BEGA 88675 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1 / 5
50.21 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 67
!
Bodeneinbauleuchte
In-ground luminaire
Luminaire à encastrer
88 675
r
Ø 120
Ø 96
30
95
12
□ 90
□ 75
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Bodeneinbauleuchte mit vierseitigem
Lichtaustritt.
Für den Einbau in befestigte Flächen, Wege
oder Fußböden.
Überrollbar von Fahrzeugen mit
luftgefüllten Reifen.
Für Druckbelastung bis 1.000kg(~10kN).
Bitte beachten Sie:
In Fahrspuren, wo die Leuchte horizontalen
Kräften durch Bremsen, Beschleunigen und
Richtungswechsel ausgesetzt ist, darf die
Leuchte nicht eingesetzt werden.
Application
In-ground luminaire with four-sided light
sectors.
For installation in compacted surfaces, paths
or oors.
Drive-over luminaire for vehicles with pneumatic
tyres.
For pressure load up to 1,000kg(~10kN).
Please note:
Luminaire must not be used for installation in
road lanes, where the xture is exposed to a
horizontal strain due to braking, acceleration
and change of direction.
Utilisation
Luminaire à encastrer avec diffusion d’éclairage
sur 4 côtés.
Pour l’installation dans des surfaces stabilisées,
des allées, chemins ou planchers.
Autorisant le roulement de véhicules équipés
de pneumatiques.
Pour pression maximale 1.000kg(~10kN).
Attention :
Le luminaire ne doit pas être installé dans
des voies de circulation où il serait soumis
à des sollicitations mécaniques horizontales
provoquées par des freinages, des
accélérations et des changements de direction.
Produktbeschreibung
Leuchtenabdeckung aus Aluminiumguss
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Leuchtengehäuse aus Edelstahlguss und
Edelstahl - Werkstoff-Nr. 1.4571
Optische Linse aus Silikatglas
Silikondichtung
Fußplatte mit 4 Befestigungsbohrungen
Langlöcher 5 mm breit
Abstand 75 x 75 mm
1,8 m wasserbeständige Anschlussleitung
05RN8-F 3 G 1@ mit eingebautem
Wasserstopper und 1,2 m PVC Installationsrohr
LED-Netzteil
220-240V x 0/50-60Hz
DC 198-264V
Schutzklasse I
Schutzart IP 67
Staubdicht und Schutz gegen zeitweiliges
Untertauchen
Druckbelastung1.000kg(~10kN)
Schlagfestigkeit IK10
Schutz gegen mechanische
Schläge < 20 Joule
Maximale Oberächentemperatur30°C
(gemessen nach EN60598 bei ta 15 °C)
r– Sicherheitszeichen
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,3 kg
Dieses Produkt enthält Lichtquellen der
Energieefzienzklasse(n) D, E
Product description
Luminaire cover made of aluminium alloy
BEGA Unidure® coating technology
Luminaire housing made of cast stainless steel
and stainless steel
Steel grade number 1.4571
Optical lens is made of silicate glass
Silicone gasket
Baseplate with 4 xing holes
elongated holes 5 mm wide
75 x 75 mm spacing
1,8 m water-resistant connecting cable
05RN8-F 3 G 1@ with implemented water
stopper and 1.2 m PVC cable conduit
LED power supply unit
220-240V x 0/50-60Hz
DC 198-264V
Safety class I
Protection class IP 67
Dust-tight and protection against temporary
immersion
Pressure load1,000kg(~10kN)
Impact strength IK10
Protection against mechanical
impacts < 20 joule
Maximum surface temperature30°C
(measured according to EN60598 of ta 15 °C)
r– Safety mark
c – Conformity mark
Weight: 1.3 kg
This product contains light sources of energy
efciency class(es) D, E
Description du produit
Couvercle en fonderie d’aluminium
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
Le boîtier du luminaire est fabriqué en fonte
d’acier inoxydable et acier inoxydable
Matériau No. 1.4571
Lentille optique en verre silicate
Joint silicone
Platine avec 4 trous de xation
Trous oblongs largeur 5 mm
Entraxe 75 x 75 mm
1,8 m câble de raccordement résistant à l’eau
05RN8-F 3 G 1@ avec stoppe-eau incorporé et
1,2 m de gaine de passage de câble PVC
Bloc d'alimentation LED
220-240V x 0/50-60Hz
DC 198-264V
Classe de protection I
Degré de protection IP 67
Etanche à la poussière et protégé contre
l’immersion momentanée
Pression1.000kg(~10kN)
Résistance aux chocs mécaniques IK10
Protection contre les chocs
mécaniques < 20 joules
Température de surface maximale30°C
(mesurée selon EN 60598 de ta 15 °C)
r– Sigle de sécurité
c – Sigle de conformité
Poids: 1,3 kg
Ce produit contient des sources lumineuses de
classe d’efcacité énergétique D, E
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2 / 5
1 2
4
3
5 6 7
angestrahlte Fläche
illuminated surface
surface éclairée
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3 / 5
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 4W
Leuchten-Anschlussleistung 6W
Bemessungstemperatur ta = 25 °C
Umgebungstemperatur ta max = 25 °C
88 675 K27
Modul-Bezeichnung 4x LED-0304/827
Farbtemperatur 2700K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 580lm
Leuchten-Lichtstrom 92lm
Leuchten-Lichtausbeute 15,3 lm / W
88 675 K3
Modul-Bezeichnung 4x LED-0304/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 580lm
Leuchten-Lichtstrom 92lm
Leuchten-Lichtausbeute 15,3 lm / W
88 675 K4
Modul-Bezeichnung 4x LED-0304/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI > 80
Modul-Lichtstrom 620lm
Leuchten-Lichtstrom 95lm
Leuchten-Lichtausbeute 15,8 lm / W
Lamp
Module connected wattage 4W
Luminaire connected wattage 6W
Rated temperature ta = 25 °C
Ambient temperature ta max = 25 °C
88 675 K27
Module designation 4x LED-0304/827
Colour temperature 2700K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 580lm
Luminaire luminous ux 92lm
Luminaire luminous efciency 15,3 lm / W
88 675 K3
Module designation 4x LED-0304/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 580lm
Luminaire luminous ux 92lm
Luminaire luminous efciency 15,3 lm / W
88 675 K4
Module designation 4x LED-0304/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI > 80
Module luminous ux 620lm
Luminaire luminous ux 95lm
Luminaire luminous efciency 15,8 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 4W
Puissance raccordée d’un luminaire 6W
Température de référence ta = 25 °C
Température d’ambiance ta max = 25 °C
88 675 K27
Marquage des modules 4x LED-0304/827
Température de couleur 2700K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 580lm
Flux lumineux du luminaire 92lm
Rendement lum. d’un luminaire 15,3 lm / W
88 675 K3
Marquage des modules 4x LED-0304/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 580lm
Flux lumineux du luminaire 92lm
Rendement lum. d’un luminaire 15,3 lm / W
88 675 K4
Marquage des modules 4x LED-0304/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI > 80
Flux lumineux du module 620lm
Flux lumineux du luminaire 95lm
Rendement lum. d’un luminaire 15,8 lm / W
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Leuchte sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Wir empfehlen die bauseitige Absicherung über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Leuchte vorgenommen, so gilt derjenige als
Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this luminaire
are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
We recommend fuse protection via a residual
current circuit breaker to be provided by the
customer.
The manufacturer accepts no liability for
damage caused by improper use or installation.
If subsequent modications are made to
the luminaire, the person responsible for
these modications shall be considered the
manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce luminaire,
respecter les normes de sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Nous recommandons la protection sur site par
un disjoncteur différentiel.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant d’une mise en œuvre
ou d’une installation inappropriée du produit.
Si des modications sont apportées
ultérieurement au luminaire, l’intervenant sera
considéré comme étant le fabricant
Überspannungsschutz
Die in der Leuchte verbauten elektronischen
Komponenten sind nach DINEN61547 gegen
Überspannung geschützt.
Um einen zusätzlichen Schutz z. B. vor
Transienten etc. zu erreichen, empfehlen wir
separate Überspannungsschutzkomponenten.
Sie nden diese auf unserer Website unter
www.bega.com.
Overvoltage protection
The electronic components installed in the
luminaire are protected against overvoltage in
accordance with DINEN61547.
To achieve an additional protection against
e. g. transients, etc. we recommend separate
overvoltage protection components.
You can nd them on our website at
www.bega.com.
Protection contre les surtensions
Les composants électroniques installés dans
le luminaire sont protégés contre la surtension
conformément à la norme DINEN61547.
Pour obtenir une protection supplémentaire
contre la surtension, les tensions transitoires
etc., nous proposons des composants de
protection séparés. Vous les trouverez sur notre
site web www.bega.com.
Vor der Montage zu beachten:
Um die max. Druckbelastung der Leuchte von
1.000kg(~10kN) aufnehmen zu können, ist
die Errichtung eines Fundamentes erforderlich.
Die Druckbelastung wird über das
Leuchtengehäuse auf das bauseits zu
erstellende Fundament übertragen.
Die Gründung muss auf festem Untergrund
erfolgen.
Für die Dichtigkeit der Leuchte ist es wichtig,
dass der spätere Bodenbelag auf gleicher Höhe
oder unter der Oberkante des Leuchten-
gehäuses liegt.
Die Lackierung der Leuchtenabdeckung darf
nicht beschädigt werden.
Chemikalien, die korrodierende Wirkungen
haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
Notice prior to installation:
To accept the maximum pressure load of
1,000kg(~10kN) a proper foundation must be
provided by the customer.
The pressure load is transferred onto
the foundation by the luminaire housing.
Foundation to be provided at site.
The foundation must be carried out on rm
subgrade.
For the tightness of the luminaire it is important
that the ground surface prepared later is either
on the same level or slightly below top edge of
the luminaire housing.
The lacquering of the luminaire cover must not
be damaged.
Chemicals which have a corroding effect must
not affect the luminaire housing.
A respecter avant l’installation :
Pour que le luminaire puisse supporter la
pression maximale de 1.000kg(~10kN) il
doit impérativement être xé sur une fondation
stable.
La pression est transmise par le châssis du
luminaire sur une fondation solide qui est à
prévoir sur le site.
Le massif de fondation doit être réalisé sur un
sol stabilisé.
Pour la bonne étanchéité du luminaire, il est
important que le bord supérieur du châssis ne
soit en aucun cas installé plus bas que le bord
supérieur de la couche de nition du sol.
Le laquage du couvercle de nition ne doit pas
être endommagé.
Le luminaire ne doit pas se trouver en
contact avec des matériaux d’étanchéité ou
des substances chimiques entraînant une
corrosion.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4 / 5
Montage
lLeuchtengehäuse darf nicht in
wärmedämmende Stoffe eingebaut werden.
Innensechskantschrauben lösen.
Leuchtenabdeckung und Glas mit Dichtung
abheben.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
LED-Einsatz demontieren und Anschluss-
leitungen an der Klemme lösen.
Leuchtengehäuse auf Fundament (wie zuvor
beschrieben) positionieren und mit
beiliegendem oder anderem geeigneten
Befestigungsmaterial befestigen.
Dabei auf Ausrichtung zur angestrahlten
Fläche achten.
Beigefügte Schutzabdeckung in das
Leuchtengehäuse bündig eindrücken.
Der elektrische Anschluss muss in
entsprechender Schutzart und Schutzklasse
mit geeigneten Anschlussklemmen
(nicht im Lieferumfang enthalten) an der
Leuchtenanschlussleitung erfolgen.
Wir empfehlen hierzu die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Zum Schutz vor mechanischen
Beschädigungen der Leuchtenanschlussleitung
das beiliegende Installationsrohr über die
Leitung schieben.
Dabei auf richtige Belegung der Anschluss-
leitung achten. Den Netzanschluss an der
braunen (L), blauen (N) und grün-gelben Ader
(1) vornehmen.
Nach Fertigstellen der Bodenarbeiten
Schutzabdeckung entfernen.
Leuchtengehäuse und Dichtächen reinigen.
Das Leuchtengehäuse muss vollständig sauber
und absolut trocken sein.
Die Anschlussleitung ist auf äußere
Beschädigungen zu prüfen und darf nur durch
eine Elektro-Fachkraft ersetzt werden.
Elektrischen Anschluss am LED-Einsatz
vornehmen.
LED-Einsatz montieren und Sicherheitsglas mit
Dichtung in das Gehäuse einlegen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchtenabdeckung aufsetzen und Schrauben
gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment 2 Nm.
Installation
lLuminaire housing must not be installed in
heat-insulating material.
Undo hexagon socket head screws.
Remove front plate with glass and gasket.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Dismantle the LED-board unit and disconnect
the connecting cable at the terminal of the LED
board unit.
Position luminaire housing on the foundation
(as described above) and x it with enclosed or
any other suitable xing material.
At the same time note alignment to the
illuminated surface.
Push in enclosed protective cover ushly into
the luminaire housing.
The electrical connection at the luminaire
connecting cable must be carried out on site
according to the protection class and safety
class.
We recommend to use a distribution box
70 730 or 71 053.
To protect the luminaire connecting cable from
damage push the enclosed cable conduit over
the cable.
Note correct conguration of the mains supply
cable. Make mains supply connection at the
brown (L), blue (N) and green-yellow lead (1).
After completion of all ground works cut,
remove protective cover.
Clean luminaire housing and sealing surface.
The luminaire housing must be completely
clean and absolutely dry.
The mains supply cable has to be inspected
regarding obvious damages and has to be
replaced by a qualied electrician only.
Make electrical connection to the
LED board unit.
Install the LED board and place safety glass
with gasket into the housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Put on luminaire cover and tighten the screws
evenly and rmly.
Torque 2 Nm.
Installation
lLe boîtier du luminaire ne doît pas être
installé dans des matériaux d’isolation.
Desserrer les vis à six pans creux.
Retirer l'anneau du luminaire et le verre avec
le joint.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision! Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l'installez ou la remplacez.
Démonter l' élément LED et desserrer les
câbles de raccordement du bornier.
Positionner et xer le châssis du luminaire sur le
massif de fondation avec le matériel de xation
fourni ou tout autre matériel approprié (voir
instructions ci-dessus).
De plus, il faut respecter l'orientation sur
la surface éclairée.
Le raccordement électrique doit être effectué
sur le site dans le degré de protection et la
classe de protection correspondant au câble
de raccordement.
Nous recommandons l'utilisation d'une boîte
de dérivation 70 730 ou 71 053.
Pour protéger le câble de de raccordement du
luminaire des détériorations mécaniques enler
la gaine de protection sur le câble.
Veiller au bon adressage du câble de
raccordement. La phase doit être raccordée au
l brun (L) et le conducteur neutre au l bleu (N)
et le conducteur protective au l marqué (1).
Après nition des travaux de terrassement
retirer le couvercle de protection.
Nettoyer le boîtier à encastrer et les surfaces en
contact avec le joint.
Le boîtier doit être entièrement propre et
absolument sec.
Vérier que le câble de raccordement n’est pas
endommagé.
Le câble ne doit être remplacé que par un
électricien agréé.
Procéder au raccordement électrique au
l'élément LED.
Installer l’élément LED et installer le verre de
sécurité avec le joint dans le boîtier à encastrer.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser le couvercle de nition et serrer
fermement et régulièrement les vis.
Moment de serrage 2 Nm.
Reinigung · Pege
Leuchte regelmäßig mit lösungsmittelfreien
Reinigungsmitteln von Schmutz und
Ablagerungen säubern.
Dafür keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Chemikalien, die korrodierende Wirkungen
haben, dürfen auf die Leuchte nicht einwirken.
Cleaning · Maintenance
Clean luminaire regularly with solvent-free
cleansers from dirt and deposits.
Do not use high pressure cleaners.
Corrosive chemicals must not come in contact
with the luminaire.
Nettoyage · Entretien
Nettoyer régulièrement le luminaire et le
débarrasser des dépôts et des souillures.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression.
Le luminaire ne doit pas se trouver en contact
avec des matériaux d’étanchéité ou des
substances chimiques entraînant une
corrosion.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 5 / 5
Austausch des LED-Moduls
Die Bezeichnung des LED-Moduls ist auf einem
Etikett in der Leuchte vermerkt.
BEGA Ersatzmodule entsprechen in
Lichtfarbe und Lichtleistung den ursprünglich
verbauten Modulen. Der Austausch kann mit
handelsüblichem Werkzeug durch qualizierte
Personen erfolgen.
Anlage spannungsfrei schalten.
Schlüsselöffnungen im Kopf der Schrauben von
Schmutz und Ablagerungen säubern. Dafür
keinen Hochdruckreiniger verwenden.
Innensechskantschrauben lösen.
Leuchtenabdeckung und Glas mit Dichtung
abheben.
LEDs sind hochwertige elektronische Bauteile!
Bitte vermeiden Sie während der Montage oder
des Auswechselns eine direkte Berührung der
LED-Lichtaustrittsäche mit den Händen.
LED-Einsatz demontieren und Anschluss-
leitungen an der Klemme lösen.
Leuchte reinigen.
Nur lösungsmittelfreie Reinigungsmittel
verwenden.
Das Leuchtengehäuse muss vollständig sauber
und absolut trocken sein.
Elektrischen Anschluss am neuen LED-Einsatz
vornehmen.
LED-Einsatz montieren und Sicherheitsglas mit
Dichtung in das Gehäuse einlegen.
Auf richtigen Sitz der Dichtung achten.
Leuchtenabdeckung aufsetzen und Schrauben
gleichmäßig fest anziehen.
Anzugsdrehmoment 2 Nm.
Replacing the LED module
The designation of the LED module is noted on
a label in the luminaire.
The light colour and light output of BEGA
replacement modules correspond to those
of the modules originally tted. The module
can be replaced by qualied persons using
standard tools.
Disconnect the electrical installation.
Clean dirt and deposits from key openings
of screw head. Do not use a high pressure
cleaner.
Undo hexagon socket head screws.
Remove front plate with glass and gasket.
LED are high-quality electronic components!
Please avoid touching the light output opening
of the LED directly during installation or
relamping.
Dismantle the LED-board unit and disconnect
the connecting cable at the terminal of the LED
board unit.
Clean the glass and luminaire housing using
only suitable cleansers.
The luminaire housing must be completely
clean and absolutely dry.
Make electrical connection to the new LED
board unit.
Install the LED board and place safety glass
with gasket into the housing.
Make sure that gasket is positioned correctly.
Put on luminaire cover and tighten the screws
evenly and rmly.
Torque 2 Nm.
Remplacement du module LED
La désignation du module LED est inscrite sur
une étiquette apposée sur le luminaire.
Les modules de rechange BEGA
correspondent aux modules d’origine en
termes de couleur de lumière et de ux
lumineux. Le module LED peut être remplacé
par une personne qualiée à l’aide d’outils
disponibles dans le commerce.
Travailler hors tension.
Débarrasser les têtes des vis de toute souillure
ou dépôts éventuels. Ne pas utliliser de
nettoyeur haute pression.
Desserrer les vis à six pans creux.
Retirer le couvercle du luminaire et le verre
avec le joint.
Les LED sont des composants électroniques
de haute précision! Eviter de toucher la surface
de diffusion des LED avec les doigts lorsque
vous l'nstallez ou la remplacez.
Démonter l' élément LED et desserrer les
câbles de raccordement du bornier.
Nettoyer le luminaire.
N’utiliser que de produits d'entretien ne
contenant pas de solvant.
Le boîtier doit être entièrement propre et
absolument sec.
Procéder au raccordement électrique du nouvel
l'élément LED.
Installer l’élément LED et installer le verre de
sécurité avec le joint dans le boîtier à encastrer.
Veiller au bon emplacement du joint.
Poser le couvercle de nition et serrer
fermement et régulièrement les vis.
Moment de serrage 2 Nm.
Ergänzungsteile
70 730 Verteilerdose für den Einbau ins
Erdreich mit 7Leitungseinführungen
Klemme 5 x 4@
Accessories
70 730 Distribution box for installation in soil
with 7cable entries
Connection terminals 5 x 4@
Accessoires
70 730 Boîte de dérivation pour encastrement
dans le sol avec7 entrées de câble
Borniers 5 x 4@
Ersatzteile
Ersatzglas 11 002 744 .2
LED-Netzteil DEV-0238/350
LED-Modul 2700 K LED-0304/827
LED-Modul 3000 K LED-0304/830
LED-Modul 4000 K LED-0304/840
Dichtung Glas 83 001 795
Spares
Spare glass 11 002 744 .2
LED power supply unit DEV-0238/350
LED module 2700 K LED-0304/827
LED module 3000 K LED-0304/830
LED module 4000 K LED-0304/840
Gasket Glas 83 001 795
Pièces de rechange
Verre de rechange 11 002 744 .2
Bloc d’alimentation LED DEV-0238/350
Module LED 2700 K LED-0304/827
Module LED 3000 K LED-0304/830
Module LED 4000 K LED-0304/840
Joint Glas 83 001 795
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

BEGA 88675 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues