OTTO WM3050i Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
AIC-30
Sicherheitshinweise
Lesen und befolgen Sie alle Warnungen und Anweisungen, bevor Sie dieses
Produkt verwenden.
1. Das Gerät darf weder Spritz noch Tropfwasser ausgesetzt werden und
keinerlei mit Flüssigkeitgefüllten Gefäße, wie z.B. Vasen, dürfen auf oder
nah zum Gerät platziert werden.
2. Um das Gerät komplett vom Stromnetz zu trennen, sollen sie der
Netzstecker aus derNetzsteckdose ziehen. Die trennende Einheit ist der
Netzstecker des Gerätes.
3. Der Netzstecker des Gerätes darf nicht verbaut werden bzw. muss während
der Nutzungszeitproblemlos erreichbar sein.
4. Die Batterie darf keiner extremen Hitze wie z.B. Sonnenschein, Feuer o.ä.
ausgesetzt werden.
5. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm zur Umgebung ein, um eine
ausreichende Belüftung sicherzustellen.
6. Die Ventilation darf nicht durch Abdecken der Ventilationsöffnungen
durch Gegenstände wie Zeitungen, Tischdecken, Gardinen o.ä. behindert
werden.
7. Es dürfen keine offenen Flammen wie z.B. brennende Kerzen auf dem
Gerät platziert werden.
8. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften einzuhalten.
9. Benutzen Sie das Gerät nur bei normalen Umgebungstemperaturen und
vermeiden Sie extremkalten und warmen Orten
10. Das Typenschild finden Sie auf der Unterseite des Gerätes.
11. Das Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen odergeistigen Fähigkeiten bzw. unter Reizarmutleiden,
benutzt werden. Personen mit einemMangel an Erfahrung oder Wissen
sollten das Gerät nur unter Aufsicht oder vorherigeEinweisung durch eine
Person benutzen, die die Verantwortung für alle Beteiligten übernimmt;
12. Dieses Produkt ist nurfür den Hausgebrauch und nichtfür gewerbliche
oder industrielle Zweckebestimmt.
13. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist.
Schäden, die durchVerwendung dieses Produkts in einer instabilen
Position oder durch Nichtbeachtung in diesemHandbuch enthaltener
anderer Warnungen und Vorwarnung entstehen, sind nicht durch
dieGarantie gedeckt.
14. Entfernen Sie niemals das Gehäuse dieses Geräts.
15. Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
16. Verwenden oder bewahren Sie dieses Produkt nicht an Orten auf, in denen
es direkterSonneneinstrahlung, Hitze, übermäßigem Staub oder Vibration
ausgesetzt ist.
17. Reinigen Sie dieses Produkt nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten.
18. Blockieren Sie nicht die Schlitze und Öffnungen in diesem Produkt.
19. Schieben Sie keine Fremdkörper in die Schlitze und Öffnungen in diesem
Produkt.
20. Ermöglichen Sie Kindern nicht den Zugriffauf Plastiktüten.
21. Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangaben aufdem Typenschild
des Geräts mit derSpannungsversorgung in Ihrem Haushalt
übereinstimmen (Das Typenschild befindet sich an derRückseite des
Geräts).
22. Verhindern Sie, dass das Netzkabel eingequetscht oder daraufgetreten
wird, und zwar insbesondere an den Steckern, Steckdosen und an der
Stelle, an der das Kabel aus dem Gerätaustritt.
23. Verwenden Sie nur vom Hersteller vorgegebenes Zubehör.
24. Sprechen Sie alle Eingriffe mit qualifiziertemFachpersonal ab. Reparaturen
sind erforderlich,falls das Gerät (z.B. Netzkabel oder Stecker) beschädigt
wurde, Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind,
das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es nicht richtig
funktioniert oder fallengelassen wurde.
25. Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel, noch einen
beschädigten Stecker oder eine lockere Steckdose
Stromversorgung des Geräts
Dieses Gerät ist auf den Betrieb per AC/DC-Netzteil ausgelegt.
Betrieb per AC/DC-Netzteil
Stecken Sie den kleineren Stecker des Netzteils in die DC-Buchse.
Schließen Sie das AC/DC-Netzteil in vertikaler oder horizontaler Richtung an
eine Haushaltssteckdose mit 100–240 V Gleichstrom und 50/60 Hz an.
Das Display leuchtet auf, was zeigt, dass es mit Strom versorgt wird.
Anordnung der Steuerelemente
1. Kabelloses Ladepad
2. TIME
3. HOUR
4. MINUTE (MIN)
5. DIMMER/SNOOZE
6. ALARM 1 (AL 1)
7. ALARM 2 (AL 2)
8. ALARM OFF (AL OFF)
9. PM-Anzeige
10. Anzeige Wecker 1
11. Anzeige Wecker 2
12. Anzeige kabelloser Ladevorgang
13. DC-BUCHSE
14. SUMMER
15. Batteriefach
BACK-UP-SYSTEM
1. Das Gerät ist mit einem Back-up-System ausgestattet. Dafür sind 2
AAA-Batterien erforderlich. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein
und vergewissern Sie sich, dass die positiven (+) und negativen (-) Pole der
Batterien die entsprechenden Kontakte im Batteriefach berühren.
2. Sollte es zu einem Stromausfall kommen oder die Verbindung mit dem
Netzkabel unterbrochen werden, wird automatisch auf die Stromversorgung
per Batterie umgestellt. Uhrzeit- und Alarmeinstellungen werden auf diese
Weise beibehalten.
3. Zum Öffnen des Batteriefachs drücken Sie seitlich auf die
Batterieabdeckung und ziehen daran.
4. Ziehen Sie beim Wechseln der Batterien den Netzstecker nicht ab.
Andernfalls gehen alle Uhrzeit- und Weckereinstellungen verloren.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
1. Halten Sie die Taste "TIME“ für 2 Sekunden gedrückt, um in den Modus für
die Uhrzeiteinstellung zu wechseln.
2. Drücken Sie die Taste "HOUR“ bzw. "MIN“, um zwischen der Zeitanzeige im
12- oder 24-Stunden-Format zu wählen. Drücken Sie die Taste "TIME“, um
die Auswahl zu bestätigen.
3. Drücken Sie die Taste "HOUR“, um die Stunden einzustellen, und "MIN“, um
die Minuten einzustellen. Drücken Sie die Taste "TIME“, um die Auswahl zu
bestätigen.
EINSTELLEN VON WECKER 1
1. Halten Sie im Stand-by-Modus die Taste "AL 1“ für 2 Sekunden gedrückt, um
in den Einstellmodus für Wecker 1 zu wechseln.
2. Drücken Sie die Taste "HOUR“, um die Stunden einzustellen, und "MIN“, um
die Minuten einzustellen. Drücken Sie dann die Taste "AL 1“, um die Auswahl
zu bestätigen.
3. Drücken Sie die Taste "HOUR“ oder "MIN“, um "h“ oder "n“ auszuwählen.
(Hinweis: h = Summer laut, n = Summer leise.)
4. Drücken Sie die Taste "AL 1“, um die Auswahl zu bestätigen.
5. Zum Einschalten von Wecker 1 halten Sie die Taste "AL 1“ gedrückt, bis auf
dem LED-Display die Anzeige für Wecker 1 erscheint.
EINSTELLEN VON WECKER 2
1. Halten Sie im Stand-by-Modus die Taste "AL 2“ für 2 Sekunden gedrückt, um
in den Einstellmodus für Wecker 2 zu wechseln.
2. Drücken Sie die Taste "HOUR“, um die Stunden einzustellen, und "MIN“, um
die Minuten einzustellen. Drücken Sie dann die Taste "AL 2“, um die Auswahl
zu bestätigen.
3. Drücken Sie die Taste "HOUR“ oder "MIN“, um "h“ oder "n“ auszuwählen.
(Hinweis: h = Summer laut, n = Summer leise.)
4. Drücken Sie die Taste "AL 2“, um die Auswahl zu bestätigen.
5. Zum Einschalten von Wecker 2 halten Sie die Taste "AL 2“ gedrückt, bis auf
dem LED-Display die Anzeige für Wecker 2 erscheint.
(Hinweis: Der Summer befindet sich an der Unterseite des Geräts. Stellen Sie bei
Verwendung der Weckfunktion sicher, dass der Summer nicht abgedeckt ist.)
EIN- UND AUSSCHALTEN EINES WECKERS
Wenn auf dem Bildschirm die Uhrzeit angezeigt wird, drücken Sie die Taste "AL
1“ bzw. "AL 2“, um den entsprechenden Wecker ein- oder auszuschalten. Wurde
ein Wecker eingeschaltet, ist entsprechend die Anzeige für Wecker 1 oder
Wecker 2 aktiviert.
SCHLUMMERN
1. Wenn der Wecker klingelt, blinkt auf dem Bildschirm entweder das Symbol
für Wecker 1 oder Wecker 2.
2. Drücken Sie die Taste "DIMMER/SNOOZE“, um den Wecker vorübergehend
auszuschalten. Mit der Schlummerfunktion wird die Weckzeit um jeweils 9
Minuten verlängert.
3. Während dieser Schlummerphase blinkt auf dem Bildschirm das Symbol für
Wecker 1 bzw. Wecker 2.
4. Um die Schlummerfunktion und den Wecker abzubrechen, drücken Sie auf
die Taste "AL OFF“.
AUSSCHALTEN DES WECKERS BEI KLINGELN DES WECKERS
1. Drücken Sie die Taste "AL OFF“, um den Wecker auszuschalten.
2. Das Weckersymbol wird weiterhin angezeigt und der Wecker klingelt erneut
an dem Tag, der als nächster Wecktag eingestellt ist.
DEAKTIVIEREN DES WECKERS
1. Drücken Sie mehrmals die Taste "AL 1“, während der Wecker nicht klingelt,
um Wecker 1 zu deaktivieren. Drücken Sie mehrmals die Taste "AL 2“,
während der Wecker nicht klingelt, um Wecker 2 zu deaktivieren.
2. Die Anzeige des zugehörigen Weckers erlischt und der Wecker klingt erst
dann wieder, wenn Sie ihn erneut aktivieren.
BILDSCHIRM-DIMMER
1. Drücken Sie die Taste "DIMMER/SNOOZE“, um die Helligkeitsstufe des
Displays zu ändern: 100%>75%>50%>25%>Off (Aus).
2. Standardmäßig ist der Dimmer auf "100%“ eingestellt.
KABELLOSES LADEN PER QI
1. Platzieren Sie Ihr Smartphone mit Qi-Funktionalität in der Mitte des
kabellosen Ladepads.
2. Überprüfen Sie, ob auf dem Bildschirm Ihres Telefons angezeigt wird, dass
es geladen wird.
Sollte Ihr Telefon nicht laden:
- Überprüfen Sie, ob der Qi-Standard für kabelloses Laden von Ihrem Gerät
unterstützt wird.
- Platzieren Sie das Mobilgerät in der Mitte.
- Nehmen Sie Hüllen mit einem Magnet, mit Metallanteilen oder mit einer
Stärke von mehr als 3 mm ab.
3. Erfolgreiches Laden bei den meisten Hüllen aus Polycarbonat (PC) oder
thermoplastischem Polyurethan (TPU) mit einer Stärke von bis zu 3 mm
4. Kompatibilität (kabelloses Qi-Ladepad)
iPhone 13/13Pro, iPhone 12/12Pro, iPhone 11/11Pro, iPhone X, iPhone 8/8
Plus, Samsung Galaxy Note 8/5, Galaxy S9/S9+/S8/S8+, S7/S7 Edge, S6
Edge+,S6/S6 Edge, LG V30, Nexus 7/6/5, andere Smartphones/Tablets und
Zubehörteile mit Qi-Funktionalität
Hinweis: Während des Ladevorgangs ist die Anzeige für den kabellosen
Ladevorgang eingeschaltet.
Veiligheidsinstructies
Lees en volg alle waarschuwingen en instructies voordat u dit product gaat
gebruiken.
1. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan spat- of lekwater en er
mogen geen containers gevuld met vloeistof, zoals vazen, op of in de buurt
van het apparaat worden geplaatst.
2. Om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen, moet u de
netstekker uit het stopcontact trekken. De netstekker van het apparaat is
het onderbrekende element.
3. De netstekker van het apparaat mag niet worden ingebouwd, resp. moet
tijdens de gebruiksduur probleemloos bereikbaar zijn.
4. De batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte, zoals zonlicht,
vuur o.i.d.
5. Houd een afstand van minimaal 10 cm tot de omgeving aan, zodat
voldoende ventilatie gegarandeerd is.
6. De ventilatie mag niet worden belemmerd door het afdekken van
ventilatieopeningen door voorwerpen als kranten, tafellakens, gordijnen
o.i.d.
7. Er mogen geen open vlammen, zoals bijv. brandende kaarsen op het
apparaat worden geplaatst.
8. Bij het afvoeren van de batterijen moeten de betreffende
afvoervoorschriften in acht worden genomen.
9. Gebruik het apparaat alleen bij normale omgevingstemperaturen en
vermijd extreem koude of warme plekken.
10. Het typeplaatje vindt u de onderzijde van het apparaat.
11. Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of personen met
beperkte lichamelijke of geestelijke vermogens of die aan zintuiglijke
handicaps lijden. Personen met een gebrek aan ervaring of kennis moeten
het apparaat alleen gebruiken onder toezicht of na voorafgaande
instructies door een persoon die de verantwoordelijkheid voor alle
betrokkenen aanvaardt.
12. Dit product is alleen bedoeld voor particulier gebruik en niet voor
commerciële of industriële doeleinden.
13. Zorg ervoor dat het apparaat in een stabiele positie staat opgesteld.
Schades die het gevolg zijn van het gebruik van dit product in een
instabiele positie of door veronachtzaming van andere waarschuwingen en
voorafgaande waarschuwingen in deze handleiding, worden niet gedekt
door de garantie.
14. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat.
15. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparaten.
16. Gebruik of bewaar dit product niet op plaatsen waar het wordt
blootgesteld aan directe zoninstraling, hitte, overmatig stof of trillingen.
17. Reinig het product niet met water of andere vloeistoffen.
18. Blokkeer niet de sleuven en openingen in dit product.
19. Steek geen vreemde voorwerpen in de sleuven en openingen van dit
product.
20. Voorkom dat plastic zakken in de handen komen van kinderen.
21. Controleer of de spanningsgegevens op het typeplaatje van het apparaat
overeenkomen met de voedingsspanning in uw huishouden (het
typeplaatje bevindt zich op de achterzijde van het apparaat).
22. Voorkom dat het netsnoer worden afgekneld of erop wordt gestaan. Dat
geldt met name voor de stekkers, stopcontacten en bij het plek waar de
kabel uit het apparaat komt.
23. Gebruik uitsluitend accessoires die door de fabrikant worden genoemd.
24. Overleg alle ingrepen met gekwalificeerd vakpersoneel. Reparaties zijn
noodzakelijk als het apparaat (bijv. netsnoer of stekker) beschadigd is,
vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn binnengedrongen,
het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het niet correct
functioneert of gevallen is. Gebruik het apparaat niet wanneer netsnoer of
stekker beschadigd is of het stopcontact los zit.
Voeding
Het apparaat is ontworpen voor gebruik met een adapter voor
wisselstroom/gelijkstroom.
Gebruik met adapter voor wisselstroom/gelijkstroom
Steek de kleine stekker van de adapter in de voedingsingang.
Steek de adapter voor wisselstroom/gelijkstroom in een stopcontact met AC
100-240V 50/60Hz, in verticale of horizontale richting.
Het display gaat aan, wat betekent dat het apparaat is ingeschakeld.
Locatie van bediening
1. Contactvlak voor draadloos
opladen
2. TIME
3. HOUR
4. MINUTE (MIN)
5. DIMMER/SNOOZE
6. ALARM 1 (AL 1)
7. ALARM 2 (AL 2)
8. ALARM OFF (AL OFF)
9. PM-indicator
10. Indicator alarm 1
11. Indicator alarm 2
12. Indicator draadloos opladen
13. VOEDINGSINGANG
14. ZOEMER
15. Batterijvak
BACK-UPVOEDING
1. Het apparaat beschikt over de mogelijkheid voor een back-upvoeding.
Hiervoor zijn 2 AAA-batterijen nodig. Plaats de batterijen in het batterijvak
en let erop dat de positieve en negatieve (+ en -) polen van de batterijen
aansluiten op de overeenkomende contacten in het batterijvak.
2. Wanneer de stroom uitvalt of de voedingskabel uit het stopcontact wordt
getrokken, schakelt de stroomvoorziening automatisch over naar de
batterijen. Hierdoor blijven de tijd en de alarminstellingen bewaard.
3. U opent het batterijvak door vanaf de zijkant op het deksel van het
batterijvak te drukken en het deksel eraf te trekken.
4. Let erop dat u niet de voedingsadapter loskoppelt wanneer u de batterijen
vervangt. Als u dat doet, gaan alle instellingen voor de klok en de alarmen
verloren.
TIJD INSTELLEN
1. Houd de toets TIME 2 seconden ingedrukt om de instelmodus voor de klok
te openen.
2. Druk op de toets HOUR of MIN om de 12-uurs of 24-uurs notatie te
selecteren. Druk op de toets TIME om te bevestigen.
3. Druk op de toets HOUR om het uur in te stellen en druk op de toets MIN
om de minuten in te stellen. Druk op de toets TIME om te bevestigen.
ALARM 1 INSTELLEN
1. Houd de toets AL 1 twee seconden ingedrukt om de instelmodus voor de
tijd van alarm 1 te openen.
2. Druk op HOUR om het uur in te stellen en druk op MIN om de minuten in
te stellen. Druk vervolgens op de toets AL 1 om te bevestigen.
3. Druk op de toets HOUR of MIN om h of n te selecteren. (Opmerking:
zoemervolume h----- is hoog, zoemervolume n----- is laag.)
4. Druk op de toets AL 1 om te bevestigen.
5. Om de functie alarm 1 in te schakelen, houdt u de toets ALARM 1
ingedrukt tot de indicator alarm 1 op het display verschijnt.
ALARM 2 INSTELLEN
1. Houd de toets AL 2 twee seconden ingedrukt om de instelmodus voor de
tijd van alarm 2 te openen.
2. Druk op HOUR om het uur in te stellen en druk op MIN om de minuten in
te stellen. Druk vervolgens op de toets AL 2 om te bevestigen.
3. Druk op de toets HOUR of MIN om h of n te selecteren. (Opmerking:
zoemervolume h----- is hoog, zoemervolume n----- is laag.)
4. Druk op de toets AL 2 om te bevestigen.
5. Om de functie alarm 2 in te schakelen, houdt u de toets ALARM 2
ingedrukt tot de indicator alarm 2 op het display verschijnt.
(Let op: De zoemer bevindt zicht aan de onderkant van het apparaat. Zorg dat
de zoemer niet is afgedekt wanneer de alarmfunctie is ingeschakeld.)
ALARM IN- OF UITSCHAKELEN
Als op het display de tijd wordt weergegeven, drukt u op AL 1 of AL2 om het
bijbehorende alarm in- of uit te schakelen. Wanneer het alarm is ingeschakeld,
brandt de bijbehorende alarmindicator voor alarm 1 of alarm 2.
SNOOZE
1. Als een van de alarmen afgaat, knippert de indicator van het betreffende
alarm op het display.
2. Druk op de toets SLEEP/ SNOOZE om het alarm tijdelijk uit te schakelen.
Met de snooze-functie wordt het alarm uitgesteld in stappen van 9
minuten.
3. Gedurende deze snooze-periode knippert de bijbehorende alarmindicator
voor alarm 1 of alarm 2 op het display.
4. Om de snooze-functie en het alarm uit te schakelen, drukt u op de toets
AL OFF.
HET ALARM UITSCHAKELEN WANNEER HET AFGAAT
1. Druk op de toets AL OFF om het alarm uit te schakelen.
2. De alarmindicator blijft branden en het alarm gaat weer af op de volgende
dag die u hebt ingesteld.
HET ALARM UITSCHAKELEN
1. Druk herhaaldelijk op de toets AL 1 om alarm 1 uit te schakelen terwijl het
alarm niet afgaat. Druk herhaaldelijk op de toets AL 2 om alarm 2 uit te
schakelen terwijl het alarm niet afgaat.
2. De bijbehorende alarmindicator gaat uit en het alarm gaat niet af tot u dit
weer inschakelt.
DISPLAY DIMMEN
1. Druk op de toets DIMMER/SNOOZE om de helderheid van het display te
wijzigen: 100%>75%>50%>25%>Uit
2. De standaardinstelling van het dimniveau is “100%”.
DRAADLOOS OPLADEN MET QI
1. Plaats uw smartphone met Qi-functionaliteit in het midden van het
contactvlak voor draadloos opladen.
2. Controleer op het scherm van de telefoon of deze wordt opgeladen
Als uw smartphone niet wordt opgeladen:
- Controleer of uw apparaat draadloos opladen met Qi ondersteunt
- Plaats het mobiele apparaat in het midden
- Verwijder de hoes als deze een magneet of metaal bevat, of dikker is dan
3 mm.
3. Opladen kan door de meeste hoezen van polycarbonaat (PC) of
thermoplastisch polyurethaan (TPU) tot 3 mm
4. Compatibiliteit (contactvlak voor draadloos opladen met Qi)
iPhone 13/13Pro, iPhone 12/12Pro, iPhone 11/11Pro, iPhone X, iPhone 8/8
Plus, Samsung Galaxy Note 8/5, Galaxy S9/S9+/S8/S8+, S7/S7 Edge, S6
Edge+,S6/S6 Edge, LG V30, Nexus 7/6/5, andere smartphones/tablets en
accessoires met Qi-functionaliteit
Let op: De indicator voor draadloos opladen brandt terwijl het apparaat
oplaadt.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser ce produit, lisez et observez tous les avertissements et
instructions
1. Il est interdit d’exposer l’appareil à des éclaboussures ou à des gouttes
d’eau et de placer des récipients remplis de liquide, comme par ex. des
vases, sur ou à proximité de l’appareil.
2. Pour complètement débrancher l’appareil du réseau électrique, vous
devez retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant. L’unité de
déconnexion est la fiche d’alimentation de l’appareil.
3. Pendant la durée d’utilisation, il est interdit d’obstruer l’accès à la fiche
d’alimentation de l’appareil, celle-ci doit toujours rester facilement
accessible.
4. Il est interdit d’exposer la pile à une chaleur extrême, comme par ex.
rayonnement solaire, feu et influences similaires.
5. Laissez un espace libre de minimum de 10 cm tout autour de l’appareil
afin de garantir une bonne aération.
6. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les orifices de ventilation avec
des objets tels que des journaux, nappes, rideaux et objets similaires.
7. Il est interdit de placer des flammes nues, comme par ex. des bougies
allumées, sur l’appareil.
8. En cas de mise au rebut de la pile, observer les règlements spécifiques
à la mise au rebut.
9. Utilisez uniquement l’appareil en présence de conditions ambiantes
normales et évitez les emplacements extrêmement chauds ou froids.
10. La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
11. Il est déconseillé d’autoriser l’utilisation de l’appareil à des enfants ou à
des personnes dont les capacités mentales ou physiques sont limitées
ou qui souffrent d’une sensibilité réduite. Les personnes disposant
d’une expérience ou de connaissances insusantes devraient
uniquement utiliser l’appareil sous la surveillance ou après une
instruction préalable par une personne, qui assume la responsabilité
pour toutes les personnes impliquées.
12. Ce produit convient uniquement aux usages domestiques et n’est pas
conçu en vue d’une utilisation commerciale ou industrielle.
13. Assurez-vous que la position d’installation de l’appareil est stable. Les
dommages, qui résultent de l’utilisation de ce produit dans une
position instable ou du non-respect des avertissements et mises en
garde contenus dans le présent manuel, ne sont pas couverts par la
garantie.
14. Ne démontez jamais le boîtier de cet appareil.
15. Ne placez jamais cet appareil sur d’autres appareils électriques.
16. N’employez et ne conservez pas ce produit à des emplacements
exposés au rayonnement solaire direct, à la chaleur, à une forte
concentration de poussière ou à des vibrations.
17. Ne nettoyez pas ce produit avec de l’eau ou d’autres liquides.
18. N’obstruez pas les fentes et orifices du produit.
19. N’introduisez pas de corps étrangers dans les fentes et orifices du
produit.
20. Conservez les sachets en plastique hors de portée des enfants.
21. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien aux caractéristiques de l’alimentation
électrique dans votre foyer (la plaque signalétique se trouve au dos de
l’appareil).
22. Veillez à ne pas écraser le câble d’alimentation et à ne pas marcher
dessus, en particulier au niveau des fiches, des prises de courant et à
l’emplacement où le câble sort de l’appareil.
23. Employez uniquement les accessoires proposés par le fabricant.
24. Faites appel à du personnel spécialisé qualifié pour toutes les
interventions. Des réparations s’avèrent nécessaires en cas de
détérioration de l’appareil (par ex. le câble d’alimentation ou la fiche),
de pénétration de liquides ou de corps étrangers dans l’appareil,
d’exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, de fonctionnement
incorrect ou de chute.
25. N’employez jamais un câble d’alimentation endommagé, une fiche
endommagée ou une prise de courant mal fixée.
Alimentation électrique de l’appareil
Cet appareil est conçu en vue du fonctionnement avec un adaptateur CA/CC.
Fonctionnement avec adaptateur CA/CC
Insérez la petite fiche de l’adaptateur dans la prise CC.
Insérez l’adaptateur CA/CC dans une prise électrique domestique compatible
100-240 V 50/60 Hz en sens vertical ou horizontal.
L’écran s’allume, indiquant que l’appareil est sous tension.
Position des éléments de commande
1. Borne de recharge sans fil
2. TIME
3. HOUR
4. MINUTE (MIN)
5. DIMMER/SNOOZE
6. ALARM 1 (AL 1)
7. ALARM 2 (AL 2)
8. ALARM OFF (AL OFF)
9. Indicateur Après-midi
10. Icône Alarme 1
11. Icône Alarme 2
12. Indicateur de recharge sans fil
13. PRISE CC
14. RONFLEUR
15. Compartiment des piles
ALIMENTATION DE SECOURS
1. L’appareil est équipée d’une alimentation de secours. Celle-ci fonctionne
avec 2 piles « AAA ». Insérez les piles dans le compartiment des piles et
assurez-vous que le côté positif et le côté négatif (+ ou -) des piles sont en
contact avec les bornes correspondantes dans le compartiment des piles.
2. En cas de panne de courant ou de débranchement du cordon
d’alimentation, l’alimentation électrique bascule automatiquement sur la
batterie de secours, ce qui permet de conserver les réglages de l’heure et
de l’alarme.
3. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur le couvercle du
compartiment des piles par le côté puis tirez-le.
4. En cas de remplacement de la batterie, ne débranchez pas l’adaptateur
électrique. Le cas contraire, tous les réglages de l’horloge et de l’alarme
seront perdus.
RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Appuyez sur le bouton TIME et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes
pour accéder au mode de réglage de l’horloge.
2. Appuyez sur le bouton HOUR ou MIN pour sélectionner le format 12H ou
24H. Appuyez sur le bouton TIME pour confirmer.
3. Appuyez sur le bouton HOUR pour régler les heures et sur le bouton MIN
pour régler les minutes. Appuyez sur le bouton TIME pour confirmer.
RÉGLAGE DE L’ALARME 1
1. Appuyez sur le bouton AL 1 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes
pour basculer en mode de réglage de l’heure d’alarme 1.
2. Appuyez sur le bouton HOUR pour régler les heures et sur le bouton MIN
pour régler les minutes. Appuyez ensuite sur le bouton AL 1 pour
confirmer.
3. Appuyez sur le bouton HEURE ou MIN pour sélectionner h ou n. (Note :
h----- le volume du ronfleur est élevé, n----- le volume du ronfleur est bas.)
4. Appuyez sur le bouton AL 1 pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton ALARM 1 pour activer la fonction de l’alarme 1
jusqu’à ce que l’icône Alarme 1 s’ache sur l’écran à DEM.
RÉGLAGE DE L’ALARME 2
1. Appuyez sur le bouton AL 2 et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes
pour basculer en mode de réglage de l’heure d’alarme 2.
2. Appuyez sur le bouton HOUR pour régler les heures et sur le bouton MIN
pour régler les minutes. Appuyez ensuite sur le bouton AL 2 pour
confirmer.
3. Appuyez sur le bouton HEURE ou MIN pour sélectionner h ou n. (Note :
h----- le volume du ronfleur est élevé, n----- le volume du ronfleur est bas.)
4. Appuyez sur le bouton AL 2 pour confirmer.
5. Appuyez sur le bouton ALARM 2 pour activer la fonction de l’alarme 2
jusqu’à ce que l’icône Alarme 2 s’ache sur l’écran à DEM.
(Note : le ronfleur est installé dans la partie inférieure de l’appareil. Veillez à ne
pas recouvrir le ronfleur en cas d’utilisation de la fonction d’alarme.)
ACTIVATION OU DÉSACTIVATION DES ALARMES
Lorsque l’heure est achée sur l’écran du réveil, appuyez sur le bouton AL 1 ou
AL 2 pour activer ou désactiver l’alarme correspondante. L’icône de l’alarme
correspondante 1 ou 2 sera allumé lorsque l’alarme est activée.
RÉPÉTITION DE L’ALARME
1. Après le déclenchement de l’alarme, l’indicateur de l’alarme
correspondante 1 ou 2 clignotera sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton DIMMER/SNOOZE pour la désactiver
temporairement. La fonction de répétition de l’alarme répétera votre
alarme toutes les 9 minutes.
3. L’indicateur de l’alarme correspondante 1 ou 2 clignotera sur l’écran
pendant la période de répétition de l’alarme.
4. Pour désactiver la répétition de l’alarme et l’alarme en soi, appuyez sur le
bouton AL OFF.
ARRÊT DE L’ALARME APRÈS SON DÉCLENCHEMENT
1. Appuyez sur le bouton AL OFF pour arrêter l’alarme.
2. L’indicateur de l’alarme restera allumé et l’alarme ne retentira pas le jour
suivant configuré.
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton AL 1 pour désactiver l’alarme 1
lorsque l’alarme ne s’éteint pas. Appuyez plusieurs fois sur le bouton AL 2
pour désactiver l’alarme 2 lorsque l’alarme ne s’éteint pas.
2. L’indicateur d’alarme correspondant s’éteindra et l’alarme ne sera pas
désactivée tant que vous ne l’aurez pas réactivée.
VARIATEUR DE L’ÉCRAN
1. Appuyez sur le bouton DIMMER/SNOOZE pour modifier le niveau de
luminosité de l’écran : 100%>75%>50%>25%>Off
2. Le réglage par défaut du niveau du variateur est «100%».
RECHARGE SANS FIL QI
1. Placez votre smartphone compatible Qi au centre de la borne de recharge
sans fil.
2. Assurez-vous que le statut de charge est bien indiqué sur l’écran de votre
téléphone
Si votre téléphone ne se recharge pas :
- Assurez-vous que votre périphérique est bien compatible avec la recharge
sans fil Qi
- Placez le périphérique mobile au centre
- Si la coque en matériau magnétique, métallique ou si son épaisseur est
supérieure à 0,12’’ (3 mm), retirez-la
3. Recharge possible à travers la plupart des coques en polycarbonate (PC) ou
en polyuréthane thermoplastique (TPU) jusqu’à une épaisseur de 0,12’’ (3
mm)
4. Compatibilité (borne de recharge sans fil Qi)
iPhone 13/13Pro, iPhone 12/12Pro, iPhone 11/11Pro, iPhone X, iPhone 8/8
Plus, Samsung Galaxy Note 8/5, Galaxy S9/S9+/S8/S8+, S7/S7 Edge, S6
Edge+,S6/S6 Edge, LG V30, Nexus 7/6/5, autres smartphones / tablettes et
accessoires compatibles Qi
Note : le témoin de recharge sans fil restera allumé pendant la recharge de
l’appareil.
Las instrucciones de seguridad
1. Lea las instrucciones – Se deben leer todas las instrucciones de seguridad y
de uso antes de poner en funcionamiento el aparato.
2. Conserve las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y de uso deben
ser conservadas para futura referencia.
3. Tenga presentes las advertencias – Se deben cumplir todas las advertencias
y precauciones colocadas en el aparato y las instrucciones de
funcionamiento.
4. Siga las instrucciones – Deben seguirse todas las instrucciones de
funcionamiento y uso del aparato.
5. Agua y humedad – No se debe usar el aparato cerca del agua, por ejemplo,
cerca de una bañera, lavabo, fregadero, pila, sobre una base mojada o
cerca de una piscina o similares.
6. Montaje en pared o techo – No se debe montar el aparato en una pared o
en el techo.
7. Ventilación – El aparato debe situarse de forma que su ubicación o
posición no interfiera con una ventilación adecuada. Por ejemplo, no debe
colocarse el aparato sobre una cama o sofá, alfombra o superficies
similares que bloqueen las aberturas de ventilación, o colocarse en una
instalación integrada, como una librería o armario, que puedan impedir el
flujo de aire a través de las aberturas de ventilación.
8. Calor- Se debe colocar el aparato alejado de fuentes de calor como
radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplificadores) que produzcan calor.
9. Fuente de alimentación – El producto solo debe ponerse en
funcionamiento con el tipo de alimentación que se indica en la etiqueta
identificativa. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar,
consulte con su distribuidor local, o con su empresa distribuidora eléctrica.
Para aquellos productos que puedan funcionar a partir de alimentación
con baterías u otras Fuentes, remítase a las instrucciones de
funcionamiento.
10. Toma de tierra – Este producto puede estar equipado con un enchufe con
línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una patilla más
ancha que la otra). Este enchufe se ajusta en la toma de corriente de una
única forma; se trata de una característica de seguridad. Si no puede
insertar totalmente el enchufe en la toma, intente dar la vuelta al enchufe.
Si el enchufe todavía no se ajusta, póngase en contacto con su electricista
para sustituir su toma de corriente obsoleta. No elimine la finalidad de
seguridad del enchufe polarizado.
11. Protección del cable de alimentación – Los cables de alimentación deben
tenderse de forma que sea improbable que se pisen o se pincen por parte
de elementos colocados sobre o contra ellos, prestando especial atención
a los cables en los enchufes, receptáculos convenientes y el punto desde
donde salen del aparato.
12. Limpieza – Se debe limpiar el aparato solo de la forma que recomienda el
fabricante.
13. Periodos sin uso – Se deben desenchufar el cable de alimentación del
aparato de la toma cuando vaya a estar sin utilizarse durante un periodo
prolongado de tiempo.
14. Entrada de objetos y líquidos – Deben tomarse precauciones para que no
caigan objetos ni se viertan líquidos en la carcasa del producto a través de
las aberturas del producto.
15. Daños que requieran reparación – Desenchufe este producto de la toma de
pared y llévelo al personal cualificado del servicio técnico en los siguientes
casos.
a) Cuando el cable de alimentación o el enchufe presenten daños.
b) Si se ha vertido líquido o se han caído objetos en el producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona cuando se usa según las instrucciones de
funcionamiento.
Ajuste solo aquellos controles que estén cubiertos por las instrucciones de
funcionamiento ya que un ajuste inadecuado de los controles puede
interferir con el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o presenta cualquier tipo de daño.
f ) Cuando el producto muestre un cambio evidente en su rendimiento
–esto indica que necesita una revisión.
16. Reparación – El usuario no debe intentar reparar el producto más allá de lo
que se describe en las instrucciones de funcionamiento. Todas las
reparaciones deben remitirse al personal de mantenimiento cualificado.
17. Líneas eléctricas – No se debe colocar un sistema de antena exterior cerca
de líneas de corriente elevadas, u otras luces eléctricas o circuitos de
alimentación, o en un lugar donde pueda caer sobre estas líneas eléctricas
o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, se debe tener un
cuidado extremo en no tocar las líneas eléctricas o circuitos, ya que el
contacto con ellos podría ser fatal.
18. Si se conecta una antena exterior al receptor, asegúrese que la antena
exterior esté conectada a tierra para ofrecer protección frente a subidas de
tensión y la acumulación de electricidad estática. La sección 810 del
Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 ofrece información respecto a
una conexión adecuada a tierra del mástil y de la estructura de soporte,
conductores de descarga a tierra, ubicación de la unidad de descarga de la
antena, tamaño de los electrodos a tierra, y requerimientos del electrodo a
tierra (véase figura).
19. Limpieza – Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use limpiadores líquidos ni limpiadores aerosoles. Use un
paño húmedo para su limpieza.
20. Rayos – Para una protección adicional del aparato durante una tormenta
eléctrica, o cuando se va a dejar sin atender o usar durante periodos
prolongados de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la
antena o el sistema de cables. Esto evitará daños al producto debido a
rayos o a una subida de tensión en las líneas eléctricas.
21. Comprobación de seguridad – Tras la realización de cualquier
mantenimiento o reparación de este producto, solicite al técnico de
mantenimiento que realice comprobaciones de seguridad para determinar
que el producto se encuentra en perfectas condiciones de uso.
22. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de pared, cables alargadores o
enchufes integrales ya que esto puede provocar un riesgo de incendio o de
descarga eléctrica.
Suministro de energía de la unidad
Esta unidad está diseñada para funcionar con un adaptador CA/CC.
Funcionamiento con adaptador CA/CC
Inserte la clavija pequeña del adaptador en la toma de CC.
Inserte el adaptador CA/CC en cualquier toma de corriente doméstica de
100-240 V 50/60 Hz en dirección vertical u horizontal.
La pantalla se encenderá, lo que indica que está activada.
Ubicación de control
1. Almohadilla de carga
inalámbrica
2. TIME
3. HOUR
4. MINUTE (MIN)
5. DIMMER/SNOOZE
6. ALARM 1 (AL 1)
7. ALARM 2 (AL 2)
8. ALARM OFF (AL OFF)
9. Indicador PM
10. Indicador de alarma 1
11. Indicador de alarma 2
12. Indicador de carga inalámbrica
13. TOMA de CC
14. ZUMBADOR (BUZZER)
15. Compartimento de las pilas
SISTEMA DE RESERVA
1. La unidad está equipada con un sistema de reserva. Requiere 2 pilas de
tamaño «AAA». Introduzca las pilas en el compartimento de las pilas y
asegúrese de que los lados positivo y negativo (+ o -) de las pilas estén en
contacto con los terminales correspondientes en dicho compartimento.
2. En caso de fallo de alimentación o desconexión del cable de alimentación,
la fuente de alimentación pasa automáticamente al sistema de reserva,
manteniendo los ajustes de la hora y la alarma.
3. Para abrir el compartimento de las pilas, presione la tapa de las pilas desde
el lateral y tire de ella.
4. Cuando sustituya las pilas, no desconecte el adaptador de corriente. De lo
contrario, se perderán todos los ajustes del reloj y la alarma.
AJUSTE DE HORA
1. Pulse y mantenga pulsado el botón TIME durante 2 segundos para entrar
en el modo de ajuste del reloj.
2. Pulse el botón HOUR o MIN para seleccionar el formato de hora de 12 H o
24 H. Pulse el botón TIME para confirmar.
3. Pulse el botón HOUR para ajustar la hora y el botón MIN para ajustar los
minutos. Pulse el botón TIME para confirmar.
AJUSTE DE LA ALARMA 1
1. Pulse y mantenga pulsado el botón AL 1 durante 2 segundos para entrar
en el modo de ajuste de tiempo de la alarma 1.
2. Pulse el botón HOUR para ajustar la hora y el botón MIN para ajustar los
minutos. Pulse el botón AL 1 para confirmar.
3. Pulse el botón HOUR o MIN para seleccionar «h» o «n». (Nota: «h»-----el
volumen del zumbador es alto, «n»-----el volumen del zumbador es bajo).
4. Pulse el botón AL 1 para confirmar.
5. Pulse el botón ALARM 1 para activar la función de alarma 1 hasta que
aparezca el indicador de alarma 1 en la pantalla LED.
AJUSTE DE LA ALARMA 2
1. Pulse y mantenga pulsado el botón AL 2 durante 2 segundos para entrar
en el modo de ajuste de tiempo de la alarma 2.
2. Pulse el botón HOUR para ajustar la hora y el botón MIN para ajustar los
minutos. Pulse el botón AL 2 para confirmar.
3. Pulse el botón HOUR o MIN para seleccionar «h» o «n». (Nota: «h»-----el
volumen del zumbador es alto, «n»-----el volumen del zumbador es bajo).
4. Pulse el botón AL 2 para confirmar.
5. Pulse el botón ALARM 2 para activar la función de alarma 2 hasta que
aparezca el indicador de alarma 2 en la pantalla LED.
(nota: el zumbador se encuentra en la parte inferior de la unidad, por favor,
asegúrese de que nada cubra el zumbador mientras se utiliza la función de
alarma).
ACTIVAR O DESACTIVAR LAS ALARMAS
Cuando la pantalla muestre la hora del reloj, pulse el botón AL 1 o AL2 para
activar o desactivar la alarma correspondiente. El indicador correspondiente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

OTTO WM3050i Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur