CONTINENTAL EDISON CECWC492Z Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

CECWC492Z
Caveàvin
Manueld’instructions
Instructionsdesécurité&avertissements…………………………………………………………………….35
Installation……………………………………………………..………………………………………………………………6
Descriptiondel’appareil………………………………………………………..……………………………….......79
Utilisation……………………………………………………..………………………………………………..…………1012
Dépannage………………………………..……………………………………..……………………………………..........13
Maintenanceetnettoyage………………………………..…………………………………………………………….14
Paramètrestechniques……………………………………………………………………….………………………1516
Protectiondel’environnement………………………………………………………………….…………………….17

2
SOMMAIRE
Cemoded'emploicontientdesinformationsimportantesconcernantl'installationetlasécurité.
Lisezattentivementlemoded'emploidanssonintégralitéetgardezlepourréférenceultérieure.
Cetappareilestdestinéuniquementaustockageduvin.
Nepasstockerdanscetappareildessubstancesexplosivestellesquedesaérosolscontenant
desgazpropulseursinflammables.
MISE EN GARDE: Main tenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de
l'appareiloudanslastructured'encastrement.
MISEENGARDE:Nepasendommagerlecircuitderéfrigération.
MISEENGARDE:Nepasutiliserdedispositifsmécaniquesouautresmoyenspouraccélérerle
processusdedégivrageautresqueceuxrecommandésparlefabricant.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de
stockagedesdenrées,àmoinsqu'ilsnesoientdutyperecommandéparlefabricant.
MISE EN GARDE: Assurezvous toujours que les ouvertures de ventilation sont maintenues
propresetnesontpasobstruées.
Pour nettoyer votre appareil, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou des solvants. Des
nettoyantsàvitreoudel’eausavonneusedonnentd’excellentsrésultats.

Cesymbolesignifiequ’unrisqued’incendieexiste.
Danger:risqued’incendie/matièresinflammables
AVERTISSEMENT:Lorsdupositionnementdel’appareil,s’assurerquelecordond’alimentation
n’estpascoincéniendommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs
d’alimentationportablesàl’arrièredel’appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de
frigération.
Pouréviterlacontaminationdesaliments,veuillezrespecterlesinstructionssuivantes:
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS
3
MISESENGARDEIMPORTANTES:

Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une
augmentationsignificativedetempératuredescompartimentsdel'appareil
Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être en contact avec les aliments et les
systèmesd'évacuationaccessibles
Si l'appareil de frigération demeure vide de manière prolongée, le mettre hors tension en
effectuant le dégivrage, le nettoyer, le sécher et laisser la porte ouverte pour prévenir le
développementdemoisissuresàl'intérieurdel'appareil.
Laisser10cmd‘espacelibreàl’arrièredel’appareilafindefavoriserlaventilationdusysme
derefroidissement.
Afin de conserver vos vins à une temrature stable, éviter de laisser la porte ouverte trop
longtemps.
Nepasinstallervotreappareilàproximitéd’unesourcedechaleuretéviterlesrayonsdirects
dusoleil.
Installervotrecaveàvinsurunsolplat,propreetstable.
Nepasinstallerd’autreappareilélectriquesurvotrecaveàvin.
Pourgarantirvotresécurité,nepasplacervotrecaveàvindansdeslieuxhumides.
Cet appareil est un appareil à réfrigération électrique de catégorie 2. La température de
conception est de 12°C, température conseillée par le fabricant en accord avec la directive
européenneErP.
Nestock erpasdedenréesalimentairespérissablesdanscetappareil.
Cetappareilestconçupourêtreutiliséàl’intérieurd’unemaisonoud’unappartement.Ilest
indispensablequelatemraturedulocaldanslequelilestutilisénesoitpasinférieureà10°
nisupérieureà38°Cpouruneutilisationoptimale.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesduitesoudénuéesd’expérienceou
deconnaissance,s'ils(sielles)sontcorrectementsurveillé(e)sousidesinstructionsrelativesà
l'utilisationdel'appareilentoutesécuritéleurontétédonnéesetsilesrisquesencourusont
étéappréhendés.
Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Si leble d'alimentation est endommagé, ildoit êtreremplacé par le fabricant, sonservice
aprèsventeoudespersonnesdequalificationsimilaireafind'éviterundanger.
Cet appareil est destiné
à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles
que:
les coins cuisines servés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements
professionnels;
les fermes et l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractèrerésidentiel;
lesenvironnementsdetypechambresd’hôtes;
larestauration
etautresapplicationssimilaireshormislaventeaudétail.
Miseaurebutdel’appareil
Pourévitertoutenuisanceenversl’environnementoulasantéhumainecauséeparlamiseau
rebut non contrôlée de déchets électriques, recyclez l’appareil et son emballage de façon
responsable pour promouvoir la réutilisation des ressources matérielles L'emballage est
recyclable.Lamiseaurebutdoitêtrefaitedefaçonsûredansdespointsdecollectepublique
prévusàceteffet.
Les anciens réfrirateurs peuvent contenir des CFC qui détruisent la couche d’ozone;
contactez le centrede traitement des déchets le plus prèsde chezvous
pour plus de détails
surlesprocédurescorrectesde
5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ & AVERTISSEMENTS
Position
Nepenchezpasl’appareildeplusde45°enledéplaçantverssaposition.
Lappareildoitêtreplacésurunsolplat,stableetsecousuruntapisnoncombustible
similaire;n’utilisezpaslamoussed’emballage.
Neplacezpasl’appareilsurunemplacementmouillé.
Neplacezpasl’appareilsurunemplacementgelé.
N’utilisezpasl’appareildansunespaceextérieur.
Lappareildoitêtreinstalléavecunespacede10cmouplustoutautourafind’assurer
unebonneventilation;ilestnormalquelesdeuxtésduboîtierdeviennentchaudspendant
lefonctionnement.
Les bouteilles de vin peuvent être stockées une fois que l’appareil a fonctionné pendant
1heureenviron.

6
INSTALLATION
Imageglobale
Remarque:
Lesétagères,lecadredela porte,lapoignéeetlesautresaccessoirespeuventêtredifférents
enfonctiondesmodèlesetdelaconfiguration.
L’ensemble des photos et des schémas de ce manuel sont présentés à titre de référence.
Lappareilquevousachetezpeutnepasêtreexactementle
mêmequeceluiprésentéici.
Lappareilestconçuexclusivementpourlestockageduvin.
1. Boîtier
2. Étagère
4. Panneau de
commande
3. Panneau
5. Protection du
capteur
6. Pied réglable
7. Charnière
inférieure
8. Porte
9. Joint de
porte
11. Charnière
su
p
érieure
12. Cache de la
charnière supérieure
10.Poi
g
née
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
7

Inversiondelaporte
1. Piècespourl’inversiondelaporte
Cache de charnière de porteVis à brideCharnière de porteBouchon
Charnièredeporteinfé rieure
2. Inversiondelaporte
Lacaveàvinsontfournisaveclaportequis’ouvredela gaucheversladroite.Pourinverserle
sensd’ouverture:
1)Fermezlaporte.
2) Retirez le cache de la charnière de
porte
sur le coin supérieur droit. Dévissez
les vis à bride. Retirez la charnière
de porte. Retirez le bouchon
supérieurgauchesurlecôté.
3) Soulevez la porte jusqu’à ce qu’elle
sorte de la charnière de porte
inférieure.
4) Dévissez la charnière de porte
inférieure.
1
2
3
4
5
8
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
5)Installezlacharnièredeporteinférieuresurlecoininférieurgauche.Placezla portesurla
charnièreetinsérezladanslacharnièredeporteinférieure.
6)Placezlacharnièredeportesurlecoinsupérieurgaucheetvissezlesvisàbride.Placez
lecachedecharnièredeporte.Placezlebouchonsurlecôtésupérieurdroit.
ôtésupérieurdroit.
9
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Miseenfonction
1.Nettoyageducompartiment
Avantlamiseenroute,nettoyezl’intérieurdel’appareiletvérifiezqueletuyaudevidageest
enbonétat.Pourlesdétails,consultez«Maintenanceetnettoy age»
2.Placezl’appareilverticalement
Avant la mise sous tension, mettez l’appareil à niveau sur un sol stable et sec pendant au
moins30minutes.
3.Misesoustension
Branchezl’appareilàuneprisesecteur.
Panneaudecommande
Si les touches ne sont pas actives, veuillez commencer par déverrouiller en
appuyantsimultanémentsurMarch/ArrêtetLumièrependant3secondes.
MARCHE/ARRÊT
1.Appuyezsurlatouchependant3secondespourpasserenmodeveille.
2. Appuyez à nouveau sur la touche pendant 3secondes pour revenir en fonctionnement
normal.
Lumière
Appuyezsurlatouchepourallumerouéteindrel’éclairageLEDàl’intérieur.Enmodeveille,la
touchen’estpasactive.
Changementdezone
Appuyezsurcettetouchepourbasculerentrelazonesupérieureetlazoneinférieureafinde
choisir la zone sur laquelle régler la température. Appuyezune fois sur la touche, l’affichage
LED dans la zone choisie clignote gulièrement. Appuyez sur les touches haut et bas pour
réglerlatempérature.Appuyezà
nouveausurlatouchepourchangerdezoneafindeglerla
température.
HAUT
Appuyez une fois sur la touche, l’affichage LED qui clignote régulièrement indique la
température actuellement réglée. Continuez à appuyer pour régler la température, une
pressionaugmentede1.Leclignotementréguliers’arrêteaprès5 secondessansdétection
de touche et la nouvelle température réglée est enregistrée. L’affichage LED revient à
l’indicationdelatempératureréelleàl’intérieur.
UTILISATION
10
Bas
Appuyez une fois sur la touche, l’affichage LED qui clignote régulièrement indique la
températureactuellementréglée.Continuezàappuyerpourréglerlatempérature,une
pression diminue la température de 1. Le clignotement régulier s’arrête après
5secondessansdétectionde toucheetlanouvelletempératurerégléeest enregistrée.
L’affichageLEDrevientàl’indicationdelatempératureréelleàl’intérieur.
VerrouillageenfantCombinaisondetouches
1. Verrouillage: appuyez sur les deux touches en même temps pendant 3secondes
pourverrouiller.
2. Déverrouillage: appuyez sur les deux touches en même temps pendant 3secondes
pourdéverrouiller.
Changementd’affichageFahrenheit/Celsius
Basculezl’affichagedelatempératureentreFahrenheitetCelsiusenappuyantsurlatouche.
Attention
1. Pourlazonesupérieureetlazoneinférieure,latempératurederefroidissement peut
êtrerégléeentre5C(températurelaplus basse)et22°C(températurelaplushaute).
Cependant,latempératuredelazoneinférieureserasupérieureouégaleàcelledela
zonesupérieure.
2. Quand l’appareil est utilisé pour la première fois, la température est préréglée pour
lesdeuxzonesà12°C.
3. Alarme sonore: en cas de dysfonctionnement du système, une alarme retentit.
Appuyezsurunetouchedupanneaudecommandepourinterromprel’alarme.
4. Défaillanceducapteurdetempératureetdedégivrage
:
Encasdedéfaillanceducapteurdetempérature,uncodeerreurs’affiche:
E1pouruncircuitouvertouE2pouruncourtcircuitdanslazonesupérieure;
E5pouruncircuitouvertouE6pouruncourtcircuitdanslazonesupérieure;
Encasdedéfaillance
ducapteurdedégivrage,uncodeerreurs’affiche:
E3pouruncircuitouvert,E4pouruncourtcircuit
Stockageduvin
L’appareil est équipé de suffisamment d’étagères pour permettre à votre collection de
vinsdevieillir.
Capacité de chargement des 4étagères en bois: 49bouteilles (de Bordeaux standard
75cl). Afin d’obtenir la meilleure efficacité énergétique, veuillez consulter le système de
chargementdebouteillescidessous.
UTILISATION
11
Lacapacitédechargevarieenfonctiondesdifférentsarrangementsdesbouteillesoudes
différentestaillesdebouteille.
Chaqueétagèreestconçuepouraccueillir 1ou2couchesdebouteillesdevin.Iln’estpas
recommandédeplacerplusde2couchesdebouteillessuruneétagère.
Chaqueétagèrepeutêtrepartiellementtiréepourstockerfacilementlesbouteillesdevin.
Ouvrezsuffisammentlaporteavantdetirerlesétagères.
Si l’appareil n’a pas été chargé pendant une longue période, il est recommandé de
l’éteindre,delenettoyersoigneusementetd’ouvrirlaportepourlaventilation.
Sicecin’estpasutile,évitezd’ouvrirlaportefréquemment.Ilestégalementconseilléde
nepasouvrirlaportependantunetroplongueduréeafind’économiserlaconsommation
d’énergie.
Le tableau cidessous indique les températures recommandées pour stocker et boire le
vin:
Vinrouge 1518
Vinblanc 914
Vinrosé 1011
Champagneetvinpétillant 58
UTILISATION
12
Lappareil fait beaucoup de
bruit?
Réglezlepiedavant pouraméliorerlastabilité.
Conservezl’appareillégèrementécartédesmurs.
Bruit de liquide qui coule à
l’intérieurdel’armoire?
Ceciestnormaletestauréfrigérantquitravailleàl’intérieur.
Lappareilnedémarrepas? rifiezl’appareilestcorrectementbranchéàl’alimentation.
rifiezquel’alimentationestactivée.
Le compresseur redémarre au bout de 5minutes après une
coupureélectrique.
Lecompresseurfonctionnede
manièrecontinue?
Si aucun froid n’est produit, appelez le service aprèsvente du
revendeur.
Laporten’estpasétanche? Après une longue durée d’utilisation, le joint de la porte peut
êtrepartiellementrigideetdéformé.
1. Chauffez le joint de la porte en soufflant de l’air
chaudouavecuneserviettechaude.
2. Le joint de la porte sera assoupli et la porte se
fermera.
Lappareil ne refroidit pas
suffisamment?
Ajustezleréglagedetempérature.
Gardezl’appareiléloignédesrayonsdusoleiloudelachaleur.
N’ouvrezpaslaportetropsouvent.
Des odeurs désagréables à
l’intérieurdel’armoire?
Une légère odeur de plastique est normale pour un appareil
neuf;elledisparaîtraaprèsuncourtmoment.
Nettoyezlecompartimentetaérezlependantquelquesheures.
Delacondensationsurlavitre
delaporte?
N’ouvrez pas la porte trop souvent ou pendant une longue
durée.
Neréglezpaslatempératuretropbasse.
Une température ambiante élevée et de l’humidité peuvent
causerdelacondensation.
Lalumièrenefonctionnepas? rifieztoutd’abordl’alimentationélectrique.
Appelez le service aprèsvente du revendeur si la lampe est
cassée.
DÉPANNAGE
13
Nettoyage
Débranchezl’appareilavantdelenettoyer.
Nettoyezl’appareilàl’eauavecunchiffondouxouuneéponge.
N’utilisezpasdesolvantsorganiques,dedétergentalcalin,d’eaubouillante,depoudreà
laveroudeliquideacideetc.
Nerincezpaslecompartimentdel’appareil.
Nettoyezrégulrementlessurfacesquientrentencontactaveclessystèmesdevidage
accessibles.
Lesélémentscidessousendommagerontlasurfacedurefroidisseurdevin:
Coupuredecourant
Laplupartdescoupuresdecourantpeuventêtr erésoluesenuncourtdélai.Pourprotégervos
vins pendant une coupure de courant, évitez d’ouvrir la porte dans la mesure du possible.
Pendant detrèslongues coupuresde courant, prenezles mesures nécessairespour protéger
votrevin.
Misehorsservicependantunelonguepériode
Retirez toutes les bouteilles de l’appareil, éteignezle, dégivrezle, nettoyezle, séchezle et
laissez la porte ouverte pour éviter tout développement de moisissure à l’intérieur de
l’appareil.
Sil’appareilestdébranchéouencasdecoupuredecourant,vousdevezattendreau
moinscinqminutesavantdeleredémarrer.
Déplacementdel’appareil
Coupezl’alimentationélectriqueetdébranchez
l’appareil.
Retireztouteslesbouteillesdel’appareil.
Quandvousdéplacezl’appareil,nel’inclinezpasàplus
de45°.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
14
D
é
tergentsa
l
ca
l
ins
So
l
vantsorganiques
Brosses
Eau
b
oui
ll
ante
Moinsde45°
MODÈLE
Réf:CECWC492Z
Modéle :JC-124S
CATÉGORIE
2
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES
Capacité nette (L)
116L
Bouteilles recommandées (75cl)
49 bouteilles
Méthode de refroidissement
Refroidissement direct par compresseur
Modèle de commande
Commande électronique tactile à l’intérieur de
la cavité
Zone de refroidissement
Double
Plage de température de réglage
Zone supérieure et zone inférieure :
522 °C (4172 °F)
DESIGN EXTERNE
Style de porte
Porte vitrée à cadre en plastique noir
Porte réversible
Oui
Poignées
Poignée encastrée
Méthode d’installation
Positionnement libre
DESIGN INTERNE
Matériau des étagères
Étagères en bois
Nombre d’étagères
4
Éclairage intérieur
LED
DONNÉES TECHNIQUES
Classe d’efficacité énergétique
Classe B
Consommation d’énergie
195 kWh / an
Niveau de bruit
41 dB(A)
Classe de climat
SN/N/ST
Gaz réfrigérant
R600a
Tension/fréquence d’alimentation
220-240V/50Hz
EMBALLAGE
Dimensions de l’appareil (l*P*H)
480X575X855
Dimensions de l’emballage (l*P*H)
575×665×928
Poids net (kgs)
33.1kgs
PARAMÈTRES TECHNIQUES
15
Remarques
1.Le poids net inclut les étagères. Les dimensions de l’unitén’incluent pas la poignée sur la
porte.
2.Le fabricant se serve le droit de modifier les paramètres sans notification préalable.
Veuillezvousreporteràlaplaquesignalétiquedevotreappareil.
3.La capacité de chargevarie en fonction des différents arrangements des bouteilles ou des
différentestaillesdebouteille(desbouteillesdeBordeauxstandardde75clsontutiliséesici).
4.Consommation d’énergie «195»kWh par an, basée sur des sultats de test standard
réalisés pendant 24heures. La consommation d’énergie réelle dépendra de l’utilisation de
l’appareiletdesonemplacement
5.Cetappareilestprévupourêtreutiliséàunetempératureambiantecompriseentre+10°C
et+38°C(pourSN/N/ST)
16
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Ne démontez pas l’appareil d’une manière non indiquée dans le manuel de l’utilisateur.
Lappareil ne doit pas être démonté par l’utilisateur. En fin de vie, l’appareil ne doit pas être
éliminé avec les déchets ménagers. rifiez auprès de votre autorité locale ou de votre
revendeurpourlesconseilsderecyclage.

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques
(WEEE). En vous assurant que ce produit est correctement éliminé,
vous aiderez à éviter les potentielles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé qui pourraient être causées par un
traitementinappropriédesdéchetsdecepr oduit.
Éliminationrespectueusedel’environnement
Vouspouvezaideràprotégerl’environnement!
N’oubliezpasderespecterlesréglementationslocales:rapportezleséquipementsélectriques
en panne dans un centre d’élimination des déchets approprié. Le matériel d’emballage est
recyclable.Éliminezl’emballaged’unemanièrerespectueusedel’environnementetmettezle
àdispositiond’unservicedecollecte desmatériauxrecyclables.
IMPORTÉPAR
A.M.C
123quaiJulesGuesde94400VITRYSURSEINEFRANCE
LOT:AMCMMYYYY
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
17
Safetyinstructions&warnings……………………………..……………………………………………………….35
Installation……………………………………………………..………………………………………………………………6
Descriptionoftheappliance………………………………………………………..………………………………..79
Operation……………………………………………………..………………………………………………..…………….1012
Troubleshooting………………………………..……………………………………..…………………………………….13
Maintenanceandcleaning………………………………..…………………………………………………………….14
Technicalparameters……………………………………………………………………….……………………………1516
Environmentalprotection……………………………………………………………………………………….……17

1
CONTENTS
Makesuresocketisgroundedproperlyanddonotmodifypowercord&plug.
Connectpowerplugwithsocketfirmlyincaseofpossibleriskoffire.
Do notstoreexplosive substancessuchasaerosols containing flammable propellants in this
device
If the supply cord isdamaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarlyqualifiedpersons inorderto avoid a hazard.Donot storeexplosivesubstances such
asaerosolcanswithaflammablepropellantinthisappliance.Thisapplianceisintendedtobe
usedinhouseholdandsimilarapplicationssuchas
WARNING: Keep ventilation openings clear in the appliance enclosure or in the installation
structure.
WARNING:Donotdamagetherefrigerationcircuit.
WARNING:Donotusemechanicaldevicesorothermeanstospeedupthedefrostingprocess
otherthanthoserecommendedbythemanufacturer.
WARNING:Donotuseelectricalappliancesinsidethefoodstoragecompartmentunlessthey
areofthetyperecommendedbythemanufacturer.
WARNING:Alwaysmakesurethattheventilationopeningsarekeptcleanandunobstructed.
To clean your appliance, do not use abrasive cleansers or solvents. Glass cleaners or soapy
watergiveexcellentresults.
Thissymbolmeansthatafirehazardexists.
SymbolISO7010W021Warning:Riskoffire/flammablematerials
WARNING:Whenpositioningtheappliance,ensurethesupplycordisnottrappedordamaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power supplies at the
rearoftheappliance.
Childrenaged3to8yearsoldareallowedtoloadandunloadrefrigerationappliances.
Toavoid contamination offood,pleaserespectthefollowinginstructions:
SAFETY INSTRUCTIONS& WARNINGS
2
Toavoidfoodcontamination,pleaserespectthefollowinginstructions:
Optionsofthedoorforalongtimearelikelytocauseasignificantincreaseinthetemperature
ofthecompartmentsofthedevice
Cleanregularlysurfacesthatmaybeincontactwithfoodandaccessibleevacuationsystems
If the refrigerator is left empty for a long time, turn it off by defrosting, cleaning, drying and
leavingthedooropentopreventmoldgrowthinsidetheappliance.
Opening the door for long periods can cause a significant increaseof the temperature in the
compartmentsoftheappliance.
Cleanregularlysurfacesthatcancomeincontactwithfoodandaccessibledrainagesystems.
Ifthe refrigeratingapplianceisleftemptyforlongperiods,switch off, defrost,clean,dry,and
leavethedooropentopreventmoulddevelopingwithintheappliance.
Leave10cmoffreespaceatthebackoftheunittopromoteventilationofthecoolingsystem.
Tokeepyourwinesatastabletemperature,avoidleavingthedooropentoolong.
Donotinstallyourdevicenearaheatsourceandavoiddi rectsunlight.
Installyourwine cellaronaflat,cleanandstablefloor.
Donotinstallanyotherelectricalapplianceonyourwinecellar.
Toensureyoursafety,donotplaceyourwinecellarindampplaces.
Thisapplianceisacategory2electricrefrigerationappliance.Thedesigntemperatureis12°
C, temperature recommended by the manufacturer in accordance with the European ErP
directive.
Donotstoreperishablefoodstuffsinthisappliance.
This unit is designed to be used inside a house or apartment. It is essential that the
temperature of the room in which it is used is not less than 10 ° nor more than 38 ° C for an
optimaluse.
SAFETY INSTRUCTIONS& WARNINGS
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

CONTINENTAL EDISON CECWC492Z Manuel utilisateur

Catégorie
Cave à vin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues