Maytag SDG505DAWQ Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi
SD-3
La Sécheuse de Maytag
Toutes nos félicitations pour avoir choisi
une sécheuse Maytag! Il est très important
pour nous que vous en soyez satisfait.
Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons
de lire ce manuel. Vous y trouverez des renseigne-
ments qui vous aideront à comprendre les procé-
dures de fonctionnement et d’entretien de la
machine.
Épargnez temps et argent. En cas de problème,
nous vous suggérons de consulter la section “Avant
d’appeler”. Elle a été rédigée pour vous aider à
trouver une solution aux problèmes mineurs avant
d’appeler un technicien.
Si vous avez des questions, veuillez nous écrire (en
incluant le numéro de modèle de votre machine et
votre numéro de téléphone) ou appelez-nous :
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 États-Unis
1-800-688-2002 CANADA
(Du lundi au vendredi, 8 h à 8 h, heure de l’est)
Internet : http://www.maytag.com
Table des matières
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . 11-12
Commandes en un coup d’oeil. . . 13-14
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . 15
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avant d’appeler . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Garantie de la sécheuse . . . . . . . . . . 18
Guía Del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GUIDE DE L’UTILISATEUR
®
11
Mesures de sécurité importantes
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
autres produits et vapeurs inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil ménager.
- QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE
GAZ :
• N’allumer aucun appareil.
• N’actionner aucun commutateur électrique
Ne pas utiliser le téléphone dans votre mai-
son ou dans votre immeuble.
Faire sortir tous les occupants de la pièce,
du logement ou immeuble ou de la vicinité.
Appeler immédiatement la compagnie de
gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivre les instructions de la compagnie de
gaz.
• En cas d’impossibilité de joindre la compag-
nie de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et toutes les réparations doivent
être effectuées par un technicien qualifié, un
prestataire de services ou la compagnie de gaz.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité,
suivre les instructions données dans ce
manuel afin de réduire les risques d’incendie
ou d’explosion et d’éviter dommages
matériels, blessures et décès.
éliminées. De nombreux produits extrêmement
inflammables sont communément utilisés à la maison,
entre autres l’acétone, l’alcool dénaturé, l’essence, le
kérosène, certains produits de nettoyage ménagers, les
détachants, la térébenthine, les cires et les décapants
de cire.
b. Les articles contenant du caoutchouc mousse (l’éti-
quette indique parfois : mousse de latex) ou tout
matériau de texture similaire ne doivent pas être
séchés sur un cycle utilisant de l’air chaud. Lorsqu’ils
sont exposés à la chaleur, ces matériaux peuvent, dans
certaines conditions, s’enflammer par un phénomène
de combustion spontanée.
3. Ne pas laisser les enfants jouer sur ou dans l’appareil.
Une surveillance constante est nécessaire quand l’ap-
pareil est utilisé en présence d’enfants.
4. Avant de mettre l’appareil hors service ou au rebut, retir-
er la porte du compartiment de séchage.
5. Ne pas mettre la main ou le bras dans l’appareil si le
tambour est en mouvement.
6. Ne pas installer ou remiser l’appareil dans un endroit où
il est exposé aux intempéries.
7. Ne pas modifier les mécanismes de commande.
8. Ne pas réparer ou remplacer une pièce de l’appareil ou
procéder à un dépannage, sauf si les instructions pub-
liées le recommandent et que la personne effectuant la
réparation les comprend et possède les connaissances
voulues pour les exécuter.
9. Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit
visant à réduire l'électricité statique sauf si le fabricant de
ces produits recommande leur usage dans la sécheuse.
10. Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque utilisa-
tion.
11. Éviter l’accumulation de charpie, de poussière et de
saleté directement autour du conduit d’évacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer régulièrement l’intérieur de la sécheuse et
du conduit d’évacuation par des techniciens qualifiés.
13. Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Ne
jamais brancher le câble électrique de l’appareil sur une
prise murale non mise à la terre conformément aux codes
locaux et nationaux. Voir les instructions d’installation
pour la mise à la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la sécheuse.
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la sécheuse.
2. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion :
a. Ne pas sécher d’articles qui ont auparavant été net-
toyés ou lavés à l’aide d’essence, de solvants de net-
toyage à sec ou d’autres produits explosifs ou inflam-
mables, ou qui en sont imbibés ou éclaboussés, car ces
substances produisent des vapeurs qui peuvent s’en-
flammer ou exploser. Tout tissu sur lequel des solvants
de nettoyage ont été utilisés ou qui sont saturés de liq-
uides ou solides inflammables ne doit pas être mis
dans la sécheuse avant que toute trace et toute vapeur
de ces liquides ou solides ne soient complètement
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion, d’électrocution ou des blessures lors
de l’utilisation de cet appareil, suivre les précautions d’usage, dont les suivantes :
12
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne pas sécher d’articles qui ont trempé dans de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisine ou en sont tachés.
Même après avoir été lavés, ces articles peuvent encore
contenir des quantités non négligeables de ces sub-
stances. L’huile dont ils sont encore imbibés peut pren-
dre feu spontanément. Le risque de combustion spon-
tanée de ces articles augmente quand ils sont exposés à
la chaleur. Des sources de chaleur, telles qu’une
sécheuse, peuvent chauffer ces articles et entraîner une
réaction d’oxydation de l’huile. L’oxydation produit de
la chaleur. Si cette chaleur n’est pas dissipée, les articles
peuvent chauffer suffisamment pour prendre feu. Le
fait d’empiler ou d’entreposer ce type d’articles peut
empêcher la dissipation de la chaleur et créer ainsi un
risque d’incendie.
Tous les articles, lavés ou non, qui contiennent de l’huile
végétale ou de l’huile de cuisine sont un danger poten-
tiel. Le fait de les laver à l’eau chaude avec une plus
grande quantité de détergent que la normale réduit les
risques mais ne les élimine pas. Toujours utiliser le cycle
«cool down» (cycle de refroidissement) pour réduire la
température de ce type d’article. Ne jamais retirer ces
articles de la sécheuse alors qu’ils sont encore chauds ni
interrompre le cycle de séchage avant que l’appareil
n’ait effectué un cycle de refroidissement. Ne jamais
empiler ou entreposer ces articles pendant qu’ils sont
encore chauds.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE
IMPORTANT: En raison des améliorations
apportées régulièrement à ses produits, Maytag
se réserve le droit de modifier les spécifications
sans préavis. Pour de plus amples renseigne-
ments, consulter les instructions d’installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du découpage ou
de commencer l’installation.
Mesures de sécurité
importantes
En application de la loi californienne concernant la salubrité
de l’eau et la protection contre les substances chimiques
(« California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act ») de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par l’état de
Californie comme étant cancérigènes ou pouvant être cause
d’infertilité, et les commerces et industries sont tenus d’aver-
tir les consommateurs des risques potentiels d’exposition à
de telles substances.
En conséquence, les utilisateurs de l’appareil sont avertis que
la combustion de gaz peut entraîner une faible exposition à
certaines des substances nomenclaturées par l’état de
Californie, dont le benzène, le formaldéhyde et la suie, prin-
cipalement en raison d’une combustion incomplète de gaz
naturel ou de gaz de pétrole liquéfié (GPL). Les conduits d’é-
vacuation ne doivent pas être obstrués et l’exposition à ces
substances peut être réduite en assurant une évacuation d’air
adéquate.
AVERTISSEMENT – Risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION – Risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en blessures mineures.
Reconnaissez les étiquettes,
phrases ou symboles
sur la securite
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce qu’il faut savoir à propos
des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations possi-
bles. Faire preuve de jugement, de prudence et d’attention
lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation du pro-
priétaire.
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le détaillant, le distributeur, le
technicien agréé ou le fabricant.
Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz
créant une situation dangereuse. Il n'est pas toujours possi-
ble de détecter les fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs
de gaz recommandent l'achat et la pose d'un détecteur de
gaz homologué UL. Poser et utiliser l'appareil conformé-
mentaux indications du fabricant.
AVERTISSEMENT!
13
Sélectionner la température
Afin de sélectionner la température adéquate, tourner le
sélecteur de température à l’une des quatre positions suiv-
antes: « Regular » (ordinaire), « Medium » (moyen), «
Delicate » (délicats) ou « Air Fluff » (gonflant).
Sélectionner un cycle
Pour sélectionner un cycle, tourner le sélecteur au réglage
désiré. L’utilisation d’un cycle de séchage intelligent signifie
que le sélecteur doit pointer entre « More Dry » (plus sec) et
« Less Dry » (moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage
« More Dry » pour sécher complètement. Il est préférable de
sécher le linge au réglage « Less Dry » lorsque les tissus sont
plus légers ou que le linge doit rester légèrement humide à la
fin du cycle.
IntelliDry Regular
(séchage intelligent, tissus ordinaires)
Le cycle de séchage intelligent ordinaire est prévu pour le
linge comme les serviettes, les sous-vêtements, les T-shirts,
les jeans, etc.
Commandes en un coup d’oeil
Étape 1
Étape 3
Pour les cotons épais ou ceux dont l’étiquette indique «Sécher en sécheuse».
Pour les tissus à pli permanent, les synthétiques, les cotons légers ou les articles dont l’étiquette indique
«Sécher en sécheuse à température moyenne».
Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l’étiquette indique «Sécher en sécheuse à température
douce» ou «Sécher en sécheuse à température tiède».
Culbutage du linge sans production de chaleur. S'utilise pour les articles qui supportent mal la chaleur et les
articles qui ont besoin d'être aérés.
Regular
Tissus
Ordinaires
Delicate
Délicats
Medium
Moyen
TEMPS
Air Fluff
Gonflant
Étape 2
Sélectionner un Signal
Signal Sonore de Fin de Cycle
Peu avant que le cycle soit complété, un signal sonore sera
entendu. Durant la portion refroidissement du cycle
« Permanent Press » (tissus à pli permanent), le signal sonore
sera entendu de façon intermittente.
TYPE DE LINGE
14
Time Dry/Air Fluff (séchage minuté gonflant)
Ce cycle peut être utilisé pour minuter le séchage. S’utilise
avec les réglages de température « Air Fluff » (gonflant),
« Delicate » (délicats), « Medium » (moyen) ou « Regular »
(normal). Pour un séchage minuté, tourner le sélecteur dans
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la flèche
pointe vers la durée de séchage désirée pour le cycle Time
Dry/Air Fluff (séchage minuté/gonflant).
Appuyer sur Start
(marche)
Pousser sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche. La
sécheuse ne marche pas si la porte n’est pas fermée. Si celle-ci
est ouverte au cours du cycle, il faut à nouveau pousser sur le
bouton de marche pour faire reprendre le cycle là où il avait
été interrompu.
Sélectionner un cycle
IntelliDry Easy Care/Permanent Press
(antifroissement pour les tissus à
pli permanent)
Ce cycle antifroissement pour les tissus à pli permanent est
conçu pour le séchage du coton infroissable, des tissus syn-
thétiques, du jersey et des tissus à pli permanent. Réduit les
risques de froissement en assurant, à la fin du cycle, une péri-
ode prolongée de refroidissement au cours de laquelle la
sécheuse tourne à froid.
Étape 4
REMARQUE : Le sélecteur peut être tourné dans
l’une ou l’autre direction. Il ne progresse pas à
vitesse régulière pendant les cycles de séchage
intelligent. Au départ, il peut rester immobile sur le
même point. Vers la fin du cycle (quand le linge
commence à sécher), il progresse à un rythme plus
régulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
Étape 3 Suite
Options spéciales
« Damp Dry » (séchage partiel) se trouve sur la partie
« Time Dry/Air Fluff » du sélecteur. Cette option est conçue
pour sécher partiellement le linge et peut s’utiliser avec tous
les réglages de température. La sécheuse fonctionne à chaud
pendant 20 minutes, puis passe à une période de refroidisse-
ment de 5 minutes.
REMARQUE : L’utilisation du réglage «Air Fluff»
prolonge la durée du séchage.
Vérifier la Moisture Sensor
(sonde d’humidité)...
Les voyants la sonde d’humidité s’allument lorsqu’un cycle
IntelliDry est en cours. Le voyant du haut clignote. Au fur et
à mesure que le linge sèche, les clignotements sont de plus en
plus espacés. Aucun voyant n’est allumé pendant un séchage
minuté/bouffant.
Le voyant inférieur reste allumé jusqu’à ce que la portion de
refroidissement du linge du cycle commence, au cours de
laquelle la sécheuse continue à tourner à l’air non chauffé
pour aider à réduire le froissement.
REMARQUE : Le voyant
supérieur peut ne pas clig-
noter lors du séchage de
petites charges d’articles
lourds ou volumineux
comme des tapis ou des
chandails.
15
Fonctionnement
Nettoyer le filtre à charpie
Après chaque utilisation.
• Pour réduire le temps de séchage.
• Pour un fonctionnement plus économe en énergie.
Charger la sécheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine à laver à la fois.
En évitant les très petites charges ou le mélange de dif-
férents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de même type
lorsqu’un ou deux articles seulement doivent être séchés.
Le linge «tourne» mieux dans la sécheuse et sèche plus
efficacement.
•Toute surcharge nuit au fonctionnement de la sécheuse,
ce qui entraîne un séchage inégal, de même qu’un excès
de plis dans certains tissus.
Lors du séchage d’articles de grande taille et volumineux,
comme couvertures ou dessus de lit, il peut être néces-
saire de redisposer la charge pendant le cycle afin
d’obtenir un séchage uniforme.
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches comme celles de crayon, de stylo ou de
teinture (des nouveaux articles comme serviettes ou jeans)
avec un nettoyant tout usage. Ensuite, faire sécher par culbu-
tage avec de vieilles serviettes ou des chiffons pour enlever
tout excès de taches ou de substance de nettoyage. À la suite
de ces étapes, les taches peuvent encore être visibles mais ne
devraient pas affecter les charges suivantes.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de saleté à l’eau et au savon. Si désiré,
appliquer de la cire pour appareils ménagers une fois par an.
Système d’évacuation de l’air
Doit être inspecté et nettoyé entièrement une fois par an pour
donner des résultats optimums. La hotte se trouvant à l’ex-
térieur de la résidence doit être nettoyée plus fréquemment
pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions
de mise en service pour plus de renseignements.)
Entretien
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner la
sécheuse sans que le filtre soit en place.
16
Conseils pour l’évacuation de l’air
Faire
Lire les instructions de mise en
service et le guide de l’utilisateur.
Faire
Faire en sorte
que l’air
s’évacue
de la
sécheuse
avec facilité.
Faire
Utiliser un conduit
métallique rigide de 10,2 cm
(4 po) de diamètre. Rubaner toutes les
jointures et conduites au niveau de la
sécheuse. Ne pas utiliser de vis, qui
retiennent la charpie.
Faire
S’organiser pour
que le conduit soit
aussi droit que
possible.
Faire
Nettoyer à fond tout
ancien conduit d’évac-
uation avant d’y raccorder
la nouvelle sécheuse. S’assurer
que le clapet de la hotte d’évacua-
tion s’ouvre et se ferme librement.
Vérifier et nettoyer une fois par an
le système d’évacuation.
Ne pas
faire
Utiliser des
conduits et un
clapet d’évacuation
écrasés ou bloqués.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit trop
long avec de
nombreux
coudes.
Ne pas
faire
Utiliser un
conduit en
plastique, en
aluminium fin
ou un conduit flexible
non métallique.
Ne pas
faire
Restreindre l’efficacité de la
sécheuse avec un système d’évacuation
médiocre.
Ne pas faire
Permettre qu’un système d’évacuation
inadéquat ralentisse le séchage
du linge.
10,2 cm
AVERTISSEMENT : Les conduits flexibles en plastique ou non métalliques présentent des risques d’incendie.
Maytag Garantie de la sécheuse
Garantie totale d’un an
Pendant un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine, toute pièce qui vient à être défectueuse dans des conditions normales d’utili-
sation ménagère sera réparée ou remplacée gratuitement.
Garantie limitée
Après la première année suivant la date de l’achat d’origine et pendant les périodes de temps énumérées ci-dessous, les pièces indiquées
ci-après qui viennent à être défectueuses dans des conditions normales d’utilisation ménagère seront réparées ou remplacées gratuitement
en ce qui concerne la pièce elle-même, le client prenant à sa charge les autres frais, y compris les frais de main-d’oeuvre, de déplacement et
de transport.
Deuxième année : Toutes les pièces.
De la troisième à la cinquième année : Tambour de la sécheuse.
Garantie limitée additionnelle contre la rouille à coeur
Si la carrosserie extérieure, dessus et socle compris, rouille à coeur au cours de la première année suivant la date de l’achat d’origine, elle
sera réparée ou remplacée gratuitement. Après la première année et jusqu’à la fin de la dixième année, elle sera réparée ou remplacée
gratuitement en ce qui concerne la pièce elle-même, tous autres frais, y compris ceux de main-d’oeuvre, de déplacement et de transport,
étant à la charge du client.
À noter : Cette garantie totale et la garantie limitée s’appliquent quand la machine se trouve aux États-Unis ou au Canada. Si elle se
trouve dans une autre partie du monde, elle n’est couverte que par la garantie limitée, y compris en ce qui concerne les pièces se révélant
défectueuses au cours de la première deux années.
Résidents canadiens
Cette garantie ne couvre que les appareils électroménagers mis en service au Canada et homologués par des organismes de vérification
appropriés ou certifiés conformes aux directives de l’Association canadienne de normalisation, sauf en ce qui concerne les appareils
transférés au Canada à la suite d’un changement de résidence à partir des États-Unis.
Les garanties spécifiques ci-dessus sont les SEULES garanties accordées par le fabricant. Cette garantie vous donne des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
POUR OBTENIR LES PRESTATIONS DE GARANTIE
Pour localiser une entreprise de service après-vente agrée Maytag dans votre région, contacter le concessionnaire MAYTAG où la machine a
été achetée ou appeler Maytag Appliances Sales Company le service-clients Maytag. Si les prestations de garantie obtenues ne vous donnent
pas satisfaction, contacter ce service par courrier ou par téléphone:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320 États-Unis Canada 1-800-688-2002
REMARQUE : Quand vous écrivez au sujet d’un problème non résolu, veuillez inclure les renseignements suivants :
(a) Vos nom, adresse et numéro de téléphone ;
(b) Les numéros de modèle et de série de votre machine (sur la plaque signalétique située dans le coin inférieur droit de l’overture de la
porte) ;
(c) Les nom et adresse du concessionnaire ainsi que la date d’achat de l’appareil ;
(d) Une description claire du problème rencontré ;
(e) Date de la preuve d’achat (bon de caisse).
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes:
a. Installation, livraison ou entretien défectueux.
b. Toute réparation, modification, altération ou ajustement non
autorisé par le fabricant ou un prestataire de service après-
vente agréé.
c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents.
d. Alimentation électrique ou tension incorrectes.
e. Réglage inapproprié de toute commande.
2. Les garanties sont annulées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne peuvent être déterminés facilement.
3. Ampoule.
4. Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d’installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son appareil
correctment.
c. Assurer le transport de l’appareil jusqu’à l’enterprise de serv-
ice après-vente.
6. Dommages indirects ou accessories supportés par toute person-
ne à la suite d’une quelconque violation de garantie.
Certain éstas ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de
responsablilté en ce qui concerne les dommages indirects, et l’exclu-
sion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
Guide de l’utilisateur, manuels de dépannage et catalogues de pièces détachées sont disponibles auprès Maytag Appliances Sales
Company, du service-clients Maytag.
18
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 • États-Unis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag SDG505DAWQ Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues