vitapur Pro Soft VWS296GR Installation, Use & Care Manual

Taper
Installation, Use & Care Manual
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCI ONES
Cabinet Water Softener
Adoucisseur d’eau cabinet
Suavizador de agua cabinet
CAUTION: Before using water
softener, read this manual and
follow all safety rules and
operating instructions.
MISE EN GARDE: Avant
d’employer votre adoucisseur
d’eau, lisez ce manuel et suivez
toutes les règles de sécurité et
les consignes d’utilisation.
PRECAUCIÓN: Antes de usar
el suavizador de agua, lea este
manual y siga todas las reglas
de seguridad e instrucciones de
funcionamiento.
VWS296GR
Installation, Use & Care Guide
Guide d’installation, utilisation et d’entretien
Manual de uso, cuidado e instalación
REV00
Table des maTières :
Instructions de préinstallation Page 1 - 2
Assemblage de dérivation Page 3 - 5
Instructions d’installation Page 5 - 7
Procédures de programmation Page 8 - 11
Instructions de démarrage Page 12
Guide de dépannage Page 13 - 14
Pièces de remplacement Page 15 - 16
Garantie de l’adoucisseur d’eau Page 17
Test de votre eau
Dureté gpg
Fer ppm
pH nombre
Nitrates ppm
Manganèse ppm
Soufre oui/non
Total de solides dissous
Les adoucisseurs d’eau Vitapur sont des produits de précision de haute qualité. Ces unités fourniront de
l’eau adoucie pendant de nombreuses années à venir, lorsqu’installées et utilisées correctement. Veuillez
lire ce manuel attentivement et comprendre les avertissements et remarques avant l’installation. Ce manuel
devrait être conservé pour référence future. Si vous avez des questions concernant votre adoucisseur d’eau,
de l’aide additionnelle peut être trouvée sur notre site web au :
www[email protected] ou en appelant notre ligne de service à la clientèle au:
1-866-253-0447, du lundi au jeudi de 8.00 AM to 5.00 PM (EST),
et le vendredi de 8.00 AM to 4.00 PM (EST)
CaraCTérisTiques TeChniques :
MODEL # VWS296GR
Capacité de grains 29 000
Système de commande Électronique à la demande
Capacité de stockage du sel 165,4 L / 75,0 kg
Dimensions de l'unité (L x P x H) 19,5 po X 14,7 po X 43,7 po • 49,5 cm X 36,0 cm X 111,0 cm
Poids de l'unité 92,6 L/42,0 kg
Taille du raccord de plomberie ¾ po MNPT
Pression d'eau min/max 30 - 100 psi (CAN) • 30-125 psi (USA)
Heure de régénération Ajustable
Exigences électriques 120 V / 60 Hz / 12 V DC
Consommation de sel/cycle au réglage
MOYEN du sel
8,3 L / 3,8 kg
Plage de températures de l'eau 4,0 C – 40,0 C
Quantité de résine 0,92 pied cube / 26,0 L
Débit de service
8,8 gallons U.S./min
1
insTruCTions de préinsTallaTion :
Général :
• Respecteztouslesavertissementsapparaissantdanscemanuel.
• Gardezleréservoirdemédiaenpositionverticale.Neletournezpasàl’enversetnel’échappezpas.
Tournerleréservoiràl’enversferapénétrerlemédia(larésine)danslavanne.
• Latempératureambiantedefonctionnementsesitueentre39,2°F(4°C)et104°F(40°C).
• Latempératuredel’eaudefonctionnementsesitueentre39,2°F(4°C)et104°F(40°C).
• Laplageadéquatepourlapressiondel’eauest30psià100psi.
• Respectezlescodesprovinciauxetlocauxpourletestdel’eau.N’utilisezpasd’eau
microbiologiquementrisquéeoudequalitéinconnue.
• Enremplissantleréservoirdemédiaavecdel’eau,n’ouvrezpaslavanned’eauprincipale
complètement.Remplissezleréservoirlentementpouréviterquelemédianesorteduréservoir.
• Laissezauxpiècessoudéesoubraséesletempsderefroidiretdesefixeravantd’installertoutepièce
deplastique.
Choix de l’emplacement :
L’emplacementd’unsystèmedetraitementdel’eauestimportant.Lesconditionssuivantessontnécessaires:
•Leplusprèspossibledel’entréed’eauprincipale.
•Leplusprèspossibledudraindesol.
