soin. Même si son fini est extrêmement
durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des
produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un
chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
AVERTISSEMENT:
N’employer pas le nettoyant pour salle de bain Scrubbing Bubbles® ni
le nettoyant de lavabo, de baignoire et de carreau Lysol® sur les
manettes et les poignées sphériques transparentes. Ces produits peuvent
fissurer les poignées et les manettes ou les abîmer gravement. Si ces
poignées ou ces manettes sont asperes accidentellement par l'un ou
l'autre des produits mentionnés, les essuyer immédiatement à l'aide d'un
chiffon de coton doux.
WARNING:
Scrubbing Bubbles® Bathroom Cleaner and Lysol® Basin Tub and Tile
Cleaner must not be used on the clear knob handles and levers. Use of these
cleaners can result in cracked or severely damaged handles. If overspray gets
onto the handles, immediately wipe them dry with a soft cotton cloth.
Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to
Delta for all warranty claims. THIS IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH
DOES NOT MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY.
This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are hereby
extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of this warranty
applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to Delta® faucets manufactured
after January 1, 1995.
Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as a result of misuse,
abuse or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts WILL VOID THE WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state/
province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of America,
Canada and Mexico.
Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original de
estar libres de defectos de material y fabricación por el tiempo que el consumidor comprador original
sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas
las instalaciones y reparaciones.
Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que
pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de
repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA (en los Estados Unidos y Canada) o
escribiendo a:
En los Estados Unidos: En Canada:
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada, una división de Masco Canada Ltd.
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
Esta garantía es extensiva en lo referente al reemplazamiento de piezas defectuosas e inclusive al
acabado, pero esas son las únicas dos cosas que estan cubiertas. CARGOS POR TRABAJOS Y/O DAÑOS
INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO ASÍ COMO OTRA CLASE DE
PÉRDIDAS O DAÑOS ESTAN EXCLUÍDOS. La prueba de compra (recibo original de venta) del comprador
consumidor original debe estar disponible para Delta para todo reclamo de la garantía. ESTA ES LA
GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, LA CUAL NO DA GARANTÍA DE NINGUNA OTRA
CLASE, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIALIZACIÓN.
Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una
garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de
esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta®
fabricadas después de Enero 1, 1995.
Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes,
de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta
llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean
genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varian
de estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America,
Canada y Mexico.
Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les
vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant
que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier
compétent pour l’installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant
une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait été installé, utilisé
et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone
au numéro 1-800-345-DELTA (aux États-Unis ou au Canada) ou par écrit à l’une des adresses suivantes:
Aux États-Unis Au Canada
Delta Faucet Company Delta Faucet Canada, une filiale de Masco Canada Ltd.
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 420 Burbrook Place
Indianapolis, IN 46280 London, ON N6A 4L6
La présente garantie s’applique au remplacement de toutes de pièces défectueses, y compris le fini, et
elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUES
AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LE RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN ÉLÉMENT AINSI QUE
LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute
réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat
(original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET
COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d’affaires sont
protégés par une garantie étendue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d’achat. Toutes les
autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente
garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à l’égard des
dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. Les
dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive de la négligence ou de
l’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS
EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne
s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unios, au Canada et au Mexique.
SILICONE
SILI
C
ONE
A
B
C
D
1
3
1
4
5
2
1
2
2
3
1
Remove cover and test cap (1) and discard.
Install anti-swivel pin (1) into spout base. Install spout (2) on
spout adapter (3).
OPTION: If deck is uneven, use silicone sealant under the
spout.
A
B
Enlevez le couvercle et capuchon d’essai (1) et disposer.
Posez la cheville anti-pivotement dans la base du bec.
Installez le bec (2) sur son adapteur (3).
OPTION: Si la surface de pose est inégale, mettez un peu de
scellant à la silicone sous le bec.
A
B
Tighten and secure set screw (1). Insert the plug button (2) (if
applicable). Screw bases (3) with gasket (4) over end valves (5).
OPTION: If deck is uneven, use silicone sealant under the spout.
Install handles (1) and tighten the retention screws (2).
C
D
Serrez fermement la vis pression (1). Insérez le bouton obturateur
(2) (s’il y a lieu). Vissez les bases (3) en utilisant une garniture
d’étanchéité (4) sur les robinets d’arrêt (5).
OPTION: Si la surface de pose est inégale, mettez un peu de
scellant à la silicone sous le bec.
Posez les manettes (1) et serrez leurs vis de retenue (2).
C
D
2
Quite la cubierta y la tapa de prueba (1) y descártela.
Instale la espiga anti giratoria (1) en la base del tubo de salida.
Instale el tubo de salida (2) en el adaptador (3) de ésta.
OPCIÓN: Si el borde está desnivelado, use sellador de silicón
debajo del empaque.
A
B
Apriete y fije el tornillo de presión (1). Introduzca el botón del
tapón (2) (si corresponde). Atornille las bases (3) sobre las
válvulas de los extremos (5).
OPCIÓN: Si el borde está desnivelado, use sellador de silicón
debajo del empaque.
Instale las manijas (1) y apriete los tornillos fijadores (2).
C
D
1
203729 Rev. A
D
2786
MODEL 2786: Place handle flange and gasket (2) over end valves (5).
Ensure that flange is oriented as desired and secure in place with nut (1).
1
2
MODÈLE 2786: Placez la bride et la garniture d’étanchéité de la
manette sur les robinets d’arrêt. Assurez-vous que la bride est orientée
tel que désiré et fixez-la en place avec l’écrou.
MODELO 2786: Coloque la brida y la empaquetadura de cada manija sobre
cada una de las válvulas de los extremos. Asegúrese que la brida quede
oreintada hacia donde se desee y asegurada en posición con una tuerca.
Specify finish
Précisez le fini
Especifique el acabado
3
2785 Grail™
2782 Rhythm™
H685
Handle
Manette
Manija
RP26865
Set Screw
Vis de calage
Tornillo de Presion
RP44588
Non-Diverter Spout
Bec
Tubo de Salida
RP44587
Non-Diverter Spout
Bec
Tubo de Salida
RP44748
RP152
H619
Handle
Manette
Manija
RP26865
Set Screw
Vis de calage
Tornillo de Presion
RP44748
RP152
203729 Rev. A
2785
2786 Arzo™
2782 & 2785
RP23094
Base & gasket
Embase et joint
Base y empaque
RP20368
Gasket
Joint
Empaque
RP152
RP48303
Non-Diverter Spout
Bec
Tubo de Salida
H686
Handle
Manette
Manija
RP5419
Set Screw
Vis de calage
Tornillo de Presion
RP48302
Rubber Button (grey)
Bouton en caoutchouc (gris)
Botón de goma (gris)
2786
RP48304
Base & gasket
Embase et joint
Base y empaque
RP18357
RP18357
RP18357
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Delta 2786 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues