Peg Perego Polaris Slingshot Mode d'emploi

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Mode d'emploi
USE AND CARE
UTILISATION ET ENTRETIEN
EN
FR
ES
EMPLEO Y MANUTENCION
See separate insert
sheet for more
information
Voir la feuille séparée
d’insertion pour plus
d’information
Vea la hoja separada del
separador de millares
para másinformación
1
2
VOLT
Made in USA
In our Fort Wayne, Indiana Factory using domestic
and global components.
Fabriqué aux États-Unis
à notre usine de Fort Wayne, Indiana à l’aide de pieces
locales et importees.
Hecho en E.A.U.
En nuestra fabrica de Fort Wayne, Indiana usando
componentes domesticos e importados.
Polaris
SLINGSHOT
model number IGOD0091
FIUS1601G205
Scan for product assembly video
Effectuer une lecture optique pour la vidéo
d'assemblage du produit
Escanear para video de ensablaje
!
4 5 6
7
INITIAL BATTERY CHARGE
PREMIÈRE CHARGE DE
BATTERIE
PRIMERA CARGA DE LA
BATERÍA
ASSEMBLY
MONTAGE
MONTAJE
1
3
9
10
8
2
1
1
2
2
11
12
INITIAL BATTERY CHARGE
! Connect battery charger to a 120vac wall
recepticle. Connect battery charger to
battery.
CAUTION:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
USE CARE WHEN UNPACKING AS
COMPONENTS TO BE ASSEMBLED
MAY POSE A SMALL PARTS/SHARP
EDGE HAZARD.
IF THE PRODUCT IS DAMAGED
WHEN YOU OPEN THE
PACKAGING, CONTACT THE
SERVICE CENTER AND DO NOT
USE THE PRODUCT.
BATTERY IS INCLUDED
AND MUST BE INSTALLED.
1 •Put hood in place pushing bosses through
the front of hood and secure with tabs.
2 •Flip unit over. Secure 4 screws in bosses
using washer head screws in position # 2
(see figure) and black screws in positon #
1. Be sure to secure tabs in chassis as you
go; (NOTE: would recommend using a
screwdriver to tighten the screws to
ensure that the screws do not push
through hood of unit).
3 •Positioning the front bumper as shown in
the figure.
4 •Fix the bumper with 8 screws.
5 •Remove tape on both sides of chassis
undercover panel and disengage chassis
undercover panel located below the
seating area. Do not discard tape. Remove
rear rod, wheels and gearbox.
6 •Install rear shock inserting the plastic pin.
7 •Re-install gearbox and rear wheels onto
rear shock and chassis.
8 •Insert the plastic pin to secure the shock
absorber.
9 •Put rod in place.
10 •Insert small washer and nut on both right
and left side and tighten with provided
wrenches.
11 •Connect wire harness.
12 •Push front shocks into place (left and
right).
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
PREMIERE CHARGE DE BATTERIE
! Reliez le chargeur de batterie à une prise
domestique. Reliez le chargeur de batterie
à la batterie.
ATTENTION:
ASSEMBLAGE PAR UN ADULTE
REQUIS.
OUVRIR LES EMBALLAGES AVEC
PRÉCAUTION CAR LES PIÈCES À
ASSEMBLER PEUVENT
COMPORTER DES RISQUES DE
COUPURES OU DE BLESSURES.
SI LE PRODUIT EST ENDOMMA
LORSQUE VOUS OUVREZ
L’EMBALLAGE, CONTACTEZ LE
SERVICE APRÈS-VENTE ET
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT.
LA BATTERIE EST INCLUSE
ET DOIT ETRE CONNECTÉE.
1 •Placez le capot en poussant les bossages à
travers l’avant du capot, puis fixez avec des
taquets.
2 •Retournez l’unité. Utilisez quatre vis
épaulées en position n°2 (voir figure) et
des vis noires en position 1 pour fixer les
quatre vis dans les bossages. Assurez-vous
de fixer les taquets dans le châssis (NOTE:
nous recommandons l’utilisation d’un
tournevis pour serrer les vis sans traverser
le capot de l’unité).
3 •Positionnez le pare-chocs avant comme
indiqué sur la figure.
4 •Fixez le pare-chocs avec huit vis.
5 •Retirez l’adhésif des deux côtés du
panneau de protection du châssis et retirez
le panneau situé sous l’assise. Ne jetez pas
l’adhésif. Retirez la tige arrière, les roues et
la boîte de vitesses.
6 •Insérez la goupille en plastique pour mettre
en place l’amortisseur arrière.
7 •Réinstallez la boîte de vitesses et les roues
arrière sur l’amortisseur arrière et le
châssis.
8 •Insérez la goupille en plastique pour caler
l’amortisseur.
9 •Placez la tige.
10 •Insérez une petite rondelle et un écrou
des côtés gauche et droit et serrez à l’aide
des clés fournies.
11 •Branchez le faisceau électrique.
12 •Placez les amortisseurs avant (gauche et
droite).
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA
! Conecte el cargador de la batería con un
socket doméstico. Conecte el cargador de
batería con la batería.
PRECAUTION:
REQUIERE MONTAJE DE UN
ADULTO. ALGUNOS
COMPONENTES AL SER
ENSAMBLADOS PODRÍAN TENER
PARTES PEQUEÑAS/RIESGO POR
BORDES CONTANTES.
SI AL ABRIR EL PAQUETE SE
NOTASEN DAÑOS EN EL
PRODUCTO, CONTACTE CON EL
CENTRO DE ASISTENCIA. NO
UTILICE EL PRODUCTO.
LA BATERÍA VIENE
INCLUIDA, SOLO NECESITA
INSTALARSE.
1 •Poner el capó en su sitio presionando los
salientes de la parte delantera del capó y
asegurarlo con las patillas.
2 •Poner el vehículo boca abajo. Asegurar los
4 tornillos de los salientes utilizando
tornillos con cabeza de arandela en la
posición # 2 (ver figura) y los tornillos
negros en la posición # 1. Asegurarse de
fijar las patillas en el chasis a medida que
se avanza; (NOTA: se recomienda usar un
destornillador para apretar los tornillos y
asegurarse de que no presionen a través
del capó del vehículo).
3 •Colocar el parachoques delantero como se
muestra en la figura.
4 •Fijar el parachoques con 8 tornillos.
5 •Quitar la cinta en los dos lados del panel
bajo la cubierta del chasis y soltar el panel
bajo la cubierta del chasis situado por
debajo de la zona del asiento. No tirar la
cinta. Quitar el eje trasero, las ruedas y la
caja de marchas.
6 •Instalar el amortiguador trasero
introduciendo el pasador de plástico.
7 •Reinstalar la caja de marchas y las ruedas
traseras en el amortiguador trasero y el
chasis.
8 •Introducir el pasador de plástico para
asegurar el amortiguador.
9 •Poner el eje en su sitio.
10 •Poner una arandela pequeña con perno en
los lados derecho e izquierdo y apretar
con las llaves para ello incluidas.
11 •Conectar la clavija.
12 •Encajar los amortiguadores delanteros
(izquierdo y derecho).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
13 14
16
15
17
18
19
20 21
22
23 24
25
A
B
26
27
Apply decals before
installing
13 •Place big washer on front rod.
14 •Paying attention with the wheels tread
directions (see the rear wheels) assemble
the rim externally and the driver internally
for each wheel.
Insert in sequence for each rod, 1 big
washer, 1wheel, 1 small washer and the nut
using the wrench provided.
15 •Install license plate at the rear of unit by
inserting two screws into place.
16 •Reapply tape to chassis undercover panel
(on both left and right side) to temporarily
keep in place. Flip unit over.
17 •Remove seats, rotating the red catchs using
a coin (see figure). A: the seats are locked.
B: the seats can be opened.
18 •Secure chassis undercover panel in place
with 6 screws.
19 •Connect battery.
20 •Remove tape on left and right side. Re-
install seats and lock seats in place
21 •Install dash and click 5 tabs in place; secure
with four screws.
22 •Join the two sections of the steering
wheel. Clip center piece in place on
steering wheel.
23 •Put steering wheel in place, slide in large
screw and tighten.
24 •Fix the hood with the screw.
25 •Apply decals before install the windshield.
Snap windshield into place; insert 2 screws
to secure.
26 •Assemble both rearview mirrors and
insert screws in both to keep secure.
27 •Set rearview mirrors on unit and screw in
place to keep secure.
ENGLISH
FRANÇAIS ESPAÑOL
13 •Placez une grosse rondelle sur la tige
avant.
14 •En faisant attention au sens de marche des
roues (voir roues arrière), montez la jante
par l’extérieur et le mandrin par l’intérieur
pour chaque roue. Pour chaque tige,
insérez dans l’ordre une grande rondelle,
une roue, une petite rondelle et l’écrou en
utilisant la clé fournie.
15 •Insérez deux vis pour installer la plaque
d’immatriculation à l’arrière de l’unité.
16 •Réappliquez l’adhésif aux panneaux de
protection du châssis (sur les deux côtés)
pour les maintenir en place
temporairement. Retournez l’unité.
17 •Retirez les sièges en tournant les encoches
rouges à l’aide d’une pièce (voir figure). A:
les sièges sont verrouillés. B: les sièges
peuvent être ouverts.
18 •Fixez le panneau de protection du châssis
avec 6 vis.
19 •Branchez la batterie.
20 •Retirez l’adhésif des deux côtés. Réinstallez
les sièges et verrouillez leur position.
21 •Installez la planche de bord et clipsez les
taquets, fixez avec quatre vis.
22 •Joignez les deux pièces du volant de
direction. Clipsez la partie centrale sur le
volant.
23 •Placez le volant, insérez une vis large et
serrez.
24 •Fixez le capot avec la vis.
25 •Appliquez les autocollants avant d’installer
le pare-brise. Insérez le pare-brise d’un
coup sec ainsi que deux vis pour le fixer.
26 •Montez les deux rétroviseurs et insérez
des vis dans ceux-ci pour les fixer.
27 •Réglez les rétroviseurs sur l’unité,
maintenez la position, puis vissez pour
fixer.
13 •Colocar una arandela grande en el eje
delantero.
14 •Prestar atención a la dirección del dibujo
de las ruedas (ver las ruedas traseras) y
montar la llanta por fuera y la pieza de
orientación (driver) en la parte interna
para cada rueda. Introducir en cada eje 1
arandela grande, 1 rueda, 1 arandela
pequeña y la tuerca usando la llave
incluida.
15 •Instalar la placa de licencia en la parte
trasera de la unidad introduciendo dos
tornillos. .
16 •Aplicar de nuevo la cinta al panel bajo la
cubierta del chasis (lados derecho e
izquierdo) para sujetarla en su sitio
temporalmente. Dar la vuelta al vehículo.
17 •Quitar los asientos, girar los enganches
rojos con una moneda (ver figura). A: los
asientos están cerrados. B: los asientos
pueden abrirse.
18 •Asegurar en su sitio el panel bajo la
cubierta del chasis con 6 tornillos.
19 •Conectar la batería.
20 •Retirar la cinta en el lado izquierdo y en el
derecho. Instalar de nuevo los asientos y
fijarlos en su sitio.
21 •Instalar el salpicadero y encajar las 5
pestañas en su sitio; asegurar con cuatro
tornillos.
22 •Unir las dos secciones del volante. Acoplar
la pieza central en su sitio en el volante.
23 •Poner el volante en su sitio, deslizar el
tornillo largo y apretar.
24 •Fijar el capó con el tornillo.
25 •Aplicar los adhesivos antes de instalar el
parabrisas. Encajar el parabrisas en su sitio;
asegurar con 2 tornillos.
26 •Montar los dos espejos retrovisores
traseros e introducir los tornillos en
ambos para fijarlos.
27 •Colocar los espejos retrovisores en el
vehículo y atornillarlos en su sitio de
modo que queden bien sujetos.
28 29 30
31
32
BATTERY INSTALLATION
INSTALLATION DE LA
BATTERIE
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
VEHICLE FEATURES AND
INSTRUCTIONS FOR USE
CARACTERISTIQUES ET
EMPLOI DU VEHICULE
CARACTERÍSTICAS Y USO
DEL VEHÍCULO
33 34
35
36
BATTERY REPLACEMENT
REPLACEMENT DE LA
BATTERIE
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
37
A
B
C
BATTERY RECHARGE
RECHARGE DE LA BATTERIE
RECARGA DE LA BATERÍA
B
38
A
Apply decals before
installing
28 •Attach left and right seat roll bars by
pushing in place.
29 •Snap in center light piece at front of
vehicle.
30 •Snap in front headlight holder on left and
right side.
31 •Apply the decals before snapping in front
head lights.
32 •Snap in hubcaps on all four wheels.
BATTERY INSTALLATION
WARNING:
WARNING: BATTERY CHARGING
AND ANY OTHER OPERATION
ON THE ELECTRICAL SYSTEM
MUST BE CARRIED OUT BY
ADULTS ONLY. THE BATTERY
CAN ALSO BE CHARGED
WITHOUT REMOVING IT FROM
THE VEHICLE.
33 •Open the battery compartment by
rotating the red catch to the lock open
position. Connect the electrical system
plug with the battery plug.
Close the battery compartment rotating
the red catchs 180º using a coin. The
vehicle is now ready for use.
FEATURES and
INSTRUCTIONS FOR USE
34 •A: Radio storage compartment.
B: Passenger storage compartment.
C: Electrical accelerator and brake pedal.
The brake activates automatically when the
accelerator is released.
35 •GEAR SHIFT LEVER: when received the
vehicle speed is limited to first gear (1 -
see figure). It also has a reverse (R - for
safety, shifter must be held in
reverse to back up), and a second gear
(2) recommended only for expert drivers.
36 •TO ACCESS HIGH SPEED To enable the
second gear, unscrew the red stop on the
gear lever. Rotate the stop 90°, as shown
in the figure, and secure in position with
the screw. Now by pulling back the gear
lever the vehicle can run in second gear.
BATTERY REPLACEMENT
PLEASE NOTE: THE PICTURES OF THE
BATTERIES ARE FOR ILLUSTRATIVE
PURPOSES ONLY. YOUR BATTERY MAY BE
DIFFERENT FROM THE MODEL SHOWN.
THIS DOES NOT AFFECT THE
REPLACEMENT AND CHARGING
PROCEDURES DESCRIBED.
37 •Use a coin to open the battery
compartment. Disconnect the battery from
the system. Remove the 2 screws from the
battery holder in the compartment.
Replace the expired battery. Re-install the
battery holder back in place and secure it
with the screws. Connect the two plugs,
close the battery compartment and fasten
it shut.
BATTERY RECHARGE
38 •Disconnect plug A of the electrical system
from plug B of the battery by pressing
laterally.
ENGLISH FRANÇAIS
ESPAÑOL
28 •Emboîtez les arceaux de sécurité des
sièges gauche et droite.
29 •Insérez la partie phare centrale à l’avant du
véhicule.
30 •Placez les supports de phare avant sur les
côtés gauche et droit.
31 •Appliquez les autocollants avant d’insérer
les phares avant.
32 •Placez les chapeaux de roue sur les quatre
roues.
INSTALLATION DE LA BATTERIE
ATTENTION:
L'OPÉRATION DE CHARGE DES
BATTERIES ET TOUTES AUTRES
INTERVENTIONS SUR
L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES
EXCLUSIVEMENT PAR DES
ADULTES. IL EST POSSIBLE DE
CHARGER LA BATTERIE SANS LA
DÉMONTER DU JOUET.
33 •Tournez l’encoche rouge jusqu’à sa
position ouverte pour ouvrir le
compartiment batterie. Reliez la prise du
système électrique à la prise de la batterie.
Tournez l’encoche rouge de 180° à l’aide
d’une pièce pour fermer le compartiment
batterie. Le véhicule est prêt à l’emploi.
CARACTERISTIQUES ET MODE
D’EMPLOI DU VEHICULE
34 •A: Compartiment de rangement de la
radio.
B: Compartiment de rangement passager.
C: Accélérateur électrique et pédale de
frein. Le frein s’active automatiquement si
l’accélérateur n’est pas enfoncé.
35 •LEVIER DE VITESSES: sorti d’usine, le
véhicule est limité à la première vitesse (I
– voir figure). Il est aussi équipé d’une
marche arrière (R – pour des raisons
de sécurité, le levier doit être
maintenu en marche arrière pour
reculer, et d’une seconde vitesse (2)
pour les conducteurs experts uniquement.
36 •POUR ATTEINDRE UNE GRANDE
VITESSE: pour débloquer la seconde
vitesse, dévissez la pièce rouge sur le levier
de vitesses. Tournez la pièce à 90°, comme
indiqué sur la figure, et maintenez la
position avec la vis. Tirez le levier vers le
bas pour activer la seconde vitesse.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
ATTENTION : LES DESSINS DES BATTERIES
SONT DONNÉS PUREMENT À TITRE
INDICATIF. LA BATTERIE EN VOTRE
POSSESSION POURRAIT ÊTRE DIFFÉRENTE
DU MODÈLE REPRÉSENTÉ. LES SÉQUENCES
DE REMPLACEMENT ET DE CHARGE
REPRÉSENTÉES N’EN RESTENT PAS MOINS
VALABLES.
37 •Utilisez une pièce pour ouvrir le
compartiment batterie. Débranchez la
batterie du système. Retirez les deux vis
du support de batterie dans le
compartiment. Remplacez la batterie
usagée. Repositionnez le support de
batterie et fixez-le avec les vis. Branchez
les deux prises et refermez le
compartiment batterie.
CHARGE DE LA BATTERIE
38 •Débranchez la fiche A du système
électrique de la fiche B de la batterie en
appuyant sur les côtés.
28 •Colocar las barras antivuelco presionando.
29 •Encajar la pieza de la luz central en el
frente del vehículo.
30 •Encajar los soportes de los faros
delanteros izquierdo y derecho.
31 •Aplicar los adhesivos antes de encajar las
luces delanteras.
32 •Encajar los tapacubos en las cuatro ruedas.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN:
LA OPERACIÓN DE CARGA DE
LA BATERÍA ASÍ COMO
CUALQUIER INTERVENCIÓN
ELÉCTRICA, DEBEN SER
REALIZADAS ÚNICAMENTE POR
ADULTOS. LA BATERÍA TAMBIÉN
SE PUEDE CARGAR SIN
QUITARLA DEL JUGUETE.
SÓLO PARA EL BRASIL: TENSIÓN DEL CARGADOR:
127V - 60 HZ. OBSERVACIÓN: NO UTILIZAR EL
CARGADOR DE LA BATERÍA CON UNA TENSIÓN
DE 220V.
33 •Abrir el compartimento de la batería
girando el enganche rojo hasta la posición
de abierto. Conectar la clavija del sistema
eléctrico al enchufe de la batería.
Cerrar el compartimento de la batería
girando los enganches rojos 180º con
ayuda de una moneda. El vehículo está
ahora listo para su uso.
CARACTERÍSTICAS DEL VEHÍCULO
34 •A: Compartimento para la radio.
B: Compartimento portaobjetos del lado
del pasajero.
C: Acelerador eléctrico y pedal de freno. El
freno se activa automáticamente cuando se
suelta el acelerador.
35 •PALANCA DE CAMBIO DE MARCHAS:
en el momento en que se recibe, la
velocidad del vehículo está limitada a la
primera marcha (1 - ver figura). También
tiene marcha atrás (R – por cuestiones
de seguridad, la palanca de
cambios se debe mantener en
marcha atrás para retroceder), y
una segunda marcha (2) recomendada sólo
para conductores expertos.
36 •PARA ACCEDER A LA VELOCIDAD
RÁPIDA Para habilitar la segunda marcha,
destornillar el tope rojo en la palanca de
cambios. Girar el tope 90°, como se
muestra en la figura, y asegurarlo en su
sitio con el tornillo. Ahora, al llevar la
palanca de cambio hacia atrás, el vehículo
puede circular con la segunda velocidad.
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
ATENCIÓN: LOS DIBUJOS DE LAS
BATERÍAS SON ÚNICAMENTE
INDICATIVOS. SU BATERÍA PODRÍA SER
DIFERENTE CON RESPECTO AL MODELO
REPRESENTADO. NO OBSTANTE, DEBERÁN
SEGUIRSE LAS SECUENCIAS DE
SUSTITUCIÓN Y DE CARGA ILUSTRADAS.
37 •Usar una moneda para abrir el
compartimento de la batería. Desconectar
la batería del sistema. Quitar los 2 tornillos
del soporte de la batería en el
compartimento. Cambiar la batería gastada.
Reinstalar el soporte de la batería
colocándolo de nuevo en su sitio y
asegurarlo con los tornillos. Conectar las
clavijas, cerrar el compartimento de la
batería y asegurarlo.
CARGA DE LA BATERÍA
38 •Desconectar la clavija A del sistema
eléctrico de la clavija B de la batería
presionando en el lateral.
39
40
41
B
A
B
C
C
B
39 •Connect the battery charger to a domestic
power outlet according to the instructions
included with the charger. Connect plug B
with plug C of the battery charger.
40 •When charging is complete, disconnect the
battery charger from the power outlet and
then disconnect plug C from plug B.
41 •Fully insert plug B into plug A, until it
snaps into position. At the end of charging
operations always remember to insert and
fix the battery holder. Close the battery
compartment and secure it with the catch.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
39 •Connectez le chargeur de batterie à une
prise d'alimentation domestique en suivant
les instructions qui accompagnent le
chargeur. Branchez la fiche B avec la fiche
C du chargeur de la batterie.
40 •Une fois la recharge terminée, débranchez
le chargeur de la batterie de la prise
d'alimentation, puis débranchez la fiche C
de la fiche B.
41 •Insérez complètement la fiche B dans la
fiche A jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en
position. À la fin des opérations de
recharge, gardez toujours à l'esprit
d'insérer et de fixer la barre de retenue de
la batterie. Fermez le logement de la
batterie et fixez-le à l'aide du cliquet
d'arrêt.
39 •Insertar la clavija del cargador de batería
en una toma de corriente doméstica
siguiendo las instrucciones que se incluyen
con el cargador. Unir la clavija B con la
clavija C del cargador de batería.
40 •Cuando finalice la carga, desenchufar el
cargador de batería de la toma de
corriente y, a continuación, desconectar la
clavija C de la clavija B.
41 •Insertar hasta el fondo la clavija B en la
clavija A, hasta escuchar un clic. Finalizada
la operación de carga, acordarse siempre
de insertar y fijar el pasador de la batería.
Cerrar el receptáculo de la batería,
asegurándolo con el gancho.
b = blue
bk = black
r = red
w = white
b = bleu
bk = noir
r = rouge
w = blanc
b = azul
bk = negro
r = rojo
w = blanco
DECAL
DECALCOMANIES
CALCOMANIAS
ELECTRIC SYSTEM
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
41
42
10
1
2
3
4
5
7
8
9
11
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
35
34
36
37
38
39
40
12
6
1 ASGI0273NRC
2 ASGI0274NGP
3 SPST9590N
4 SPST9580R
5 SPST9577N
6 SPST9601N
7 SPST9566R
8 SPST9585FM
9 SPST9583N
10 SPST9584N
11 SPST9589
12 SPST9578N
13 ASGI0275NR
14 SPST9574N
15 SPST9573N
16 SPST9579N
17 SOTF0692L30
18 SPST9587N
19 SAGI3977JKN
20 SPST9576N
21 SPRP9568N
22 SPST9586GR
23 SPST9593N
24 SPST9596N
25 SAGI0642L77
26 SPST9575N
27 SOTA0643L77
28 SOFF0364L30
29 SPST9588N
30 SPST9595N
31 SPRP9569N
32 SAGI9597NR
33 SPST9565N
34 SPST9592N
35 SPST9602
36 SPST9591GP
37 SPST3796R
38 SOFF0363L30
39 SPST9600N
40 SPST9567N
41 SAGI9952XW
42 SPST9599N
43 SPST9594N
44L SPST9582D
44R SPST9582S
45 SPST95971N
46 SPST9572R
47 SPST9581N
48 SOPF0187L30
49 IAKB0501
50 MMEV1269US
51 MEIE0520
MEIE0522
52 MECB0086U
Polaris SLINGSHOT
USA
Call toll free:
1-800-728-2108
Llame gratis:
1-800-225-1558
www.pegperego.com
CANADA
Call toll free:
Appelez le péage
libre:
1-800-661-5050
REPLACEMENT PARTS PIÈCES DE RECHANGE PIEZAS DE RECAMBIO
44
45
43
46
47
CHARGER
CHARGEUR
CARGADOR
48
49
50
52
51
ENGLISH
PEG PEREGO
®
thanks you for choosing this product. For more than 60 years, PEG PEREGO have been taking children for an outing: first with its
famous baby carriages and strollers, later with its pedal and battery operated toy vehicles.
Discover our complete range of products, news and other information about the Peg Perego world on our web site www.pegperego.com
IMPORTANT INFORMATION
Read this instruction manual carefully to learn the use of the vehicle and to teach your child safe and enjoyable
driving. Please keep this manual (with your original sales receipt) for use as a reference in the future.
DO NOT RETURN YOUR VEHICLE TO THE STORE. This product cannot be returned for
a refund after it has been used. If you have ANY questions, need replacement parts or
need assistance, call us toll-free; U.S.A. , call 1-800-728-2108 / CANADA, call 1-800-661-
5050
This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY
STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specifications as well as C.R.C, c.931, the Canadian
Hazardous Products (Toys) Regulations.
If you give away the product to third parties, make sure that it is accompanied by the instruction manual.
Tools needed for assembly: Phillips screwdriver medium and small, pliers (not included)
Your new vehicle is partially pre-assembled. It will require adult assembly. Please set aside at 45 minutes for
assembly.
Before the vehicle is used for the first time, charge the battery for 18 hours to initiate it. Failure to do this can
result in permanent battery damage.
Use only with the included Peg Perego 12 Volt lead-acid, rechargeable battery and a Peg Perego 12 Volt Charger
(both included).
Year 3+
Weight capacity 130 lbs
Do not exceed the maximum total weight capacity of 130 lbs (59,1 kg).
Contents:
1 Polaris SLINGSHOT -- partially assembled
1 Rechargeable 12V 12Ah sealed lead-acid battery
1 Charger 12V
two 230 W motors -- pre installed
assembly hardware
parts to be assembled
decals
Speed in 1st gear 2,5 MPH
Speed in 2nd gear 5 MPH
Speed in reverse gear 2,5 MPH
To prevent damaging the motor and gears, teach your child to stop the vehicle before switching directions.
Use this vehicle ONLY outdoors. Most interior flooring can be damaged by riding this vehicle indoors. Peg Perego
will not be responsible for damage to the floor if the vehicle is used indoors.
Peg Perego reserves the right to modify or change its products. Price, literature, manufacturing processes or
locations or any combination of the above mentioned entities may change at any time for any reason without
notice with impunity.
CAUTION:
ELECTRIC VEHICLE NOT RECOMMENDED FOR CHILDREN UNDER 3 YEARS OF AGE. AS WITH ALL ELECTRIC
PRODUCTS, PRECAUTIONS SHOULD BE OBSERVED DURING HANDLING AND USE TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK. RECHARGER INCLUDED. 120Vac 60Hz 16W INPUT - 12Vdc 12W OUTPUT
CAUTION:
Only adults should recharge batteries never children.
Never allow children to handle batteries.
Only use the batteries specified by the manufacturer. Only use the charger specified by the manufacturer.
Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
CHARGING THE BATTERY
Charge the batteries no longer than 24 hours, following the instructions enclosed with the battery charger.
Charge the battery, as the vehicle shows low power, in this way you will avoid damage to the battery.
If you don’t use your vehicle for a long period of time unplug the battery from the main wire harness of the
vehicle. Remember to charge the battery at least every three months.
Never charge the battery upside down.
Do not forget batteries during charging! Check them periodically.
Never use a replacement recharger or batteries unless they are approved by PEG PEREGO.
Batteries are sealed and maintenance free.
Battery polarity must be observed when connecting battery to wiring.
WARNING:
BATTERIES CONTAIN TOXIC AND CORROSIVE SUBSTANCES. DO NOT TAMPER WITH THEM.
Batteries contain an acid-based electrolyte.
Do not make direct contact between battery terminals, as this can cause an explosion or fire.
Charging produces explosive gases. Charge batteries in a well ventilated area away from sources of heat and
flammable materials.
Exhausted batteries are to be removed from the vehicle.
Do not place the batteries near clothing to avoid damage.
IF A LEAK DEVELOPS
Shield your eyes. Avoid direct contact with the electrolyte, protect your hands.
Place battery in a plastic bag and follow directions listed below.
IF ELECTROLYTE COMES IN CONTACT WITH SKIN OR CLOTHING
Flush with cool water for at least 15 minutes.
See a physician at once.
IF ELECTROLYTE IS INJESTED
Give tap water, milk of magnesia or egg whites at once.
Do not induce vomiting.
See a physician at once.
DISPOSAL OF BATTERIES; CONTAINS SEALED LEAD ACID BATTERY. BATTERY MUST BE RECYCLED.
Help protect the environment!
Do not throw used batteries in your regular, household trash.
Dispose old batteries at an approved battery dumping station; contact your local Environmental Protection Agency
office or call Peg Perego Customer Service for additional information.
BATTERY MAINTENANCE AND SAFETY
DON'T STOP THE FUN: purchase a spare battery to have a freshly charged back-up available.
For your child’s safety: please read and follow all instructions below before operating.
ATTENTION:
Check the fastening retainers to be sure they are tight.
1st SPEED slow speed (beginner drivers):
With both hands on the steering wheel, press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 2
1
/4 mph.
2nd SPEED: fast speed (experienced drivers):
With both hands on steering wheel press down on the accelerator pedal; the vehicle goes forward at 4
1
/2 mph.
REVERSE:
Place the left hand on steering wheel. With the right hand holding the gearshift in reverse, press your foot down on
the accelerator; the vehicle reverses at 2
1
/4 mph. (Reverse is spring-loaded for safety).
BRAKE:
The electric braking system stops the vehicle automatically when your child lifts his foot off the pedal.
Teach your child the proper use of this vehicle for a safe and fun play time.
Before starting be sure that the way is free from people and objects.
Drive with both hands on the steering wheel and keep your eyes on the road at all times.
Stop in time to avoid accidents and immediately release pedal when stuck.
•Use the 2nd speed only after your child has the maturity and the reflexes to operate the vehicle safely.
CAUTION:
If the vehicle is overloaded, as can happen on soft sand, mud, or very uneven ground, the
overload switch will immediately disconnect the power. The power supply will be restored
after a few seconds.
RULES FOR SAFETY DRIVING
This product meets and/or exceeds all ASTM (American Society for Testing and Materials) TOY SAFETY
STANDARDS, including F 963, Consumer Toy Safety Specification.
This vehicle is not intended for use on streets, around traffic or parked cars.
MAINTENANCE AND CARE
Do not try to repair the vehicle by yourself.
Regularly check the conditions of the vehicle, particularly the electrical system, the plug connections, the
covering caps and the charger. In case of fault, do not try to use the vehicle and the charger. For repair use only
original PEG PEREGO’s spare parts.
PEG PEREGO assumes no liability if the electrical system is tampered with.
Take care with the battery charger cable. For example, do not pull it to remove the plug, do not pull the vehicle
along on its wheels using the cable, do not cover the cable because it may overheat, do not leave it on hot
surfaces and be careful about where and how you roll it up.
Do not leave vehicle or batteries near sources of heat such as radiators, stoves, fireplaces, etc.
Protect vehicle from water, rain, snow, etc.
When operating in overload conditions, such as soft deep sand, mud or rough uneven terrain, the overload
circuit breaker will automatically disconnect the power. After 30 or more seconds, the circuit breaker will
automatically reset, however you must eliminate overload conditions to resume normal driving.
Periodically lubricate (with a light weight oil) moving parts, such as wheel bearings, steering linkages, where they
rotate or touch one another.
The vehicle’s surfaces can be cleaned with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners. The cleaning must be
carried out by adults only.
Never disassemble the vehicle mechanisms or motor unless authorized by PEG PEREGO.
SAFETY
WARNING:
To reduce the risk of injury, adult supervision is required. Never use in roadways, near motor vehicles, on or
near steep inclines or steps, swimming pools or other bodies of water; always wear shoes, and never allow more
than two riders.
Surfaces that are appropriate for use: grass, dirt or hard surfaces with slopes not to exceed 10%.
A child must be 3 years of age or older for the necessary coordination and maturation to operate this
motorized vehicle safely.
Never use the vehicle on steep slopes or near steps or stairs. This vehicle is not suitable for use on public
highways.
VEHICLE MAINTENANCE AND SAFETY
For your convience, PEG PEREGO offers after-sales service, directly or through a network of authorized service
centers for repairs or replacement parts.
If you have any questions about your Peg Perego vehicle, please call our toll-free service lines at;
U.S.A , call 1-800-728-2108
CANADA, call 1-800-661-5050
Trained customer service representatives are available to take your call in English or Spanish.
CUSTOMER SERVICE
IF THE VEHICLE DOES NOT OPERATE?
When operating in overload conditions, such as running the vehicle against a fixed object,
through soft deep sand or mud, or over rough or uneven terrain, the overload circuit
breaker will automatically disconnect the power. After 10 or more seconds, the circuit
breaker will automatically reset, however-you must eliminate overload conditions to
resume normal driving.
Check that all plugs are properly connected.
Check electrical switches. Replace if necessary.
Check that the battery is connected to the electrical system.
IF THERE IS NO POWER?
Fully recharge the battery. If the problem persist, check with an Authorised PEG PEREGO Service Center.
PROBLEMS?
Children should always wear shoes when riding in or driving a riding vehicle.
Do not allow children to place their hands, feet or any part of their body, clothing or other articles near the moving
parts while vehicle is in operation.
Do not allow the electrical components, motors, wiring, switches of your motorized vehicle to become wet and
never wash it with a hose.
NEVER STORE GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE WHERE A CHILD CAN ACCESS IT.
AND NEVER ALLOW GASOLINE OR ANY FLAMMABLE SUBSTANCE TO BE NEAR A BATTERY POWERED
CHILDREN'S VEHICLE WHEN IT IS BEING RIDDEN.
FRANÇAIS
PEG PEREGO® vous remercie de votre confiance et vous félicite d'avoir choisi ce produit. Depuis plus de 60 ans, PEG PEREGO emmène
les enfants en promenade: nouveau-nés, dans ses fameux landaus et poussettes et plus tard, dans ses fantastiques véhicules à pédales et à
batterie.
Découvrez sur notre site la gamme complète des produits, les nouveautés et d’autres renseignements sur le monde de Peg Perego.
www.pegperego.com
L’INFORMATION IMPORTANTE
Lisez ce manuel d’instructions soigneusement pour apprendre l’utilisation du véhicule et pour enseigner à votre
enfant la conduite sécuritaire et agréable. Veuillez conserver ce manuel (avec votre facture originale) pour
l'utiliser comme référence à l’avenir.
NE RETOURNEZ PAS VOTRE VÉHICULE AU MAGASIN. Ce produit ne peut pas être
retourné pour un remboursement après qu’il ait été utilisé. Si vous avez des questions,
avez besoin des pièces de rechange ou avez besoin d’aide, appelez-nous au numéro sans
frais 1-800-661-5050.
Ce produit répond et/ou dépasse toutes les NORMES DE SÉCURITÉ ASTM POUR JOUETS, incluant les normes
F 963, Spécifications pour les consommateurs de jouets de même que le C.R.C, c.931, sur les Normes
Canadiennes sur les Produits Dangereux (Jouets).
Si vous donnez le produit à des tiers, assurez-vous qu’il soit accompagné du manuel d’instructions.
Outils requis pour l’assemblage: tournevis Phillips moyen et pinces (non inclus)
Votre nouveau véhicule est partiellement pré-assemblé. Il requiert l’assemblage par un adulte. S’il vous plaît,
prévoir au moins 45 minutes pour l’assemblage.
Avant d’utiliser le véhicule pour la première fois, charger le batterie pendant 18 heures. La non-observation de
cette étape peut entraîner des dommages irréversibles à la batterie.
Utiliser seulement avec la batterie rechargeable Peg Perego de 12 volts et un chargeur Peg Perego pour batterie
12 volts (tous les deux inclus).
Requiert 2 batteries “AA” (non incluses) pour le fonctionnement de l'horloge/radio.
Âge: 3+
Capacité de Poids: 59,1 kg (130 lbs)
N’excédez pas la capacité maximale de poids de 59,1 kg (130 livres).
Table des matières:
1 Polaris SLINGSHOT -- partiellement assemblé
1 batterie rechargeable scellée de 12V 12Ah à l'acide
1 chargeur de 12V
2 moteurs de 230 W -- pré-installés
matériel de quincaillerie pour assemblage
pièces à assembler
décalcomanies
Vitesse en première 4 km/h - 2,5 MPH
Vitesse en seconde 8 km/h - 5 MPH
Vitesse en marche arrière 4 km/h - 2,5 MPH
Pour empêcher d'endommager le moteur et les vitesses, enseignez à votre enfant d'arrêter complètement le
véhicule avant d'en changer la direction.
Utilisez ce véhicule dehors SEULEMENT. La plupart des planchers intérieurs peuvent être endommagés en
utilisant ce véhicule à l'intérieur. Peg Perego ne sera pas responsable des dommages au plancher si le véhicule est
utilisé à l'intérieur.
Peg Perego pourra apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans cette publication, pour
des raisons de nature technique ou commerciale.
PRÉCAUTION:
Les batteries ne doivent être rechargées que par ou sous la surveillance d’adultes.
Ne pas laisser les enfants manipuler les batteries.
Utiliser uniquement le chargeur de batterie fourni et les batteries originales PEG PEREGO.
Ne pas utiliser simultanément des batteries neuves et usagées.
Ne pas utiliser simultanément des batteries alcalines standard (zinc-carbone) ou rechargeables (nickel-cadmium).
RECHARGEMENT DES BATTERIES
Charger les batteries sans dépasser les 24 heures et en suivant les instructions jointes au chargeur de batterie.
Recharger les batteries à temps, dès que le véhicule perd de la vitesse, pour éviter de les endommager.
Si on laisse le véhicule arrêté pendant un long intervalle, se rappeler de recharger la batterie et de la laisser
débranchée de l’installation; répéter l’opération de rechargement tous les trois mois au moins.
La batterie ne doit pas être rechargée retournée.
Ne pas oublier la batterie en rechargement! Contrôler périodiquement.
Utiliser exclusivement le type de batteries et de chargeur spécifié par PEG PEREGO.
•Les batteries doivent être mises en place avec la polarité correctement positionnée.
Les batteries sont scellées et n’exigent pas de maintenance.
ATTENTION:
LES BATTERIES CONTIENNNENT DES SUBSTANCES TOXIQUES ET CORROSIVES. NE PAS LES OUVRIR.
Les batteries contiennent des électrolytes à base d’acide.
Ne pas provoquer de contact direct entre les bornes de la batterie: cela entraînerait un risque d’explosion ou
d’incendie.
Pendant le rechargement, la batterie produit des gaz explosifs. Recharger la batterie dans un lieu bien aéré, loin
de toute source de chaleur et de matériaux inflammables.
Les batteries déchargées doivent être enlevées du véhicule.
Eviter que les batteries entrent en contact avec les vêtements: ceux-ci pourraient s'abîmer.
EN CAS DE FUITE
Se protéger les yeux. Eviter tout contact direct avec les électrolytes et se protéger les mains. Mettre la batterie
dans un sac en plastique et suivre les instructions se trouvant plus bas.
SI LA PEAU OU LES YEUX ENTRENT EN CONTACT AVEC L’ELECTROLYTE
Rincer abondamment les parties concernées à l’eau courante (pendant 15 minutes au moins).
Consulter immédiatement un médecin.
EN CAS D’INGESTION D'ELECTROLYTE
Boire de l'eau à petites gorgées, ou du lait de magnésie ou de l’albumen d’œuf. Ne pas provoquer de
vomissement. Consulter immédiatement un médecin.
Ne pas provoquer de vomissement.
Consulter immédiatement un médecin.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE; CONTIENT BATTERIE SCELLEE AU PLOMB. LA BATTERIE DOIT ETRE
RECYCLÉE.
Contribuez à la protection de l’environnement!
Ne pas jeter la batterie usagée parmi les ordures ménagères.
Vous pouvez la confier à un centre de collecte agréé pour batteries usagées; contactez votre Agence de
protection de l’environnement locale ou appelez le Service Client de Peg Perego pour plus d’informations.
MAINTENANCE ET SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
ATTENTION:
VÉHICULE ÉLECTRIQUE NON RECOMMANDÉ POUR DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. COMME POUR
TOUS LES PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS DOIVENT ÊTRE PRISES PENDANT LE MANIEMENT ET
L’UTILISATION POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES. CHARGEUR DE BATTERIE INCLUS.
ENTRÉE DE 120Vac 60Hz 16W - SORTIE DE 12Vdc 12W.
DIVERTISSEMENT SANS INTERRUPTION: prévoir une batterie de rechange chargée et prête à l’emploi.
Pour la sécurité de l’enfant: avant de mettre en marche le jouet, lire et suivre attentivement les instructions suivantes:
•ATTENTION!
Contrôler que toutes les plaques/écrous de fixation des roues sont bien serrés.
1ere VITESSE (pour les débutants):
Mettre les deux mains sur le volant, appuyer sur la pédale d’accélérateur; le véhicule se met en marche à une vitesse
d'environ 4 km/h - 2,5 MPH.
2ième VITESSE (pour les experts):
Mettre les deux mains sur le volant, appuyer sur la pédale d’accélérateur; le véhicule se met en marche à une vitesse
d'environ 8 km/h - 5 MPH.
MARCHE ARRIERE:
Abaisser d’une main le levier du chargement de vitesse. Mettre l’autre main sur le volant et appuyer avec le pied sur
l’accélérateur. Le véhicule recule à une vitesse d'environ 4 km/h - 2,5 MPH.
FREIN:
Le système électrique de freinage bloque automatiquement le véhicule quand on lève le pied de la pédale d'accélérateur.
Apprenez à votre enfant à utiliser correctement le véhicule pour garantir une conduite amusante en toute sécurité.
Avant de démarrer, vérifier qu’il n’y ait pas d’obstacle et que personne ne se trouve sur le parcours.
Conduire avec les mains sur le volant et toujours regarder la route.
Freiner à temps pour éviter les accidents et relâcher immédiatement la pédale si elle est coincée.
N’utilisez la 2ème vitesse uniquement lorsque votre enfant a acquis la maturité et les réflexes nécessaires pour
conduire le véhicule en sécurité.
ATTENTION:
Si le jouet est utilisé dans des conditions entraînant une surcharge, l’interrupteur de
surcharge réduira automatiquement la puissance. La puissance sera rétablie quelques
secondes plus tard.
RÈGLES POUR UNE CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ
Pour votre commodité, PEG PEREGO offre un service d’assistance après-vente, directement ou via un réseau de
centres d’assistance autorisés pour les éventuelles réparations ou pour le remplacement et la vente de pièces de
recharge d’origine.
Pour toute question au sujet de votre véhicule Peg Perego, veuillez appeler notre Service à la Clientèle sans frais au
1-800-661-5050 entre 8 AM et 6:30 PM, du lundi au vendredi. Les représentants qualifiés du service à la clientèle sont
disponibles pour prendre votre appel en français ou en anglais.
SERVICE D’ASSISTANCE
LE VÉHICULE NE FONCTIONNE PAS?
Si le véhicule fonctionne en conditions de surcharge, l’interrupteur de surcharge coupe
immédiatement le courant. La distribution de courant reprend dans 10 secondes environ,
mais il faut éliminer les conditions de surcharge pour assurer la conduite normale.
Vérifier qu'il n'y a pas de câbles débranchés sous le bouton de mise en route.
Contrôler le fonctionnement du bouton de mise en route et le remplacer éventuellement.
Contrôler que la batterie est bien branchée à l'installation électrique.
LE VÉHICULE MANQUE DE PUISSANCE?
Recharger la batterie. Si après l'avoir rechargée le problème persiste, faire contrôler la batterie et le chargeur de
batterie par un centre d'assistance autorisé de PEG PEREGO.
PROBLÈMES?
Ce produit répond et/ou dépasse toutes les NORMES DE SECURITE ASTM POUR JOUETS, incluant les normes F
963, Spécifications pour les consommateurs de jouets. Ce véhicule n’est pas conforme aux dispositions des
normes de circulation routière et ne peut par conséquent pas circuler sur la voie publique.
ENTRETIEN ET SOIN
Ne tentez pas de réparer le véhicule vous-même.
Contrôlez régulièrement l’état du véhicule, en particulier le circuit électrique, le branchement des fiches, les cosses
de protection et le chargeur de batterie. Au cas où vous relèveriez des anomalies, n’utilisez ni le véhicule électrique,
ni le chargeur de batterie. Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de rechange originales PEG PEREGO.
PEG PEREGO décline toute responsabilité en cas de manipulation du circuit électrique.
Prenez soin du câble du chargeur de batterie. Par exemple, ne pas tirer pour retirer la fiche, ne pas traîner le
véhicule sur ses roues en utilisant le câble, ne pas couvrir le câble car il pourrait surchauffer, ne pas le laisser sur des
surfaces chaudes et soyez attentifs à la façon et le lieu où vous l’enroulez.
Ne pas laisser les batteries ou le véhicule à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, des fours, des
cheminées, etc.
Protéger le véhicule contre l’eau, la pluie, la neige, etc.
Si le véhicule fonctionne en surcharge, comme sur du sable, de la boue ou des terrains très irréguliers, l’interrupteur
de surcharge coupera aussitôt l’alimentation. La distribution de puissance reprendra automatiquement au bout de 30
secondes ou plus, cependant vous devez supprimer les conditions de surcharge pour reprendre une conduite
normale.
Graisser périodiquement (avec une huile légère) les pièces mobiles telles que les coussinets, le volant, là où elles
tournent ou se touchent entre elles.
Les surfaces du véhicule peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits d’entretien
abrasifs. Le nettoyage doit être effectué uniquement par un adulte.
Ne jamais démonter les mécanismes ou le moteur du véhicule sans l’autorisation de PEG PEREGO.
SÉCURITÉ
ATTENTION:
Pour éviter tout risque d’accident, la supervision d’un adulte est toujours requise. Ne pas utiliser le véhicule sur les
voies publiques, là où il y a des voitures, sur les pentes raides, près de gradins, d’escaliers, de cours d’eau et de
piscines; les enfant doivent toujours porter des chaussures quand ils utilisent le véhicule. Le véhicule est conçu
seulement pour deux enfants tout au plus.
Les surfaces appropriées pour utilisation: gazon, gravier, surfaces rigides et pentes modérées (ne dépassant pas 10%).
Ce produit n'est pas destiné aux enfants de moins de 3 ans. La présence de petites pièces est dangereuse par ce
qu'elles pourraient être avalées ou inhalées.
Ne pas utiliser le véhicule sur les pentes raides ou près de gradins et d’escaliers. Le véhicule n’est pas conçu
pour l’utilisation sur les voies publiques.
Les enfant doivent toujours porter des chaussures quand ils utilisent le véhicule.
Quand le véhicule fonctionne, faire attention à ce que les enfants ne mettent pas les mains, les pieds ou d’autres
parties du corps, des vêtements ou d’autres choses près des parties en mouvement.
Ne jamais mouiller les composants du véhicule comme les moteurs, les installations, les touches, etc.
Ne jamais utiliser d’essence ou d’autres substances inflammables près du véhicule.
ENTRETIEN ET SÉCURITÉ DU JOUET
ESPAÑOL
PEG PEREGO
®
le agradece que haya elegido esto producto. Hace más de 60 ańos que PEG PEREGO lleva a pasear a los nińos: al nacer, con sus
famosos coches-cuna y coches de paseo, después con los fantásticos vehículos de juguete a pedal y con la batería.
Descubre la gama completa de los productos, las novedades y otras informaciones acerca del mundo Peg Perego en nuestra página Web
www.pegperego.com
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Lea este manual de instrucción cuidadosamente para aprender el uso del vehículo y para enseñar su conducir
seguro y agradable del niño. Guarde por favor este manual (con su recibo original de las ventas) para el uso
como referencia en el futuro.
NO VUELA SU VEHÍCULO AL ALMACÉN. Este producto no se puede volver para un
reembolso después de que se haya utilizado. Si usted tenga los preguntas, necesita piezas
de recambio o necesita ayuda, llámenos gratis.
USA: 1-800-225-1558, MEXICO: 01-800-710-1369.
Este producto cumple con y/o sobrepasa los ESTÁNDARES DE SEGURIDAD ASTM TOY, incluido el F 963,
Especificaciones de seguridad en juguetes para consumidores y C.R.C, c.931, el Regulaciones Peligrosas
Canadienses De los Productos (Juguetes).
Si cede el producto a terceras partes, asegúrese de que vaya acompañado por el manual de instrucciones.
Herramientas necesitadas para el ensamblaje: destornilladores de la Phillips medio y pequeño, pinzas (no incluido)
Su vehículo nuevo se premonta parcialmente. Requiere a ensamblaje de un adulto. Puesto a un lado por favor por
lo menos 45 minutos para el ensamblaje.
Antes de utilizar el vehículo por primera vez, cargar la batería durante 18 horas. No respectar este
procedimiento podría causar daños irreversibles a la batería, anulando su garantía.
Utilice solamente con la clavija incluida Peg Perego 12 voltio baterías lead-acid, rechargables y una clavija Peg
Perego de 12 voltio cargadores (ambos incluidos).
Años 3+
Peso trasportable 130 lbs/59,1 kg
No exceda la capacidad total máxima del peso de 130 libras (59,1 kg).
Contenido:
1 Polaris SLINGSHOT -- ensemblado parcialmente
1 batería sellada recarable de plomo ácido de 12V 12Ah
1 cargador de 12V
2 motor de 230 W -- instalado previamente
dotacíon física del montaje
piezas que se montaje
calcomanias
Velocidad en 1ª marcha 2,5 MPH
•Velocidad en 2ª marcha 5 MPH
•Velocidad en Retromarcha 2,5 MPH
Para evitar el dañar de los motores y de los engranajes, enseñe a su niño a parar la dirección de la conmutación
del befor del vehículo.
Utilice este vehículo al aire libre SOLAMENTE. La mayoría del suelo interior puede ser dañado montando este vehículo
dentro. Peg Perego no será responsable de daño al suelo si el vehículo se utiliza dentro
Peg Perego se reserva el derecho de aportar modificaciones a sur productos. El precio, el manual adjunto, los
procesos o lugares de fabricación o una combinación de estos factores pueden provocar cambios sin previo aviso
y sin que ello suponga ninguna obligación para Peg Perego.
PRECAUTION:
LOS VEHICULOS ELECTRICOS NO SON RECOMENDABLE PARA NIÑOS MENORES DE 3 AÑOS. COMO TODOS
LOS PRODUCTOS ELECTRICOS, CUANDOO SE ESTA MANEJANDO OBSERVE LAS MEDIDAS DE PRECAUCION
PARA PREVENIR UN CHOQUE ELECTRICO. EL CARGADOR ESTA INCLUIDO. 120Vac 60Hz 16W DE ENTRADA -
12Vdc 12W DE SALIDA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Peg Perego Polaris Slingshot Mode d'emploi

Catégorie
Meubles de bébé
Taper
Mode d'emploi