Heath Zenith 5598 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© 2008 HeathCo LLC 598-1346-00
DualBrite
®
Triple Halogen
Motion Sensing Light
Model 5598
Requirements
• The light control requires 120-volts AC.
• If you want to use Manual Mode, the control must be
wired through a switch.
Some codes require installation by a qualified
electrician.
• This product is intended for use with the enclosed
gasket and with a junction box marked for use in wet
locations.
Cover
Plate
Light Control
Sensor
3 Wire
Connectors
Gasket
6 Mounting
Screws (3 sizes)
Mounting Bolt
Mounting Strap
Rubber Plug
OPERATION
* resets to Auto Mode at dawn.
TEST
ON-TIME
TEST 1 5 20
AUTO
NOTE: When first turned on wait about 1
1
/
2
minutes for
the circuitry to calibrate.
Plastic Hanger
3 Halogen Bulbs
(Installed)
This package includes:
Put the ON-TIME switch in the 1, 5,
or 20 minute position.
Mode: On-Time: Works: Day Night
Test
5 Sec x x
Normal
1, 5, 20 min. x
Manual
Until Dawn* x
Accent
3, 6 Hr. to Dawn
x
TEST 1 5 20
ON-TIME
Off 3 6 Dusk to
Dawn
DualBrite
®
Put ON-TIME switch
on the sensor bottom
to TEST and the Dual-
Brite
®
switch OFF.
Features
DualZoneTechnology.
• Turns on lighting when motion is detected.
• Automatically turns lighting off.
• Bulb Saver™ - Extends bulb life by up to 4x standard
bulbs. Lights bulb to full bright in under 2 seconds.
DualBrite
®
Timer.
• Photocell keeps the lighting off during daylight hours.
• LED indicates motion was sensed (day or night).
MANUAL MODE
... back on.
1 Second OFF
then...
Manual mode only works at night
because daylight returns the sensor
to AUTO.
Flip the light switch off for one second
then back on to toggle between AUTO
and MANUAL MODE.
Manual mode works only with the
ON-TIME switch in the 1, 5, or 20
position.
2
598-1346-00
Move ON-TIME Switch to
1, 5, or 20 minutes
Mode Switching Summary
Flip light switch
off for one second
then back on*
MANUAL MODE
AUTO
TEST
* If you get confused while switching modes, turn the
power off for one minute, then back on. After the cali-
bration time the control will be in the AUTO mode.
DualBrite
®
Timer
Light comes on half bright for selected time after dusk
(Off, 3 hr., 6 hr., until dawn). Selecting OFF disables
this feature. The motion sensing features will continue
to work as described in this manual. If motion is sensed,
the light turns on full bright for the ON-TIME (1, 5, or
20 minutes) then returns to dim mode.
Bulb Installation
NOTE: When re-lamping, turn power off and let the
fixture cool.
To remove lamp shade, loosen set screw 2 full
turns with a small flat-head screwdriver. Turn shade
counterclockwise and remove.
To remove bulb, pull straight out of fixture.
To replace bulb, firmly push bulb pins into lamp
socket until completely seated.
To reinstall lamp shade, place shade on fixture and
align notches on shade with tabs on fixture. Turn
clockwise. Tighten set screw firmly.
INSTALLATION
For easy installation, select an existing light with a wall
switch for replacement.
For best performance, mount the fixture about 8 ft. (2.4
m) above the ground.
NOTE:
If xture is mounted higher
than 8 ft. (2.4 m), aiming the sensor down will reduce
coverage distance.
CAUTION: To Avoid Fire Or Burn Hazards:
• Allow fixture to cool before touching. The bulb and
the fixture operate at high temperatures.
• Keep fixture at least 2" (51 mm) from combustible
materials. Do not aim at objects closer than 3' (1 m).
• Use only T4 100W (max.), G8 tungsten halogen
bi-pin 120 VAC bulbs.
CAUTION: Keep the sensor at least 2" (51 mm)
away from the bulbs.
Swing the sensor head towards the clamp
screw joint.
For eave mount only:
Rotate the sensor head clockwise 180° so the
controls face down.
Controls
Controls
Clamp Screw
Controls
If the sensor pops out of the ball joint, loosen the
clamp screw and push the sensor back into the ball
joint. Tighten the clamp screw when done.
For under eave installation, the sensor head must
be rotated as shown in the next two steps for proper
operation and to avoid the risk of electrical shock.
3
598-1346-00
Mount the Light Control
Place the mounting bolt through the front of the
junction box cover. Push the small gasket hole over
the mounting screw.
Make sure the wire connectors and wires are inside
the junction box. Align the mounting screw with the
center hole in the mounting strap. Secure the fixture
to the mounting strap.
Push the rubber plug firmly into place.
If not installed on a weatherproof box, caulk the
wall plate and mounting surface with silicone.
❒ Adjust the lamp holders by loosening the lock nuts
but do not rotate the lamp holders more than 180°
from the factory setting.
❒ Adjust lamp shades by loosening the set screws
several turns, turn shades counterclockwise and
remove. Reinstall the shades in the desired position
and tighten set screws.
Keep lamps at
least 2" (51 mm)
from the sensor.
Black to Black
White to White
Gasket
Connect any fixture ground wire(s) to the junction
box ground wire.
Wire the Light Control
Rubber Plug
Mounting
Bolt
Push the Rubber Plug
over the Mounting Screw.
WARNING: Turn power off at circuit breaker
or fuse.
❒ Remove the existing light fixture.
❒ Install mounting strap to junction box using screws
appropriate for your junction box.
The plastic hanger can be used to hold the fixture
while wiring. The small end of the plastic hanger
can be threaded through the hole in the center of
the cover plate. The small end then goes into one
of the slots on the mounting strap.
Thread all fixture wires through the large holes in
the gasket as shown.
Connect the junction box wires to the light fixture
wires as shown. Twist together and secure with
wire connectors.
Lock Nuts
Lens
Lamp Shade
Set Screw
4
598-1346-00
Maximum
Maximum Range Coverage Angle
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
Motion
Motion
8 ft.
(2.4 m)
70 ft. 100 ft.
(21 m) (30.5 m)
Boosted
Sensor
240°
D
ualZone
D
ualZone
DualZone
D
ualZone
Bottom of Sensor
Avoid aiming the control at:
• Objects that change temperature rapidly, such as
heating vents and air conditioners. These heat
sources could cause false triggering.
• Areas where pets or traffic may trigger the control.
Nearby large, light-colored objects reflecting light
may trigger the shut-off feature. Do not point other
lights at the sensor.
Least Sensitive Most Sensitive
NOTE: DualZoneis a new zone of detection which
was added as an option to select Heath
®
/Zenith motion
sensing products. This feature adds a zone of detec-
tion under the motion sensor. DualZonerequires
no additional adjustment and operates in conjuction
with the forward-looking sensor.
Loosen the clamp screw in the
sensor ball joint and gently
rotate the sensor.
Walk through the coverage
area noting where you are
when the lights turn on (also,
the LED will flash several times
when motion is detected). Move
the sensor head up, down, or
sideways to change the cover-
age area. Keep the sensor at
least 2" (51 mm) away from
the bulbs.
Adjust the RANGE as needed.
RANGE set too high may
increase false triggering.
Secure the sensor head by
tightening the clamp screw.
Do not overtighten the screw.
Set the amount of TIME you want the lights to stay
on after motion is detected (1, 5, or 20 minutes).
Set the DualBrite
®
switch to the amount of time
after dusk you want the lights on at low level (Off,
3, 6 Hrs., Dusk-to-Dawn).
Clamp
Screw
Ball
Joint
Aim Sensor
Down for Short
Coverage
Aim Sensor
Higher for Long
Coverage
TEST AND ADJUSTMENT
Turn on the circuit breaker and light switch.
NOTE: Sensor has a 1
1
/
2
minute warm up period
before it will detect motion. When first turned
on, wait 1
1
/
2
minutes.
Turn the RANGE control to the medium position
(halfway between MIN and MAX), DualBrite
®
to OFF,
and the ON-TIME control to the TEST position.
NOTE:
If fixture is mounted higher than 8 ft. (2.4 m), aiming
the sensor down will reduce coverage distance.
The detector is less sensitive to motion directly towards it.
WARNING - Risk of fire. Do not aim the bulbs
at a combustible surface within 3 ft. (1 m).
5
598-1346-00
SPECIFICATIONS
Range . . . . . . . . . . . . Up to 70 ft. (21 m); 100 ft.
(30.5 m) with Range Boost.
[varies with surrounding
temperature]
Sensing Angle . . . . . . Up to 240°
Electrical Load . . . . . . Up to 300 Watt Maximum Tung-
sten [Up to 100 Watt Maximum
each lamp holder].
Power Requirements . 120 VAC, 60 Hz
Operating Modes . . . . TEST, AUTO and MANUAL
MODE
TROUBLESHOOTING GUIDE
Time Delay . . . . . . . . 1, 5, 20 minutes
DualBrite
®
Timer . . . . Off, 3, 6 hours, Dusk-to-Dawn
Replacement lamp . . . T4, 100W maximum G8 halogen
bi-pin 120 VAC
HeathCo LLC reserves the right to discontinue prod-
ucts and to change specifications at any time without
incurring any obligation to incorporate new features in
products previously sold.
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE
Lights will not come on.
1. Light switch is turned off.
2. Light is loose or burned out.
3. Fuse is blown or circuit breaker is turned off.
4. Daylight turn-off is in effect
(recheck after dark).
5. Incorrect circuit wiring, if this is a new installation.
6. Re-aim the sensor to cover desired area.
Lights come on in daylight.
1. Light control may be installed in a relatively dark location.
2. Light control is in Test.
(Set control switch to an ON-TIME position).
Lights come on for no ap-
parent reason.
1. Light control may be sensing small animals or automobile traffic
(re-aim sensor).
2. Range is set too high.
(Reduce Range).
3. D
ualBrite
®
Timer is on.
Lights turn off too late in
Dusk-to-Dawn setting
1. Sensor is in a relatively dark location.
(Relocate sensor, or use 3 hr or 6 hr setting.)
Lights stay on
continuously.
1. A lamp is positioned too close to the sensor or pointed at nearby objects that cause heat
to trigger the sensor. (Reposition the lamp away from the sensor or nearby objects).
2. Light control is pointed toward a heat source like an air vent, dryer vent, or brightly-painted
heat-reflective surface. (Reposition sensor. Reduce Range).
3. Light control is in Manual Mode.
(Switch to Auto.)
Lights flash on and off.
1. Heat or light from the lamps may be turning the light control on and off.
(Reposition
the lamps away from the sensor).
2. Heat being reflected from other objects may be affecting the sensor.
(Reposition sen-
sor).
3. Light control is in the Test mode and warming up.
(Flashing is normal under these
conditions. Turn Boost off.)
Lights flash once, then stay
off in Manual Mode.
1. Sensor is detecting its own lights.
(Reposition lamps to keep area below the sensor
relatively dark.)
6
598-1346-00
TEN YEAR LIMITED WARRANTY
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
For a period of ten years from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or
workmanship will be corrected at no charge to you.
Not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs,
batteries, and other expendable items are not covered by this warranty. Unauthorized service or modifica-
tion of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This warranty does
not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or
return shipping charges.
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and
components that a customer uses in conjunction with our products.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT
THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN LIEU OF
ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BE THE SOLE REMEDY OF THE CUSTOMER AND THERE SHALL
BE NO LIABILITY ON THE PART OF HEATHCO LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS OR PROF-
ITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please
keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.
TECHNICAL SERVICE
Please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning
product to store.
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com.
If the problem persists, call* for assistance at 1-800-858-8501 (English speaking only), 7:30 AM to 4:30 PM
CST (M-F). You may also write* to:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Pur-
chase, and Place of Purchase.
No Service Parts Available for this Product
7
598-1346-00
Modelo 5598
Luz Detectora de
Movimiento con Tres
Bombillas Halógenas
D
ualBrite
®
Requisitos
• El Control de Luz requiere 120 VCA.
• Para usar el Sobrecontrol Manual, conecte el control
con un interruptor.
Algunos códigos requieren instalación por un
electricista calificado.
• Se recomienda usar este producto con el empaque
provisto y con una caja de empalme marcada para
uso en lugares húmedos.
Detector
Empaquetadura
3 conectores
de alambre
1 perno
6 tornillos
(3 dimensiones)
Lámina de montaje
Enchufe de
caucho
Placa cubertora
FUNCIONAMIENTO
*Se pone en Automático al amanecer.
Para AUTOMATICO:
Para PRUEBA:
Cuando lo prenda por primera vez espere 1
1
/
2
minutos
hasta que el circuito se calibre.
Colgador plástico
3 Bombillas
Halógenas
(instaladas)
© 2008 HeathCo LLC 598-1346-00 S
Este paquete tiene:
ON-TIME
TEST 1 5 20
Ponga el control de tiempo (ON-
TIME) en la posición de 1, 5 ó 20
minutos.
Control de luz
Fase: Tiempo de encendido: Trabaja: día noche
Prueba
5 segundos x x
Autom.
1, 5, 20 minutos x
Manual
Hasta el amanecer* x
Adorno
3, 6 hrs, hasta el ama-
necer
x
TEST 1 5 20
ON-TIME
Off 3 6 Dusk to
Dawn
DualBrite
®
Ponga el interruptor de
tiempo (ON-TIME), al
fondo del detector, en
la posición de prueba
(TEST) y DualBrite
®
a
apagado (OFF).
Características
• Tecnología DualZone™.
• Prende la luz cuando detecta movimiento.
• Apaga la luz automáticamente.
• Bulb Saver™ - Prolonga la vida de la bombilla hasta
4 veces con respecto a las bombillas estándar. Las
bombillas alcanzan la brillantez total en menos de 2
segundos.
• Temporizador luz de dos niveles, DualBrite
®
• La fotocélula mantiene la luz apagada durante el día.
• LED indica que se ha detectado movimiento (durante
el día o la noche).
Para MODO MANUAL:
...préndalo.
1 segundo
APAGADO
luego...
El modo manual funciona sólo por la
noche porque la luz del día pone al
detector en modo AUTOMATICO.
Apague el interruptor por un segundo
y vuélvalo a prender.
El modo manual funciona sólo
cuando el interruptor de tiempo (ON-
TIME) está en la posición de 1, 5 ó
20 minutos.
8
598-1346-00
Mueva el interruptor de
tiempo (ON-TIME) a 1, 5 ó 20
minutos
Apague el interruptor por
un segundo y préndalo
de nuevo
Resumen de las modalidades
del interruptor
* Si se confunde mientras cambia de fases, apague
la electricidad por un minuto y préndala de nuevo.
Después del tiempo de calibración el control estará
en fase AUTO(MATICA).
PRUEBA
AUTOM.
MODO
MANUAL
Luz De Dos Niveles (DualBrite
®
)
La luz se prende con media brillantez por el tiempo
escogido después del atardecer (apagado, 3 hr., 6
hrs., hasta el amanecer). Si escoge OFF (APAGADO)
deshabilita esta función. Las funciones que detectan
movimiento continuarán funcionando como se des-
criben en este manual. Si detecta movimiento, la luz
se prende con todo su resplandor por el tiempo de
duración o de ON-TIME (1, 5 ó 20 minutos) y luego
regresa a media luz.
INSTALACION
Para una fácil instalación escoja una luz con un
interruptor de pared.
Para un mejor funcionamiento, instale el aparato a casi
2.4 m del suelo. NOTA: Si el aparato está instalado a
más de 8 pies (2,4 m), si se apunta el detector hacia
abajo se reducirá la distancia de cobertura.
Para instalar debajo de un alero, se debe girar el
cabezal del detector, como se muestra en los dos
próximos pasos, para un funcionamiento correcto y
para evitar el riesgo de electrocución.
CUIDADO: Mantenga al detector por lo menos
a 51 mm de las lámparas.
CUIDADO: Para evitar los peligros de incen-
dio o quemazón:
• Deje que el elemento se enfríe antes de tocarlo.
La bombilla y el elemento funcionan a altas tem-
peraturas.
• Mantenga al elemento por lo menos a 51 mm de
los materiales combustibles. No lo apunte hacia
objetos que estén más cerca de 1 m.
• Cambie sólo con bombillas T4 halógenas, G8 de
dos clavijas de 120 VCA y de 100W (Máx.).
Instalación y Cambio de la Bombilla
NOTA: Cuando cambie la bombilla, apague la energía
y deje que el aparato se enfríe.
❒ Para quitar la pantalla de la lámpara afloje el tornillo
prisionero dando 2 giros completos con un pequeño
destornillador de cabeza plana. Gire la pantalla
hacia la izquierda y quítela.
Para quitar la bombilla, hálela derecho hacia afuera
del aparato.
Para cambiar la bombilla, empuje los conectadores
de la bombilla en el enchufe de la lámpara. Asegúre-
se que la bombilla esté correctamente asentada.
Para reinstalar la pantalla de la lámpara coloque la
pantalla sobre el aparato y alinee las muescas de
la pantalla con las aletas del aparato. Gire hacia la
derecha. Ajuste bien el tornillo prisionero.
Controles
Controles
Gire la cabeza del detector hacia la unión del
tornillo sujetador.
Sólo para montaje eléctrico:
Entonces gire la cabeza del detector hacia la
derecha por 180° hasta que los controles miren
hacia abajo.
Tornillo Sujetador
Controles
Si el detector se sale de la unión esférica, afloje el
tornillo sujetador y empuje el detector hacia dentro
de la unión esférica. Apriete el tornillo sujetador
cuando termine.
9
598-1346-00
Blanco a blanco
Negro a negro
Empaquetadura
lámina de
montaje
Perno de
montaje
Conecte los alambres del aparato, propuestos
para conexio'n a tierra, a la conexio'n a tierra de
la caja de enpalme.
Enchufe de
caucho
Instale El Control De Luz
Ponga el perno de montaje a través del frente de
la tapa de la caja de empalme. Empuje el agujero
pequeño de la empaquetadura sobre el tornillo de
montaje.
Asegúrese de que los conectores de cable y los
cables estén dentro de la caja de empalme. Alinee
el tornillo de montaje con el agujero central de la
lámina de montaje. Asegure el aparato a la lámina
de montaje.
❒ Empuje el tapón de caucho firmemente hasta que
encaje.
Si no se usó una caja de empalme en un lugar
húmedo, calafatee la superficie de montaje de
la placa de la pared con un sellador de silicona
contra la intemperie.
Ajuste los portamparas aflojando las contratuercas
y/o los tornillos de fijación, pero no los gire más de
180° de la calibración hecha en fábrica.
Acomode las pantallas de las lámparas aflojandolos
tornillos de fijación con unas cuantas vueltas,gire las
pantallas hacia la derecha y quítelas. Póngalas de
nuevo en la posición que desee yajuste los tornillos
de fijación.
Conecte El Control De Luz
ADVERTENCIA: Desconecte la energía en el
disyuntor.
❒ Quite el aparato de luz existente.
❒ Instale la lámina de montaje a la caja de empalme
usando tornillos apropiados para la caja de empal-
me.
Se puede usar el colgador plástico para sostener
el aparato mientras se instala el cableado. El ex-
tremo pequeño del colgador se puede pasar por
el agujero en el centro de la placa cubertora. El
extremo pequeño va luego dentro de las ranuras
de la lámina de montaje.
❒ Pase todos los cables del aparato por los agujeros
grandes del empaque, como se muestra.
Conecte los cables de la caja de empalme con
los cables del aparato de luz, como se muestra.
Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector
de cables.
Mantenga las
lámparas por lo
menos a 51 mm
del detector.
Presione el tapón de caucho por
sobre el tornillo de montaje.
Pantalla de
lalámpara
Tornillo
de fijación
Placa translúcida
Contratuercas
10
598-1346-00
Afloje el tornillo sujetador en la
unión esférica y gire despacio
el detector.
Camine por el área a prote-
gerse y dése cuenta dónde
está cuando se prende la luz
(además, el LED destellará
varias veces cuando se detecta
movimiento). Mueva la cabeza
del detector hacia arriba, hacia
abajo o hacia los lados para
cambiar el área de protección.
Mantenga al detector por lo
menos a 2 pulgadas (51 mm)
de las lámparas.
Fije la sensibilidad (RANGE)
como necesite. Demasiada
sensibilidad puede aumentar
las falsas alarmas.
Asegure la puntería de la ca-
beza del detector ajustando el tornillo sujetador.
No lo apriete demasiado.
Fije el período de tiempo (ON-TIME) que la luz debe
quedarse prendida después de detectar movimiento
(1, 5 ó 20 minutos).
Para una iluminación ornamental de baja intensidad,
ponga el interruptor de DualBrite
®
en la posicn de 3,
6, ó del Dusk-to-Dawn (atardecer-al-amanecer).
Angulo de
Alcance Máximo Cobertura Máxima
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
Detector
Movimiento
Movimiento
8 pies
(2.4 m)
30.5 m
(Aumento de
Distancia)
70 pies
(21 m)
240°
NOTA: DualZone™ es una nueva zona de detección
que fue añadida como una opción para escoger los
productos detectores de movimiento Heath
®
/Zenith.
Esta característica añade una zona de detección
debajo del detector de movimiento. DualZoneno
requiere ningún ajuste adicional y funciona junto con
el detector que mira hacia adelante.
DualZone
Parte de abajo del detector
Evite apuntar el control hacia:
• Objetos que cambien rápidamente de temperatura
tales como ductos de calefacción y acondiciona-
dores de aire. Estas fuentes de calor pueden causar
falsas alarmas.
• Areas donde animales domésticos o el tráfico
puedan activar el control.
Los objetos grandes cercanos y de colores res-
plandecientes que reflejan la luz del día pueden
hacer que el detector se apague. No apunte otras
luces hacia el detector.
Tornillo
Sujetador
Unión
Esférica
Apunte el
detector hacia
abajo para poca
cobertura
Apunte el
detector más
arriba para
mayor cobertura
Dual-
Zone
D
ualZone
Lo menos sensible Lo más sensible
DualZone
PRUEBA Y AJUSTE
Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz.
NOTA: El detector tiene un período de cerca de 1
1
/
2
minutos de calentamiento antes de detectar
movimiento. Cuando lo prenda por primera
vez, espere 1
1
/
2
minutos.
Gire el control de ALCANCE (RANGE) a la posición
media (entre MIN y MAX), DualBrite
®
a OFF, y el
control de DURACIÓN (ON-TIME) a la posición de
PRUEBA (TEST).
NOTA: Si el aparato está instalado a más de 8 pies (2,4
m), si se apunta el detector hacia abajo se reducirá la
distancia de cobertura.
El detector es menos sensible del movimiento que se
dirige hacia él.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No apunte
las lámparas a superficies combustibles dentro
de un 3 pies (1 m).
11
598-1346-00
ESPECIFICACIONES
Alcance . . . . . . . . . . . Hasta 21 m, Aumento de Dis-
tancia prendido. Hasta 30.5 m,
Aumento de Distancia apagado.
(varía con la temperatura del
medio ambiente).
Angulo de detección . Hasta 240°
Carga Eléctrica . . . . . Hasta 300 Vatios Máximo de
luz incandescente halógeno
(Hasta100 Vadios Mázimo por
cada portalámparas)
Requisitos de Energía 120 VCA, 60 Hz
Fases de Operación . PRUEBA, AUTOMATICO y
MODO MANUAL
GUIA DE INVESTIGACION DE AVERIAS
SINTOMA POSIBLE CAUSA
La luz no se enciende.
1. El interruptor de luz está apagado.
2. El faro está flojo o fundido.
3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado.
4. La desconexión de luz del día está en efecto.
(Compruébelo al anochecer).
5. Alambrado incorrecto, si ésta es una nueva instalación.
6. Apunte de nuevo el detector para cubrir las áreas deseadas.
La luz se prende durante
el día.
1. El control de Luz puede estar instalado en un lugar relativamente oscuro.
2. El control de Luz está en fase de Prueba.
(Fije el interruptor del control a la posición
de TIEMPO).
La luz se prende sin ningu-
na razón aparente.
1. El control de Luz puede estar detectando animales pequeños o el trásito de automó
-
viles. (Reapunte el detector).
2. La sensibilidad es demasiado alta.
(Reduzca la sensibilidad. Apague el Aumento de
Distancia).
3. El control tiene prendido el temporizador D
ualBrite
®
.
La luz se apaga muy tarde
en la calibración del Ano-
checer al Amanecer.
1. El detector se encuentra en un lugar relativamente oscuro.
(Reubique el detector o
use la calibración de 3 hrs. ó 6 hrs.).
La luz se queda prendida
continuamente.
1. Un faro está colocado demasiado cerca al detector o apunta a objetos cercanos que
hacen que el calor active el detector. (Reposicione la lámpara lejos del detector o de
los objetos cercanos).
2. El control de Luz está apuntando hacia una fuente de calor tal como un conducto de
aire, de secadora o hacia una superficie con pintura brillante y que refleja el calor.
(Reposicione el detector. Apague el Aumento de Distancia).
3. El control de luz está en la Modo Manual. (Cámbiela a Automática).
La luz se prende y se
apaga.
1. El calor o la luz de las lámparas pueden estar prendiendo y apagando el control de
luz. (Reposicione las lámparas lejos del detector).
2. El calor que se refleja de otros objetos pueden estar afectando al detector. (Reposicione
el detector).
3. El control de luz está en fase de Prueba y calentándose. (El prenderse y apagarse es
normal bajo estas condiciones. Apague el Aumento).
La luz se prende una vez y
luego permanece apagada
en la fase Manual.
1. El detector está detectando su propia luz.
(Reubique las lámparas para mantener el
área debajo del detector relativamente oscura).
Retardo de Tiempo . . 1, 5 ó 20 minutos
Temporizador
DualBrite
®
. . . . . . . . Apagado, 3, 6 horas, del anocher
al amanecer
Lámpara de
repuesto . . . . . . . . . . . T4, Halógena G8 con clavijas
bipolares de 120VCA y 100
Vatios máximo
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar
productos y de cambiar especificaciones a cualquier
momento sin incurrir en ninguna obligación de tener
que incorporar nuevas características en los productos
vendidos con anterioridad.
12
598-1346-00
GARANTÍA LIMITADA A 10 AÑOS
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Por un período de 10 años desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes
defectuosas de fábrica o mano de obra será corregido sin cargo para Ud.
No cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombi-
llas, baterías, u otras partes fungibles no están cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados
o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía en su
totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida
de uso, servicio no autorizado, o costos de transporte de retorno.
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equi-
pos o componentes que el consumidor usa junto con nuestros productos.
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SO-
BREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE
COMERCIABILIDAD O QUE LOS PRODUCTOS SE ADAPTEN PARA CUALQUIER PROPÓSITO O USO
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIREC-
TOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEBERÍA SER LA ÚNICA SOLUCIÓN DEL CLIENTE Y NO HABRÁ
RESPONSABILIDAD POR PARTE DE HEATHCO LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO,
INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA DE NE-
GOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión
o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada
puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo requiere para cualquier
solicitud de garantía.
SERVICIO TÉCNICO
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes
de devolver el producto a la tienda.
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si
el problema continúa, llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V).
Usted puede también escribir a:
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de
compra y Lugar de compra.
No hay piezas de servicio disponibles para este producto.
13
598-1346-00
Modèle 5598
Luminaire DualBrite
MD
à
triple lampe halogène et
détecteur de mouvements
Commande
d’éclairage
Cet emballage comprend:
Plaque
de garde
Détecteur
3 serre-fils
6 vis incluses
(3 formats)
garniture de
joint
Exigences
• La commande d’éclairage requiert une source d’ali-
mentation 120V c.a. commandée par un interrupteur
mural.
Certains codes de bâtiment locaux peuvent exi-
ger que l’installation soit faite par un électricien
qualifié.
• Ce produit est conçu pour être utilisé avec une boîte
de jonction portant une indication d'utilisation possible
en milieu humide.
Vis de montage
Bouchon de
caoutchouc
FONCTIONNEMENT
Bride de montage
3 Ampoules
halogènes
(installées)
Crochet en plastique
© 2008 HeathCo LLC 598-1346-00 F
ON-TIME
TEST 1 5 20
AUTOMATIQUE
Amener l’interrupteur de temps en
circuit (ON-TIME) à la position cor-
respondant à 1, 5 ou 20 minutes.
* Revient au mode automatique au lever du soleil.
Note: Après mise en circuit, attendre enfiron
1
1
/
2
minute pour que l’étalonnage du circuit soit
complété.
Mode: Temps en circuit : En fonction : jour nuit
Essai
5 Secondes x x
Auto
1, 5 ou 20 Min x
Manuel
au choix, amanecer* x
Accen-
tuation
3, 6 h jusqu’à l’aurore x
ESSAI
Placer l'interrupteur
de temps en dircuit
(ON-TIME) à la base
du capteur à TEST et
l'interrupteur DualBri-
te
MD
à OFF.
TEST 1 5 20
ON-TIME
Off 3 6 Dusk to
Dawn
DualBrite
®
Caractéristiques
• Technologie DualZone
MC
.
• Allume l’éclairage lorsqu’un mouvement est détecté.
• Éteint automatiquement l’éclairage.
• Bulb Saver
MC
- Durée de vie des ampoules jusqu’à 4
fois supérieure aux ampoules standard. Les ampoules
s’allument en moins de 2 secondes pour un éclairage
ultra lumineux.
• Minuterie de DualBrite
MD
.
• Photocellule qui maintient l’éclairage éteint pendant
la période de lumière du jour.
• La DEL indique qu'un mouvement a été détecté (jour
ou nuit).
PRIORITÉ MANUELLE
hors circuit pen-
dant 1 seconde,
puis ...
... à nouveau
en circuit
Le mode manuel ne fonctionne
que la nuit parce que la lumière
du jour remet le capteur en
mode AUTO.
Mettre linterrupteur hors
circuit pendant une seconde,
plus en circuit pour alterner
entre les modes AUTO et
MANUEL.
Le mode manuel ne fonctionne
que lorsque linterrupteur
ON-TIME est aux positions
1, 5 ou 20.
14
598-1346-00
Placer l’interrupteur ON-TIME
à 1, 5 ou 20 minutes
Mettre l’interrupteur
hors circuit pendant
une seconde, puis le
remettre en circuit*
* Si vous ne savez plus dans quel mode se trouve l’ap
-
pareil, couper l’alimentation pendant une minute puis
la rétablir. Après le temps d’étalonnage, la commande
reviendra au mode AUTO.
PRIORITÉ MANUELLE
AUTO
TEST
Résumé du mode de commutation
Minuterie DualBrite
MD
La lumière s'allume à mi-intensité pour le temps choisi
après le crépuscule [Off (hors circuit) 3h, 6h, jusqu'à
l'aurore]. Pour désactiver cette fonction, placez le com-
mutateur à OFF. La fonction de détection de mouvement
continuera toutefois de fonctionner tel que décrit dans ce
guide. Si un mouvement est détecté, la lumière s'allume
à pleine intensité pour le temps (ON-TIME) choisi (1,5
ou 20 minutes), puis revient en mode faible intensité.
Installation De L’ampoule
NOTE: Avant de remplacer une ampoule, couper l'ali-
mentation et attendre que l'appareil refroidisse.
Pour enlever l’abat-jour, desserrer la vis de blocage
sur 2 tours complets avec un petit tournevis à tête
plate. Tourner l’abat-jour dans le sens antihoraire
et l’enlever.
❒ Pour retirer l’ampoule, tirer celle-ci directement hors
du luminaire.
Pour remplacer une lampe, poussez fermement sur
la lampe pour enfoncer les broches dans la douille,
jusqu’à ce que la lampe soit bien enfoncée.
Pour replacer l’abat-jour, placer celui-ci sur le
luminaire et aligner les fentes de l’abat-jour avec
les pattes du luminaire. Serrer solidement la vis de
blocage.
INSTALLATION
Pour faciliter l’installation, choisir un appareil d’éclairage
devant être remplacé et qui est déjà commandé par un
interrupteur.
Pour assurer un rendement optimum, monter le luminaire
à environ 2,4 m au-dessus du sol. NOTE : Lorsque le
luminaire est installé à une hauteur supérieure à 8 pi
(2,4 m), le fait de diriger le détecteur vers le bas réduit
la portée de la couverture.
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques
de brûlure ou d'incendie
Laisser l’appareil refroidir avant de le toucher.
L’ampoule et l’appareil fonctionnent à haute tem-
pérature.
Garder l’appareil à au moins 51 mm des matériaux
combustibles. Ne pas pointer vers des objets à
moins de 1 m.
Utilisez seulement des lampes halogène au tungs-
tène 120 V, de 100 W maximum, de type G8, T4,
à deux broches.
Pour l'installation sous avant-toit, la tête du détecteur
doit être tournée comme indiqué aux deux étapes ci-
dessous pour assurer le bon fonctionnement et éviter
les risques de choc électrique.
AVERTISSEMENT: Ne pas permettre au
détecteur d’être à moins de 51 mm des lampes.
Faire pivoter la tête du détecteur en direction du
joint à vis de blocage.
Si le détecteur sort de la rotule, desserrer la vis de
blocage et ré-insérer le détecteur dans la rotule et
resserrer la vis.
Puis faire pivoter le détecteur sur 180° de façon
que les commandes soient tournées vers le bas.
Commandes
Vis De Blocage
Pour montage sous avant-toit seulement:
Commandes
Commandes
15
598-1346-00
Montage De La Commande
D’Éclairage
Insérer la vis de montage dans le trou du couvercle
de la boîte de jonction. Pousser le petit trou de la
garniture sur la vis de montage.
S’assurer que les serre-fils et les fils se trouvent
à l’intérieur de la boîte de jonction. Aligner la vis
de montage sur le centre du trou de la bride de
montage. Fixer l’appareil à la bride de montage.
Poussez le bouchon de caoutchouc fermement en
place.
Si le boîtier n'est pas étanche aux intempéries,
calfeutrer la plaque murale et la surface de
montage avec un scellant silicone.
Câblage De La Commande
D’Éclairage
Raccorder le(s) fil(s) de terre du luminaire et la
vis de terre de la plaque de garde au fil de terre
de la boîte de jonction.
noir / noir
Garniture de joint
blanc / blanc
Bouchon de
caoutchouc
Vis de
montage
Régler les douilles de lampe en desserrant les
contre-écrous, mais ne pas faire tourner les douilles
de lampe de plus de 180° par rapport au réglage
d’usine.
Régler les abat-jour en desserrant les vis de
blocagesur plusieurs tours, tourner les abat-jour
dans lesens contraire des aiguilles d’une montre
et lesenlever. Replacer les abat-jour à la position
désiréeet resserrer les vis de blocage.
Laisser au moins 51 mm
entre les lampes et le
détecteur.
Pousser le capuchon de caoutchouc
sur la vis de montage.
Enlever l’appareil d’éclairage existant.
Installer la bride de montage sur la boîte de jonction
avec les vis appropriées.
❒ Le crochet en plastique peut peut servir à supporter
le luminaire pendant le câblage. Le petit bout du
crochet en plastique peut être inséré dans le trou
au centre de la plaque de couverture. Ensuite, le
petit bout est inséré dans une des fentes de la barre
de montage.
Faire passer les fils de l’appareil d’éclairage par
les grosses ouvertures de la garniture, comme
montré.
Raccorder les fils de la boîte de jonction aux fils de
l’appareil d’éclairage. Les torsader ensemble et les
fixer avec un serre-fils.
MISE EN GARDE : Coupez l’alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
Abat-jour
Vis de
blocage
Lentille
Contre écrous
16
598-1346-00
Desserrer la vis de blocage
de la rotule et faire pivoter le
détecteur pour pointer.
Marcher dans la zone de cou-
verture et noter à quel endroit
l’éclairage se déclenche (de
plus, le voyant à DEL clignote
à plusieurs reprises lors de la
détection d’un mouvement).
Déplacer la tête du détecteur
vers le haut, le bas ou le côté
pour modifier la zone de cou-
verture. Ne pas permettre au
détecteur d’être à moins de
51 mm des lampes.
Régler la sensibilité (RANGE)
selon les besoins. Une trop
grande sensibili pourrait
causer des déclenchements
intempestifs.
Fixer la tête du détecteur en
position en serrant la vis de blocage. Éviter de
trop serrer la vis.
Placer l’interrupteur ON-TIME à 1, 5 ou 20
minutes.
Régler l'interrupteur DualBrite
MD
au temps d'allu-
mage désiré, à faible intensité, après le crépuscule
(3h, 6h, crépuscule-aurore).
Portée maximale Angle de couverture
maximale
MAX
MIN
RANGE
ON-TIME
DUAL BRITE™
TEST 1 5 20
MINUTES
OFF
3
6
DUSK TO
DAWN HOUR
B
O
O
S
T
2,4 m
21 m 30,5 m
(avec intensificateur)
240°
DualZone
MC
DualZone
MC
Bas du détecteur
Éviter de pointer l’appareil:
• en direction d'objets dont la température change ra-
pidement, tels que des bouches d'air chaud et des
climatiseurs. De telles sources de chaleur peuvent
provoquer des déclenchements intempestifs.
• vers des endroits des animaux, des véhicules ou
des passants peuvent déclencher la commande.
• sur de grands objets clairs à proximité qui réflé-
chissent la lumière du jour et risquent de déclencher
le dispositif d'arrêt. Ne pas pointer d'autres appareils
d'éclairage vers le détecteur.
NOTE : La technologie DualZone
MC
est ajoutée de
façon optionnelle à certains produits à détecteur de
mouvement de Heath
MD
/Zenith. Cette fonction ajoute
une zone de détection sous le détecteur de mou-
vement. La technologie DualZone
MC
n’exige aucun
réglage additionnel et fonctionne avec les détecteurs
de mouvements classiques.
Le moins sensible Le plus sensible
Détecteur
Mouvement
Vis de
blocage
Rotule
Pointer le détec-
teur vers le bas
pour réduire la
couverture
Pointer le détec-
teur vers le haut
pour augmenter
la couverture
DualZone
MC
DualZone
MC
Mouvement
NOTE : Lorsque le luminaire est installé à une hauteur
supérieure à 8 pi (2,4 m), le fait de diriger le détecteur
vers le bas réduit la portée de la couverture.
Le détecteur est moins sensible au mouvement dans
sa direction.
ESSAIS ET RÉGLAGES
Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur
d’éclairage.
NOTE: Le capteur doit se réchauffer 1
1
/
2
minute avant
de pouvoir détecter le mouvement. Lorsque
l’appareil est mis en circuit, attendre 1
1
/
2
minute.
Placez le bouton RANGE en position médiane
mi-chemin entre MIN et MAX), le bouton DualBrite
MD
à OFF et le bouton ON-TIME à TEST.
AVERTISSEMENT : Risque d'incendie ! Ne pas
pointer les lampes vers une surface combustible
située à moins de 1 mètre.
17
598-1346-00
FICHE TECHNIQUE
Portée . . . . . . . . . . . . 21 m avec amplification de
portée hors circuit et de 30,5 m
losqu’en circuit (varie selon la
température environnante).
Angle de détection . . . Jusqu’à 240˚
Charge électrique . . . Jusqu’à 300 Watts Maximum,
halogène (Jusqu’à 100 Watts
Maximum par douille)
Courant requis
(lampes éteintes) . . . . 120 V c.a., 60 Hz.
Modes de
fonctionnement . . . . . Essai, automatique et priorité
manuelle
GUIDE DE DÉPANNAGE
SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE
Les lampes ne s’allument
pas.
1. L’interrupteur d’éclairage est en position hors circuit.
2. Les projecteurs sont brûles ou desserrés.
3. Le fusible du circuit a sauté ou le disjoncteur est en position hors circuit.
4. La fonction de mise hors circuit à la lumière du jour est engagée.
(Revérifier quand il
fait nuit).
5. Mauvais câblage, s’il s’agit d’une nouvelle installation.
6. Mauvaise orientation. (Réorienter le détecteur pour obtenir la couverture désirée).
Les lampes s’allument le
jour.
1. La commande d’éclairage est installée dans un endroit relativement sombre.
2. La commande d’éclairage est en mode essai.
(Placer l’interrupteur ON-TIME).
Les lampes s’allument sans
raison apparente.
1. La commande d’éclairage peut détecter de petits animaux, des arbres agités par le
vent ou la circulation automobile. (Réorienter le détecteur).
2. La commande de sensibilité est placée sur un réglage trop sensible. (Réduire la sen-
sibilité. Mettre l'amplification de portée (Range Boost) hors circuit (OFF).
3. La minuterie DualBrite
®
est en circuit (ON).
L’éclairage s’allume trop
tard sous le réglage cré-
puscule-aube.
1. Le capteur est situé dans un endroit relativement sombre.
(Déplacer le capteur ou
utiliser un réglage de 3 h ou de 6 h).
Les lampes restent allu-
mées continuellement.
1. Un projecteur se trouve trop près du détecteur de la commande d’éclairage ou est
pointé vers des objets tout près dont la chaleur déclenche le détecteur. (Éloigner le
projecteur du détecteur ou des objets avoisinants).
2. Le détecteur de la commande d’éclairage pointe vers une source de chaleur comme
un évent d’aération, un évent de sécheuse ou une surface peinte de couleur vive
réfléchissant la chaleur. (Réorienter le détecteur).
3. La commande d'éclairage est en mode manuel. (La remettre en mode AUTO).
Les lampes clignotent.
1. La chaleur ou la lumière des projecteurs peut allumer et éteindre alternativement la
commande d’éclairage. (Éloigner les projecteurs du détecteur).
2. La chaleur qui est réfléchie par d’autres objets peut affecter la commande d’éclairage.
(Réorienter le détecteur).
3. La commande d’éclairage est en mode essai et se réchauffe. (Le clignotement est
normal dans ces deux cas).
L’éclairage clignote une
fois, puis reste éteint en
mode manuel.
1. Le capteur détecte son propre éclairage. (Repositionner les lampes pour que l’aire
sous le capteur demeure relativement sombre).
Minuterie . . . . . . . . . . 1, 5 ou 20 minutes
DualBrite
®
. . . . . . . . . Hors circuit, 3, 6 heures, cré-
puscule-aurore
Ampoule de
remplacement . . . . . . Lampe halogène 120 V, de 100
W maximum, de type G8, T4, à
deux broches
HeathCo LLC se réserve le doit d’abandonner tout
produit et d’en changer les spécifications, en tout temps
et sans contracter quelque obligation que ce soit quant
à l’incorporation de nouvelles caractéristiques aux
produits déjà vendus.
18
598-1346-00
GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
Pendant une période de 10 ans à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable
à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera corrigée gratuitement.
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement ou à la négligence. Les ampoules, les piles et des autres articles non durables ne sont pas
couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre de ses
composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement
pour le dérangement, l'installation, le réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'ex-
pédition pour le renvoi de la marchandise.
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements
et composants que le client pourrait utiliser conjointement avec nos produits.
CETTE GARANTIE TIENT EXPRESSÉMENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS DE TOUTE GARANTIE DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE
CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À L’EFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX,
DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEA-
THCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS,
INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COMMERCIALES ET
PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus
pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date d’achat; vous en aurez besoin
pour toutes vos demandes liées à la garantie.
SERVICE TECHNIQUE
Veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide
avant de retourner l’article au magasin.
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le
problème persiste, composez* le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC,
du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :
HeathCo LLC
P.O. Box 90045, Bowling Green, KY 42102-9045
ATTN: Technical Service Specialty Products (Service technique, produits de spécialité)
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro
du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.
Aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.
19
598-1346-00
Notes / Notas ______
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
__________________
20
598-1346-00
Staple Purchase Receipt Here
Engrape aquí el recibo de compra
Agrafez le reçu d’achat ici
PLEASE KEEP YOUR DATED SALES RECEIPT,
IT IS REQUIRED FOR ALL WARRANTY REQUESTS.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE VENTA FECHADO; SE LO
REQUIERE PARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
VEUILLEZ CONSERVER LE REÇU PORTANT LA DATE D'ACHAT;
VOUS EN AUREZ BESOIN POUR TOUTES VOS DEMANDES
LIÉES À LA GARANTIE.
Purchase Information
Información de la compra
Renseignements d’achat
Model #: _________________ Date of Purchase: ______________
Nº de modelo / N° de modèle Fecha de compra / Date d’achat
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Heath Zenith 5598 Manuel utilisateur

Catégorie
Projecteurs de travail
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues