Philips AJ3226 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CONNECTING AN EXTERNAL DEVICE
You can listen to your favourite music of the connected external device through
your AJ3226’s speakers.
1
Adjust
OFF • RADIO • AUX
to select AUX.
2
Connect the AUX-IN cable of the set to an AUDIO OUT or headphone jack on
an external device (such as MP3 player, or CD player).
Notes for battery disposal
Your product contains batteries covered by the European Directive
2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household
waste.
Please inform yourself about the local rules on separate collection of bat-
teries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
FM
MW
MHz
KHz
x10
ALARM 2
ALARM 1
SLEEP
UP DOWN
ALARM RESET
REP
•SLEEP OFF•
EAT ALARM
CLOC
K
S
E
T
A
L
1
SET AL 2
SET TIME
AL 1
OFF
BU
Z
RAD
IO
T
UN
ING
MW
FM
BAND
VO
L
AUX
RADIO
OFF
CLOCK RADIO AJ3226
AL 2
OFF
BUZ
RADIO
3
1
2
8
7
6
5
0
9
4
@
!
$
%
^
#
Clock Radio
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
1
SAFETY INFORMATION
Install the unit near the AC outlet and where the AC plug can be easily
reached.
Where the MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnet device
shall remain readily operable.
Place the set on a hard and flat surface so that the system does not tilt.
If you do not intend to use the set for a long time, withdraw the power plug
from the wall outlet. In addition to this, it is advisable to remove the battery
from the clock radio. This will prevent any danger of leakage and the clock
radio will not be damaged.
Do not expose the set, batteries to humidity, rain, sand or excessive heat
caused by heating equipment or direct sunlight.
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
Adequate ventilation with a minimum gap of 15cm between the ventilation
holes and surrounding surfaces is necessary to prevent heat build-up.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the appartus.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
To clean the set, use a soft, slightly dampened chamois leather. Do not use
any cleaning agents containing alcohol, ammonia, benzene or abrasives as
these may harm the housing.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
herein may result in unsafe operation.
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
TROUBLESHOOTING
If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair.
If you are unable to remedy a problem by following these hints, consult your dealer or
service center.
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this
will invalidate the warranty. Do not open the set as there is a risk of
electric shock.
Problem
Possible Cause
Remedy
No sound/power
Volume not adjusted
•Adjust the volume
Occasional crackling sound during FM broadcast
Weak signal
Adjust the position of the Pigtail
Continuous crackling/hiss disturbance during MW broadcast
Electrical interference from TV, computer, fluorescent lamp, etc.
Move set away from other electrical equipment
The alarm does not function
Alarm time not set and or alarm mode not selected
Set
the alarm time and / select alarm mode
Volume too low for RADIO
•Adjust the volume
Radio alarm not adjusted to radio station
•Tune to a radio station
ENTRETIEN
Installez l'appareil à proximité d'une prise secteur de manière à ce que la
fiche soit facilement accessible.
Si la fiche d'alimentation secteur est utilisée comme dispositif de sectionnement,
celle-ci doit rester facilement accessible.
Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux éclaboussures.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une longue période,
débranchez-le. En outre, il est recommandé de retirer la pile du radio-réveil. Vous
éviterez ainsi les risques de fuite et le radio-réveil ne sera pas endommagé.
Ne pas recouvrir l’équipement. Une ventilation adéquate d’au moins 15 cm
entre les orifices de ventilation et les surfaces est nécessaire pour éviter la
montée en chaleur.
L'aération de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant la bouche
d'aération avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
Ne pas placer sur l'appareil des objets enflammés telles que des bougies
allumées.
Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis d'eau tels que des vases.
Les pièces mécaniques de l’équipement contiennent des paliers
autolubrifiants et ne requièrent donc aucun huilage ni lubrification.
Vous pouvez nettoyer l’équipement avec une peau de chamois douce et sèche.
Ne jamais utiliser de détergents contenant de l’alcool, de l’ammoniaque, du
benzène ou des abrasifs, car ceux-ci peuvent endommager le boîtier.
La pile ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil,
feu ou source assimilée).
ATTENTION
Une utilisation des commandes ou des réglages ou l’exécution de
procédures différentes à celles énoncées ici peuvent mener à une
exposition dangereuse aux radiations ou autre opération dangereuse.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
DÉPANNAGE
Si un problème vient à se présenter, merci de vérifier les points listés ci-dessous avant
d'amener votre appareil pour réparation. S'il ne vous est pas possible de remédier au
problème en suivant les suggestions suivantes, consultez votre vendeur ou service des
réparations le plus proche.
AVERTISSEMENT: N'essayez en aucun cas de répater cet appareil vous-même au
risque d'invalider votre garantie. Ne pas ouvrir l'appareil. Risque
d'électrocution!
Problème
Cause possible
Solution
Absence de son
Volume non réglé
Réglez le volume
Grésillement du son en réception FM
Signal faible
Sortez entièrement l’antenne
Grésillement continu/ sifflement en réception AM (MW)
Interférences électriques provenant de téléviseurs, d’ordinateurs, de lampes fluores-
centes, etc.
Eloignez l’équipement des autres équipements électriques
L’alarme ne fonctionne pas
Heure d’alarme non réglée ou Mode d’alarme non sélectionné
•Voir en Réglage de l'heure de l'alarme
/ Voir en Réglage du mode de l'alarme.
Le volume sonore est trop bas en mode radio
Augmentez le volume sonore
Alarme radio non réglée sur une station radio
Réglez la radio sur une station.
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
ENVIRONMENTAL INFORMATION
We have reduced packaging to the minimum for easy separation into two
materials: paper and cardboard.
Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a special-
ized company. Please observe local regulations on the disposal of packing materi-
als and old equipment.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and com-
ponents, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a prod-
uct it means the product is covered by the European Directive
2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products
with your normal household waste. The correct disposal of your old product will
help prevent potential negative consequences for the environment and human
health.
Informations sur l'environnement
Nous n’avons pas utilisé de matériaux d’emballage non nécessaires. Vous pouvez
facilement séparer les materiaux d’emballage en trois éléments principaux: car-
ton, polystyrène et polyéthylène.
Votre équipement est fait de matériaux recyclables après démontage dans une
firme spécialisée. Veuillez observer les régulations locales quant au rebut des
matériaux d'emballage, des piles usées et des équipements vieillis.
Se débarrasser de votre produit usagé
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des
composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et util-
isés de nouveau.
Lorsque ce symbole d'une poubelle à roue barrée est attaché à
un produit, cela signifie que le produit est couvert par la
Directive Européenne 2002/96/EC.
Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et
électroniques.
Veuillez agir selon les règles locales et ne pas jeter vos produits usagés avec les
déchets domestiques usuels. Jeter correctement votre produit usagé aidera à
prévenir les conséquences négatives potentielles contre l'environnement et la
santé humaine.
AJ3226
Printed in China AJ3226_UM_12_V3.1
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AJ3226
W
English
Français
Español
Deutsch
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue sur le site Philips !
Pour profiter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre
produit sur le site à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Specifications
AC Power.............................................230 – 240 V / 50 Hz
Power Consumption
Active...........................................................................5 W
Standby.....................................................................<2 W
Dimensions (w x d x h)....................174 x 62 x 159 (mm)
Weight......................................................................0.52 kg
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
English
CONTROLS (see fig. 1 )
1 SLEEP -
activates the radio for sleep function
-
adjusts the sleep period
2 Clock control
- SET TIME :
sets the clock time
- SET AL 1:
sets the alarm time for alarm 1
- SET AL 2:
sets the alarm time for alarm 2
- CLOCK:
to run on clock time
3 UP / DOWN:
adjusts the hours/ minutes for the clock and alarm times
4 REPEAT ALARM / SLEEP OFF
-
switches off the active alarm for a 6-7 minute period
- switches off the sleep function
5 Frequency indicator - shows the radio frequency of your selected waveband
6 TUNING - tunes to radio stations
7 BAND - select FM/MW waveband
8 VOLUME - adjusts the sound level
9 ALARM RESET -
stops the active alarm for 24 hours
0 DISPLAY - show the clock/ alarm times and status of the set
! OFF • RADIO • AUX -
switches off the set or selects the radio/AUX mode.
@ AL 1, AL 2
OFF switches off the alarm 1 or alarm 2
RADIO activates the radio for alarm 1 or alarm 2
BUZ activates the buzzer for alarm 1 or alarm 2
# Battery door -
opens to store a 9 volt 6F22 type battery (not included) for
clock memory backup
$ Mains lead -
for AC mains supply
%
Pigtail aerial
-
improves FM reception
^
AUX
-
connects external audio source.
INSTALLATION
POWER SUPPLY
1
Check if the mains supply, as shown on the type plate located on the
bottom of the set, corresponds to your local mains supply. If it does not,
consult your dealer or service centre.
2
Connect the mains lead to the wall socket.
3
To disconnect the set from the mains supply completely, remove the plug from
the wall socket.
CLOCK MEMORY BACKUP
The clock memory backup allows your alarm and clock time settings to be stored
for up to a day when there is a power interruption e.g. mains failure. The com-
plete clock radio and display illumination will be switched off. As soon as the
mains supply returns, the display will indicate the correct time.
1
Remove the battery door to insert a 9 volt 6F22 type battery (not included) for
backup.
2
Replace the battery door.
NOTE:
If no backup battery is installed or the power interruption is prolonged, you
will need to set the clock and alarm times again.
Batteries contain chemical substances so should be disposed of
properly.
For users in the U.K.: please follow the instructions on the lower left part
of this sheet.
RADIO
You can use this set solely as a radio!
1
Adjust
OFF • RADIO • AUX
to
RADIO
to switch on the radio.
2
Select your waveband by adjusting the BAND switch
.
3
Adjust TUNING to tune to your desired station
.
4
Turn the VOLUME control to adjust the volume level
.
5
Adjust
OFF • RADIO • AUX
to OFF to switch off the radio.
To improve reception:
FM: extend and
position the pigtail for optimum reception
.
MW:
uses a built-in aerial inside the set. Direct the aerial by adjusting the
position of your set
.
SETTING THE CLOCK AND ALARM TIME
The time is displayed using the 24-hour clock
IMPORTANT!
To adjust the clock and alarm times accurately, always make sure
you press
UP / DOWN
separately and not simultaneously.
1
Turn the clock control to SET TIME or SET AL 1 or SET AL 2 to set the
clock or alarm time respectively.
2
Press
UP / DOWN
repeatedly or hold down on the respective button to adjust
the hours and minutes.
3
Release
UP / DOWN
when you reach the correct setting.
4
After you have set both the hour and minutes, turn the clock control to
CLOCK to run on clock time.
SELECTING THE ALARM MODE
GENERAL
If you wish to use the alarm, you must first set the alarm time first. You can
choose from two different alarm modes to wake you up: by radio or buzzer.
Select your choice of alarm mode by adjusting AL 1 or AL 2 to RADIO or
BUZ.
The buzzers are at a set volume and cannot be adjusted. BUZ on AL 1 is a
low tone buzzer while BUZ on AL 2 is a high tone.
SWITCHING OFF THE ALARM
There are three ways of switching off the alarm. Unless you cancel the alarm
completely, the 24 hour alarm reset option will be automatically selected after
59 minutes, from the time your alarm time first goes off.
24 HOUR ALARM RESET
If you want the alarm mode to be stopped immediately but also wish to retain the
same alarm setting for the following day:
Press ALARM RESET during the alarm call.
CANCELING THE ALARM COMPLETELY
To cancel the set alarm time before it goes off, or during the alarm call:
Adjust AL 1 or AL 2 to OFF position.
REPEAT ALARM
This repeats your alarm call at 6-7-minute intervals.
1
During the alarm call, press REPEAT ALARM/SLEEP OFF.
SLEEP
About Sleep
This set has a built-in timer which enables the set to be automatically switched
off during radio playback after a set period of time. This allows you to lie back,
listen and fall asleep. The maximum sleep time is 59 minutes.
Setting SLEEP
1
Check that the clock control is in CLOCK position.
2
Set
OFF • RADIO • AUX
to
OFF
position.
3 To s
et the sleep function, do one of the following:
Press and hold
SLEEP
.
The display will begin to count down from 0:59 to 0:00 minutes.
Hold down
SLEEP
, and press
UP/DOWN
repeatedly to adjust sleep time from
59 minutes downward.
To cancel sleep, press REPEAT ALARM/
SLEEP OFF
.
COMMANDES
(voir fig. 1 )
1 SLEEP -
active la fonction sommeil du radio
-
réglage de la durée avant mise en sommeil
2
Contrôle de l’horloge
- SET TIME :
pour fixer l’heure de l’horloge
-
SET
AL 1 :
mise à l’heure de l’alarme 1
-
SET
AL 2 :
mise à l’heure de l’alarme 2
- CLOCK :
pour faire fonctionner à l’heure de l’horloge
3 UP / DOWN -
pour régler les heures/minutes de l’horloge et des alarmes.
4 REPEAT ALARM /
SLEEP OFF
-
ferme/éteint l’alarme pour une période de 6-7 minutes
-
permet de désactiver la fonction d'arrêt programmé
5
L’indicateur de fréquences
-
indique la fréquence radio de la bande d’onde
sélectionnée.
6 TUNING -
réglage pour stations de radio
7 BAND -
sélectionne la bande de fréquence
FM/MW (AM ou LW)
8 VOLUME -
ajuste le niveau du son
9 ALARM RESET -
arrête l’alarme our une période de 24 heures
0
ÉCRAN AFFICHEUR
-
démontre les heures de l’horloge/l’alarme et le statut
de réglage du radio-réveil
! OFF • RADIO • AUX - sélectionne la source de son radio, ou la AUX/mise hors service
@ AL 1, AL 2
OFF pour éteindre l’alarme 1 ou alarme 2
RADIO activation de la radio pour l’alarme 1 ou alarme 2
BUZ activation de la sonnerie pour l’alarme1 ou alarme 2
#
Couvercle du logement de la pile
-
s’ouvre pour placer une pile de type
9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge
$
Cordon d’Alimentation sur le Secteur
-
pour une alimentation sur Courant
Alternatif
%
Antenne
en’tire bouchon’ -
pour améliorer la réception FM
^
AUX
-
permet de raccorder une source audio externe.
INSTALLATION
SOURCE D’ALIMENTATION
1
Vérifiez si la source d’alimentation, telle que démontrée sur la plaque-type
située au dessous de l’appareil, correspond à votre source d’alimentation
locale. Sinon, consultez votre marchand ou centre de service.
2
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant au mur.
3
Pour débrancher l’appareil complètement de la source d’alimentation, enlevez
le cordon de la prise de courant au mur.
MÉMOIRE DE SECOURS DE L’HORLOGE
La mémoire de secours de l’horloge permet de garder en mémoire le réglage de
votre alarme et de votre horloge pour jusqu’à une journée quand il y a interruption
du courant électrique, p.ex. défaut du secteur. Le radio-réveil au complet et
l’éclairage de l’écran afficheur seront fermés/éteints. Lorsque le courant
électrique reviendra en vigueur, l’heure correcte sera indiquée sur l’écran
afficheur.
1
Retirez le couvercle de logement de la pile afin d’y introduire une pile de type
9 volt 6F22 (non-incluse) pour mémoire de secours de l’horloge.
2
Replacez le couvercle de piler.
NOTE:
Si aucune pile de mémoire de secours de l’horloge n’est installée ou
l’interruption du courant électrique est prolongée, vous devrez régler les
temps de l’horloge et de l’alarme à nouveau.
Les piles contiennent des substances chimiques et devraient
être jetées adéquatement.
RADIO
Vous pouvez utiliser le radio-horloge uniquement comme un radio
!
1
Ajustez le bouton
OFF • RADIO • AUX
à
RADIO
pour mettre en marche le radio.
2
Sélectionnez votre bande en ajustant la touche BAND
.
3
Ajustez TUNING pour trouver votre station de radio
.
4
Tournez le bouton du VOLUME pour ajuster le volume.
5
Ajustez le bouton
OFF • RADIO • AUX
à OFF pour fermer le radio.
Pour améliorer la réception:
FM:
pour la réception en FM, modifiez légèrement la position de l’antenne
en ‘tire-bouchon’
.
MW:
utilise une antenne incorporée dans l’appareil. Dirigez l’antenne en aju-
stant la position de votre appareil
.
RÉGULATION DE L’HEURE DE L’HORLOGE ET DE L’ALARME
L’heure est affichée suivant le format de 24 heures.
IMPORTANT!
Afin d’ajuster les heures de l’horloge et de l’alarme avec précision,
soyez toujours certains d’appuyer sur les touches
UP / DOWN
séparément et non simultanément.
1
Tournez le bouton du contrôle de l’horloge à SET TIME ou bien SET AL 1
ou SET AL 2 pour régler l’heure respective de l’horloge ou de l’alarme.
2
Appuyez les touches
UP / DOWN
à répétition ou appuyez continuellement le
bouton respectif pour ajuster les heures et minutes.
3
Relâchez les touches
UP / DOWN
lorsque vous atteindrez le réglage désiré.
4
Lorsque vous aurez réglé les heures et les minutes, tournez le bouton du
contrôle de l’horloge à CLOCK pour retourner à l’heure de l’horloge.
CHOISIR LE MODE ALARME
GÉNÉRAL
Si vous désirez utiliser l’alarme, vous devrez premièrement régler l’heure de l’alarme.
Vous pouvez choisir entre deux modes d’alarme pour votre reveil: radio ou sonnerie.
Sélectionnez le mode d’alarme souhaité en mettant AL 1 ou AL 2 sur RADIO
ou BUZ.
Le volume des deux sonneries BUZ est prédéfini et ne peut pas être
modifié. La sonnerie du sélecteur AL1 est une sonnerie grave tandis que
celle de AL 2 est une sonnerie aigue.
POUR FERMER L’ALARME
Il y a trois façons de fermer l’alarme. A moins que vous annulez l’alarme complè-
tement, l’option “reset” 24 heure de l’alarme sera automatiquement sélec-
tionné après 59 minutes, à partir du temps où votre alarme sonnera pour la pre-
mière fois.
“RESET” D’ALARME 24 HEURES
Si vous désirez que le mode d’alarme soit arrêté immédiatement mais vous
désirez également garder le même réglage pour la journée suivante:
Appuyez le bouton ALARM RESET pendant le cri de l’alarme.
ANNULER L’ALARME COMPLÈTMENT
Pour enlever l’heure réglée de l’alarme avant qu’il s’active, ou pendant le cri de
l’alarme:
Mettez AL1 ou AL 2 en position OFF.
ALARME DE RÉPÉTITION
Ceci répète votre appel d’alarme à des intervales de 6-7 minutes.
1
Durant l’appel d’alarme, appuyez
REPEAT ALARM / SLEEP OFF
.
S
OMMEIL
A
propos du Sommeil
Cet appareil est équipé d’une minuterie intégrée qui permet d’arrêter l’appareil
automatiquement en mode radio au bout d’une période donnée pré-réglée. Cette
fonction vous permet de vous allonger, d’écouter et de vous endormir au son de la
radio. La durée maximale avant mise en sommeil est de 59 minutes.
Réglage du SOMMEIL
1
Assurez-vous que le contrôle de l’horloge est en position CLOCK.
2
Réglez le
OFF • RADIO • AUX
à la position
OFF
.
3 Pour régler la fonction d'arrêt programmé, optez pour l'une des procédures suivantes :
Maintenez le bouton
SLEEP
enfoncé.
Un compte à rebours de 0:59 à 0:00 minutes apparaît sur l'afficheur.
Maintenez enfoncé le bouton
SLEEP
, puis appuyez plusieurs
UP/DOWN
fois sur
MIN afin de diminuer le délai de l'arrêt programmé à compter de 59 minutes.
Pour désactiver l'arrêt programmé, appuyez sur
REPEAT ALARM / SLEEP OFF
.
CONNEXION D'UN APPAREIL EXTERNE
Les enceintes de votre AJ3226 peuvent diffuser le son d'un appareil externe con-
necté.
1
Réglez le sélecteur
OFF • RADIO • AUX
sur AUX.
2
Raccordez le câble AUX-IN de l'appareil à une prise AUDIO OUT ou casque sur
un appareil externe (lecteur de CD ou magnétoscope, par exemple).
Remarques concernant la mise au rebut des piles
Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne
2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets
ménagers.
Renseignez-vous sur les réglementations locales concernant la collecte des
piles. La mise au rebut citoyenne des piles permet de protéger l'environ-
nement et la santé.
The type plate is located on the bottom of the set.
La plaquette indiquant le voltage se trouve à la base de
l’appareil.
Important notes for users in the U.K.
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this
type of plug proceed as follows:
1 Remove fuse cover and fuse.
2 Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
3 Refit the fuse cover.
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an
appropriate plug fitted in its place. If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse is used, the fuse at the distributi-
on board should not be greater than 5 Amp.
Note: The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard
should it be inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with the following code: blue = neutral
(N), brown = live (L). As these colours may not correspond with the colour mar-
kings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
Connect the blue wire to the terminal marked N or coloured black.
•Connect the brown wire to the terminal marked L or coloured red.
•Do not connect either wire to the earth terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain that the cord grip is clamped over
the sheath of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may require consent. See Copyright Act 1956
and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.Protection Acts 1958 to 1972.
Caractéristiques technique
Alimentation CA................................230 – 240 V / 50 Hz
Consommation électrique
Activité.........................................................................5 W
Veille..........................................................................<2 W
Dimensions (l x Px H)...................174 x 62 x 159 (mm)
Poids.......................................................................0.52 kg
AJ3226_12(A) 1/12/04 19:21 Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AJ3226 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à