•Pouradoucirtoutel’eaudanslamaison,installezl’adoucisseuràl’entréed’eauprincipaleavantle
systèmedefiltrationenligneetavanttouslesautresraccordsdeplomberie,àl’exceptiondesconduites
d’eauextérieures.Lesrobinetsextérieursdevraientêtrealimentésàl’eaudurepouréviterlegaspillage
d’eauconditionnéeetdesel.
•Reliezl’adoucisseuràlaconduitedel’entréed’eauprincipale«avant»ou«devant»lechauffe-eau.
•Plateformeplanesurleplancher.
•Espacedeplancherpouraccéderàl’équipementpourl’entretienetl’ajoutderégénérant(sel)au
réservoir.
•Alimentationélectriqueconstantepouropérerlecontrôleur.
•Tuyaud’unelongueurtotaleminimalede10piverslechauffe-eaupouréviterunrefoulementd’eau
chaudedanslesystème.
•Raccordsdeconduitesd’eauavecvanned’arrêt.
•Touslescodeslocauxouprovinciauxconcernantlesited’installationdoivent
êtrerespectés.
AVERTISSEMENT : NE PAS faire passer d’eau chaude dans
l’adoucisseur. La température de l’eau passant dans
l’adoucisseur doit être inférieure à 104 °F/40 °C.
AVERTISSEMENT : NE PAS installer l’adoucisseur dans un endroit où il pourrait geler.
Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
L’ensemble comprend :
• AdaptateurAC120-V/60-Hz(sortieDC12V).
• TuyaudedrainageD.I.½po(4,1m/13,5pi)etcollierdeserrage.
• Tuyaudetrop-pleinD.I.½po(2,1m/6,9pi)etcollierdeserrage.
• AssemblagededérivationavecfiletagesmâlesNPTde¾popourlesportsd’entréeetdesortieetattaches.
• Adaptateurd’entréecourtde¾po.
• Clédecol.
Lesystèmen’estpasconçupourêtreutilisépourletraitementdel’eau
microbiologiquementrisquéeoudequalitéinconnuesansunedésinfection
adéquateavantouaprèslesystème.
2
Vue du dessus :
Vue de côté :
Emplacement des pièces :
Enouvrantlaboîtedevotrecabinetadoucisseur,voustrouverezlescomposantessituéesdanslesendroits
indiquésci-dessous:
Assemblage de dérivation:
• Clépourlecoldelavanne
• Unjointdedérivation
• Dérivationcomplèteavecraccords
etattaches
• Adaptateurd’entréedelavanne
• Adaptateurdecourant
À l’intérieur du réservoir de saumure
•Deuxtubesdedrainagede½poavecdeux
colliersdeserrage:
Tuyaudedrainagedelavannede4,1m/13,5pi
Tuyaudetrop-pleinduréservoirdesaumurede
2,1m/6pi
Connexion de l’affichage LCD (à connecter au
couvercle supérieur)
Reliez le tube blanc de 3/8 po de la vanne au réservoir
de saumure à l’aide du coude de connexion rapide
Connexion de l’adaptateur de courant à la vanne
• Fildel’affichageLCD
(Àconnecteràla
connexiondelatêtede
l’adoucisseurci-dessous)
À l’intérieur du
couvercle supérieur:
3
Outils requis :
•Tournevisàtêteplate
•Pinces
•Rubanàmesurer
•Coupe-tuyau
•Chalumeauaupropane
Lesadaptateursde¾podelavannequirelientl’assemblagededérivationàlavannesontillustrésaux
figuresAetB.
Lesadaptateursd’entréeetdesortieàlafigureBsontinstalléssurlavannedel’adoucisseurd’eauàl’usine.
Cesvannesvouspermettentderelierl’assemblagededérivationaveclesportsd’entréeetdesortiedirigés
verslebas(figureD).
La figure A illustre un adaptateur d’eau entrante plus long. Cela signifie que l’adaptateur d’entrée plus
courtdoitêtreretiréetremplacéparl’adaptateurd’entréepluslongsivousdésirezavoirl’assemblagede
dérivationaveclesportsd’entréeetdesortiedirigésverslehaut(figureC).
Figure C. L’adaptateur d’entrée plus long se trouve dans la boîte contenant l’assemblage de dérivation,
l’adaptateurdecourantetlaclépourleretraitdel’agrandisseurducol(sinécessaire).
Matériaux d’installation additionnels non fournis :
•Adaptateurdecuivrede¾”,ouadaptateurdecuivrede½”à¾”
•AdaptateurdetuyaudePEXde¾”,ouadaptateurdetuyaudePEXde
½”à¾”.
•Alliageetdécapantsansplomb
•Toileémerioulained’acier
•Rubandetéflon
Adaptateur de sortie
Port de sortie Port de sortiePort d’entrée Port d’entrée
Adaptateur de sortieAdaptateur d’entrée Adaptateur d’entrée
Figure A
Figure C
Figure B
Figure D
1.
adapTaTeur de la Vanne eT assemblage de dériVaTion
4
Pourretirerl’adaptateurd’entréecourt,utilisezdespincesfines.L’adaptateursedévissedanslesens
antihoraire(figureE).Ilyaunjointàl’intérieurduportd’entréedelavanne(figureF).Neretirez
paslejointnoirenretirantl’adaptateurcourtpourleremplacerparl’adaptateurpluslong(figureG).
Resserrezl’adaptateurpluslongdanslesenshoraireavecdespincesfines(figureH).
L’assemblage de dérivation est généralement utilisé
pourisolerlavannedecommandedelapressiond’eau
dusystèmedeplomberiepourréparerouentretenirla
vanne de commande. La vanne de dérivation grand
débit de ¾ po possède un débit de service et une
position de dérivation. L’assemblage de dérivation
utiliseuneconceptiondeplongeurdetypepistonpour
passerdedérivationàdébitdeservice.Lapositionde
dérivationestutiliséepourfermerledébitd’eauversla
vanne.Lapositiondedébitdeserviceapportel’eauàla
vanneetauréservoirpourl’adoucissement,puisfournit
l’eauadoucieaubâtimentàtraverslaplomberie.
Assurez-vousd’installerl’assemblagededérivationsurlavannedecommande
principaleavantdecommencerlaplomberieoudefairedespréparations
danslesystèmedeplomberieenvued’unedérivation.
Lavuedel’assemblagededérivation(figureI)énumèretouteslescomposantes.
Figure E - Adaptateur d’entrée court
Figure H - Adaptateur long installé
Figure F - Adaptateur court retiré
Figure G - Adaptateur long
CAUTION:Ilya
unjointdansleport
d’entréedelavanne.
Neretirezpaslejoint
duportdelavanne
quandvousretirez
l’adaptateurd’entrée
court.
Assemblage de
dérivation:
Attaches
2.
Fig. I
5
assemblage de dériVaTion (aVeC porTs denTrée eT de sorTie Vers le hauT)
Lesportsd’entréeetdesortiesurl’assemblagededérivationsontdesfiletagesmâlesNPTde¾po.
LescoupleurspourattacherletuyaudePEXde¾poet½poouletuyaudecuivrede¾poet½po
nesontpasfournis.Ilspeuventêtreachetésdanstouslesmagasinsderénovationoudeplomberie.
L’assemblagededérivationpeutêtreinstallésurlavanneaveclesportsd’entréeetdesortiedirigésvers
lebasouverslehaut.L’assemblagededérivationaveclesportsd’entréeetdesortiedirigésverslebas
estillustréauxfiguresJetK.L’assemblagededérivationaveclesportsd’entréeetdesortiedirigésvers
lehautestillustréauxfiguresLetM.
Latêtedupistonplongeursurl’assemblagededérivationaveclecerclerougeestcomplètementpoussée
vers l’intérieur contre le corps de l’assemblage lorsqu’en mode de dérivation (figure L). Le piston
plongeuraveclecerclerougeestcomplètementétendulorsqu’enmodedeservice(figureM).
Lesflèchessurlesportsd’entréeetdesortiedel’assemblagededérivationindiquentladirectiondu
débitd’eauverslavanne.L’assemblagededérivationestétiquetéavecdesflèchesblanchesindiquant
ladirectiondudébitd’eauquandlesportsd’entréeetdesortiesontdirigésverslehautouverslebas.
Figure J - Mode de dérivation
Figure L - Mode de dérivation
Figure K - Mode de service
Figure M - Mode de service
assemblage de dériVaTion (aVeC porTs denTrée eT de sorTie Vers le bas)
Piston plongeur
(POUSSÉ VERS
L’INTÉRIEUR)
Piston plongeur
(POUSSÉ VERS
L’INTÉRIEUR)
Piston plongeur
(ÉTENDU)
Port de sortie
Port de sortie Port de sortie
Port de sortie
Port d’entrée
Port d’entrée Port d’entrée
Port d’entrée
3.
4.
5.
Piston plongeur
(ÉTENDU)
6
Lesattachesreliantl’assemblagededérivationàlavannesontinséréesverslebasquandlesports
d’entréeetdesortiesontdirigésverslebas.Lesattachesdeverrouillagesontinséréesdubasversle
hautquandlesportsd’entréeetdesortiesontdirigésverslehaut.
Quandl’assemblagededérivationestenmodedeservice,del’eauadoucieestfournieaubâtiment.
Durantlecyclederégénération,del’eaudureestfournieàl’adoucisseurd’eautoutenfournissantde
l’eaudureausystèmededistributiondubâtiment.
bypass assembly wiTh inleT and ouTleT
porTs faCing upwards)
bypass assembly wiTh inleT and ouTleT
porTs faCing downwards)
Attaches de
verrouillage
insTruCTions dinsTallaTion
Assembler l’adoucisseur d’eau :
ATTENTION: Au moment de placer
le réservoir de résine dans le
cabinet, ne tentez pas de soulever
le réservoir de résine par le
couvercle supérieur.
Tournez la vanne et le réservoir de résine sur le
sol pour le mettre en place pour l’installation.
Figure N Figure O
Attaches de
verrouillage
6.
7.
8.
Vérifiezquelefildu
débitmètreestbranchéau
portdesortiedelavanne.
7
2. Raccord de l’assemblage de dérivation : installez la vanne de dérivation sur la
vanne de commande principale en utilisant les attaches H avant de commencer
la plomberie. (Voir la figure N ou O).
3. L’installation de l’adoucisseur d’eau doit être effectuée conformément aux codes de plomberie
provinciauxetlocaux.
4. Lavannedecommande,lesraccordsetl’assemblagededérivationsontconçuspouraccommoderdes
défauts d’alignement mineurs dans la plomberie. Il y a une certaine souplesse pour raccorder la
tuyauterie correctement, mais l’adoucisseur d’eau n’est pas conçu pour supporter le poids de la
plomberie.N’utilisezàaucunendroitdelaVaseline,deshuiles,d’autreslubrifiantshydrocarbonésou
dusiliconeenvaporisateur.Unlubrifiantdesiliconedegradealimentairepeutêtreutiliséuniquement
surlesjointstoriques.
5. N’utilisezpasdemasticouautrescellantsurlesfiletages.Durubandetéflondevraitêtreutilisésurles
filetagesdesportsd’entréeetdesortiede1”surl’assemblagededérivation.Lesraccordspourrelierle
tuyaudecuivrede¾”ouletuyaudePEXde¾”àl’assemblagededérivationnesontpasfournis.
6. Lesdiagrammesci-dessousmontrentuneinstallationavecpuitsetuneinstallationavecréseaumunicipal.
Le fil de l’adaptateur de courant (figure 4) devrait être
branchéauconnecteurdufildecourantdelavanne(figure
5)indiquéàdroite:
Fig1.
Fig2.
Fig4.
Fig3.
Fig5.
LCD display connector (connect to top cover)
insTruCTions dinsTallaTion (suiTe)
1. Placezlecabinetautourduréservoiretdel’assemblage
delatêtedelavanne,etreliezletubeblancde3/8”
au réservoir de saumure en utilisant la connexion
rapidecommeindiqué àlafigure 1.Leconnecteur
del’affichageLCDpartantdelavannedevraitensuite
être branché au connecteur de l’affichage LCD du
couverclecommeindiquéauxfigures2et3.
7. Ladistanceentreledrainetl’adoucisseurd’eaudevraitêtrelapluscourtepossible.
Water Technologies
ALIMENTATION D’EAU
RÉSERVOIR SOUS
PRESSION
ROBINET
D’ARRET
TRESSE DE MISE
A LA TERRE
FROID
CHAUD
CHAUFFE-
EAU
Water Technologies
FROID
CHAUD
CHAUFFE-
EAU
TRESSE DE MISE
A LA TERRE
ROBINET
D’ARRET
COMPTEUR D’EAU
ALIMENTATION D’EAU
Installation avec réseau municipalInstallation avec puits
8
8. Comme le sel doit être ajouté périodiquement au réservoir de saumure, il devrait être situé dans un
endroitoùilestfacilementaccessible.
9. N’installezaucunadoucisseuravecmoinsde10pidetuyauterieentrelasortieetl’entréed’unchauffe-
eau.
10. Neplacezpasl’unitédansunendroitoùsesraccords(incluantledrainetlesconduitesdetrop-plein)
pourraientêtresoumisàdestempératuresambiantesinférieuresà34°F.
11. Sivoussoudezlesraccordsdecuivrequisontreliésàl’assemblagededérivation,assurez-vousquele
raccord N’EST PAS relié à l’assemblage de dérivation qui est en plastique. La chaleur pourrait faire
fondrelesfiletagesdeplastique.
12. Raccord de la conduite de drainage : Reliez la conduite
dedrainagedeD.I.½”avecuncollierdeserrageauraccordcannelé
delaconduitededrainagesurlavanne.Lesraccordscannelésde
plastique pour la conduite de drainage et la conduite de saumure
sontconçuspourêtrevissésetdévissésàlamainsurlavanne.Siune
fuiteseproduit,utilisezdespincesdélicatementpourresserrerjusqu’à
cequelafuites’arrête.Quandlaconduitededrainageestsurélevée,
mais se vide dans un drain situé sous le niveau de la vanne
decommande,formezunebouclede7”àl’extrémitédedéchargede
laconduiteafinquelapartieinférieuredelabouclesoitaumême
niveau que le raccord de drainage sur la vanne de commande.
Ceci fournira une purge anti-siphon adéquate. La conduite de
drainagepeutêtrereliéedanslesairsjusqu’àunmaximumde3pisi
unepressionadéquate estdisponible(40-60 psi estrecommandé).
Quand le drain se vide dans une conduite d’égout aérienne, un
garde-eaudoitêtreutilisé.Reliezletubededrainageàsonpointdedéchargeconformémentauxcodes
deplomberies.Assurez-vousqueledrainpeutsupporterledébitdelavageàcontre-courantdusystème.
13. Raccord de la conduite de trop-plein :Uneconduite dedrainage
detrop-pleinestrecommandéelàoùundébordementdesaumurepourrait
endommager les meubles ou la structure du bâtiment. Votre adoucisseur
estéquipéd’unevannedesécuritépourleréservoirdesaumurequiréduit
grandement le risque d’un débordement accidentel de saumure. Dans le
cas d’un mauvais fonctionnement, cependant, un raccord de conduite de
trop-plein dirigera le trop-plein vers le drain au lieu de déborder sur le
plancher,oùil pourrait causerdesdommages.Le raccord estuncoude à
l’arrièreduréservoirdesaumure.AttachezuntubedeD.I.½”de2,2mau
raccordcanneléencoudeetreliez-leaudrain.N’élevezpaslaconduitede
trop-pleinplusde3”sousledessousduraccorddetrop-plein.«N’attachez»
pascetubedanslaconduitededrainagedelavannedecommande.Laconduitedetrop-pleindoitêtre
uneconduitedirecteetséparéeallantduraccorddetrop-pleinaudrain,àl’égoutouàlacuve.Laissez
unelamed’airconformémentauxinstructionsdelaconduitededrainage.
AVERTISSEMENT : N’insérez JAMAIS une conduite de drainage dans un drain,
une conduite d’égout ou une purge. Laissez toujours une lame d’air entre la
conduite de drainage et l’eau usée pour prévenir la possibilité d’un
refoulement d’eau usée dans l’adoucisseur d’eau.
9
Panneau de commande :
Écran d’affichage
Touche Menu/Confirmer
Touche Manuel/Retour
Touche Bas
Touche Haut
Types de sel et niveau à maintenir dans un adoucisseur :
Lepuitsdesaumuredansleréservoirdesaumureestmarquédelignesrouges
indiquantlesniveauxminimumetmaximumpourlechargementduseldans
lecabinet.Mainteneztoujoursleniveaudeselentrelesniveauxminimumet
maximumpourprévenirles«effetsdepont».Lestypesdeselquidevraient
êtreutilisésincluent:selsolaireoupastilles.Sidespastillessontutilisées,un
nettoyage du réservoir de saumure est recommandé tous les six mois. Une
solutionderechangeausodiumpourl’adoucissementdel’eauestd’utiliserdu
chloruredepotassium,quiestsanssodiumà99%.Ceciréduitlesniveauxde
sodiumdansl’eauadoucieetlesdéchargesdechloruredansl’environnement.
Niveau de sel
maximum
Niveau de sel
maximum
proCédures de programmaTion
Touche Menu/Confirmer :
• LatoucheMenu/Confirmerestutiliséepouraccéderaumenu.Danslemenu,appuyezsurlestouches
desflèchespointantverslehautetlebaspourafficherchaquevaleurdeparamètre.
• Danslemenu,appuyezdenouveausurlatoucheMenu/Confirmerpourindiquerqueleparamètresera
ajusté.Lavaleurclignote.
• Aprèsavoirajustéleparamètre,appuyezdenouveausurlatoucheMenu/Confirmer.Ceciconfirme
l’acceptationdunouveauparamètreetvousramèneaumenuprincipal.
Touche Manuel/Retour :
• AppuyersurlatoucheManuel/Retourquandvousn’êtespasenmodemenuvouspermetdeterminerle
travaildansvotremenuactueletdepasserimmédiatementàunautremenu.
• LatoucheManuel/RetourvouspermetdepasserdesParamètresavancésaumenuprincipal.
• Quandl’écrand’affichageest en mode deservice,la touche Manuel/Retour peut êtreutiliséepour
commencerunerégénérationmanuelle.
Touches Bas et Haut :
• Lestouchesdesflèchespointantverslebasetlehautvouspermettentdefairedéfilerlemenuverslebas
oulehaut.
• Lestouchesdesflèchesverslebasetlehautvouspermettentd’ajusterdesparamètresquandvousvous
trouvezdanslemenudeconfiguration.
• Quand les touches Bas et Haut sont enfoncées simultanément pendant 5 secondes, le menu de
configurationestdéverrouillé.
• EnappuyantsurlestouchesBasetHautpourajusterunparamètre,unnombreestchangéprogressivement
enfonctiondunombredefoisoùvousappuyez.Enmaintenantlatoucheenfoncéependantplusd’une
secondeetdemie,vouspouvezfairedéfilerlesnombresd’unnombretoutesles0,2secondes.Maintenir
latouchependantplusde3secondesfaitchangerlesnombresde20par0,2secondepourundéfilement
rapide.
10
Les SEULS paramètres réglés par le consommateur (ou le plombier) :
a) Langue
b) Réglerl’horloge
c) Danslesparamètresavancés
i) Réglerl’heurederégénération«Heurederecharge»
ii) Capacitédans«Eaurésiduelle»
iii) Réglageduselàfaible,moyenouélevé
AVERTISSEMENT : NE CHANGEZ AUCUN AUTRE PARAMÈTRE QUE LES 5 INDIQUÉS
CI-DESSUS. CECI NUIRA AU RENDEMENT DE L’ADOUCISSEUR D’EAU.
La programmation pour l’adoucisseur d’eau est configurée avec les paramètres par défaut indiqués
au tableau de la page 9. Les SEULS paramètres auxquels le plombier/consommateur devrait accéder
sontindiquésdansletableauavec«Ajuster».
1. Régler la langue : Leparamètrepardéfautpourlalangueestl’anglais.Sivousnedésirezpaschangerlalangue,passezau
réglagedel’horloge.Vouspouvezchoisirparmi7langues:français,chinois,espagnol,allemand,italien,anglaisetrusse.
Étape1. Pour changer la langue de l’anglais à l’une des 6 autres langues, appuyez simultanément sur les touches
Menu/ConfirmeretManuel/Retour dansles2secondessuivantlebranchementdel’adaptateurdecourant.
Étape2. Faitesdéfilerverslebasjusqu’àlalanguedésiréeenutilisantlaflècheverslebas
Étape3. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer
2. Régler l’horloge : L’heure de lajournée doituniquement êtreréglée durantla configuration initiale etaprès unepanne
électriqueprolongée(3jours).Lapiledesecoursdurejusqu’à72heuresaprèsunepanneélectrique.Leparamètrepardéfaut
del’horlogeest12:00A.M.
Étape1. Déverrouillezleprogrammeenappuyantsimultanémentsurlesflèchesverslebasetlehaut etmaintenez
lesenfoncéespendant5secondessil’écranestverrouillé.S’iln’estpasverrouillé,passezàl’étape2.
Étape2. AppuyezunefoissurlatoucheMenu/Confirmer pouraccéderaumenuprincipal.
Étape3. Leréglagedel’horlogeestlesecondchoixdanslemenuprincipal.
Étape4. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etl’heuredel’horlogesemettraàclignoter.
Étape5. Utilisezlesflèchesverslebasoulehaut pourfairedéfilerjusqu’àl’heureappropriée.LeparamètreA.M./
P.M.changeraquandlesheurespasserontdumatinàl’après-midi.
Étape6. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etlesminutessemettrontàclignoter.Utilisezlesflèchesverslebasetle
haut pourajusterleparamètredesminutes.
Étape7. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etlemenureviendraà«Réglerl’horloge»danslemenuprincipal.
Étape8. AppuyezsurlatoucheManuel/Retour pourreveniràl’écrand’affichagedeservicesiaucunautreparamètrene
serachangé.Sivousdésirezchangerd’autresparamètres,faitesdéfilerjusqu’auparamètredésiréenutilisantlaflèche
verslebas danslemenuprincipalsansreveniràl’écrand’affichagedeservice.
3. Régler l’heure de la journée pour la régénération : L’heurederégénérationpardéfautestrégléeà2:00A.M.Sivous
désirezchangerl’heureoùlecyclederégénérationdébute,suivezlesétapesci-dessous.
Étape1. Sivousdébutezàl’écrand’affichagedeservice,appuyezsurlatoucheMenu/Confirmer pourpasseraumenu
principal.
Étape2. Faitesdéfilerverslebasjusqu’aux«Paramètresavancés»danslemenuprincipalenutilisantlaflècheverslebas
Affichage du menu principal Paramètres par défaut Accès aux paramètres
Régler l'horloge à 12 ou 24 heures Horloge à 12 heures Non ajustable
Régler l'horloge 12:00 A.M. Ajuster
Eau utilisée aujourd'hui Afficher sur consommation d'eau quotidienne Afficher
Utilisation moyenne d’eau dans une semaine Afficher consommation moyenne d’eau semaine Afficher
Régler GAL/L/Mètres cubes GAL Non ajustable
Paramètres avancés Pour accéder au sous-menu des paramètres avancés
Affichage du sous-menu des paramètres avancés
Régler le mode de fonctionnement A-11 Non ajustable
Régler l'heure de recharge (Heure de régénération) 2:00 A.M. Ajuster
Régler l'eau résiduelle (Capacité) 1 306 gallons U.S. à 20 grains/gallon U.S. Ajuster
Régler l'intervalle de lavage F00 Non ajustable
Régler le lavage à contre-courant 2 min Non ajustable
Régler la saumure et le rinçage 50 min Ajuster seulement si le réglage du sel est changé
Régler le remplissage de la saumure 2 min Ajuster seulement si le réglage du sel est changé
Régler le rinçage rapide 6 minutes Non ajustable
Régler le maximum de jours/recharge 14 jours Non ajustable
Régler le signal de sortie b-01 Non ajustable
11
Dureté gpg 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Eau adoucie dis-
ponible (gallons U.S.)
2250 1500 1125 900 750 643 563 500 450 409 375 346 321
Dureté gpg 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Eau adoucie dis-
ponible (gallons U.S.)
2613 1742 1306 1045 871 747 653 581 523 475 436 402 373
Dureté gpg 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70
Eau adoucie dis-
ponible (gallons U.S.)
2900 1933 1450 1160 967 829 725 644 580 527 483 446 414
Réglage du sel Saumure et rinçage (durée - min:sec) Remplissage de la saumure (durée - min:sec)
Réglage faible du sel 37:00 1:30
Réglage moyen du sel 50:00 2:00
Réglage élevé du sel 55:00 2:30
Réglage moyen du sel (tableau B) :
Réglage faible du sel (tableau A) :
Réglage élevé du sel (tableau C) :
LesparamètresdeduréepourSaumureetrinçageetRemplissagedelasaumuresontindiquésdanslestableauxci-dessous
pourlesréglagesfaible,moyenetélevédusel.
Paramètres de durée pour Remplissage de la saumure et Saumure et rinçage au réglage faible du
sel (tableau D) :& Rinse At Low Salt Setting (table D):
Étape3. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer pouraccéderausous-menudes«Paramètresavancés».
Étape4. Faitesdéfilerverslebasjusqu’au«Réglagedel’heurederecharge»enutilisantlaflècheverslebas .
Étape5. AppuyezsurlatoucheManuel/Confirmer .L’heuresemettraàclignoter.Utilisezlesflèchesverslebasetlehaut
 pourfairedéfilerjusqu’àl’heureappropriée.LeparamètreA.M./P.M.changeraquandlesheurespasseront
dumatinàl’après-midi.Quandl’heureappropriéeestchoisie,appuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etle
lignotementpasseraauxminutes.Utilisezlesflèchesverslebasetlehaut pouravancerjusqu’auxminutes
appropriées.
Étape6. AppuyersurlatoucheMenu/Confirmer vousramèneraau«Réglagedel’heurederecharge».
Étape7.AppuyezdeuxfoissurlatoucheManuel/Retour pourreveniràl’écrand’affichagedeservice.
4. Régler la capacité (quantité d’eau adoucie disponible) :
Lacapacitépardéfautest1306gallonsU.S.à20grains/gallonU.S.auréglageduselmoyen.
Étape1. Sivousdébutezaumenudeservice,appuyezsurlatoucheMenu/Confirmer pourpasseraumenuprincipal.Si
vouscontinuezdanslemenuprincipal,faitesdéfilerverslebasjusqu’aux«Paramètresavancés»enutilisantles
flèches .
Étape2. Sivousvoustrouvezdéjàdanslesous-menu,faitesdéfilerverslebasjusqu’au«Réglagedel’eaurésiduelle»en
utilisant les flèches . Appuyez sur la touche Menu/Confirmer pour accéder au sous-menu des
«Paramètresavancés».
Étape3. Faitesdéfilerverslebasjusqu’à«Eaurésiduelle»danslaconfigurationdusous-menuenutilisantlaflècheversle
bas .
Étape4. AppuyezsurlatoucheManuel/Confirmer pouraccéderauparamètre«Eaurésiduelle».
Étape5. Lenombredelacapacitéd’eaurésiduelleclignotera.Saisissezlacapacitéd’eauquicorrespondàladuretédevotre
eau.Vousavezdéterminéladuretédevotreeaulorsdutestdel’eauentrante.Consultezletableausurledessusdela
vannesouslecouvercledudessus.Utilisezletableaupourdéterminerlacapacitéd’eauenfonctiondeladureté.
Utilisezlesflèchesverslebasetlehaut poursaisirlevolume.
Étape6. AppuyezsurlatoucheManuel/Confirmer .Cecivousramèneraausous-menu.Sivouscontinuezàréglerd’autres
paramètres,commeleréglagedusel,restezdanslesous-menu.Sivoussortezdusous-menu,passezàl’étape7.
Étape7. AppuyezdeuxfoissurlatoucheManuel/Retour pourquitterlemenudeconfigurationetpasseràl’affichagede
service.
5. Réglage du sel à faible, moyen ou élevé :
Le réglage du sel par défaut de l’adoucisseur d’eau est le réglage moyen du sel de 8,0 lb de sel pour chaque cycle de
régénération.Cetteoptionexistepourajusterleréglageduselàfaibleouélevé.Quandleparamètreduselestrégléàfaible
(6,0lbdesel),ilyauramoinsd’eauadouciedisponibleparcyclederégénération.Ainsi,vousrégénérerezplusfréquemment
qu’avecleréglageduselmoyen.Quandleparamètreduselestrégléàélevé(14lbdesel),ilyauradavantaged’eauadoucieparcycle
derégénérationqu’aveclesréglagesfaibleetmoyen.
12
Sivouschangezleréglageduselàfaibleouàélevé,lapremièreétapeestdechangerlacapacité(quantitéd’eauadoucie
disponible)ensuivantlaprocédureàlasection4«Réglerlacapacité».UtilisezlestableauxAouCàlapage10.Pourchangerle
réglageduselduréglagemoyenpardéfautauréglagefaibleouélevé,lesduréesdeSaumureetrinçageetRemplissagedela
saumuredoiventêtrechangées.Suivezlesétapesci-dessous.
Étape1. Sivousdébutezdanslemenudeservice,appuyezsurlatoucheMenu/Retour pourpasseraumenuprincipal.Si
vouscontinuezdanslemenuprincipal,faitesdéfilerverslebasjusqu’aux«Paramètresavancés»enutilisantlesflèches.
Étape2. Appuyez sur la touche Menu/Confirmer pour accéder au sous-menu des « Paramètres avancés ».
Étape3. Faitesdéfilerverslebasjusqu’à«Saumureetrinçage»danslaconfigurationdusous-menuenutilisantlaflèchevers
lebas .
Étape4. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etlesminutesdans«Saumureetrinçage»semettrontàclignoter.Utilisez
esvaleursappropriéesdansletableauDpourajusterlesduréessivouspréférezleréglageduselfaibleouélevé.
Étape5. Utilisezlesflèchesverslebasoulehaut pourfairedéfilerjusqu’auxminutesappropriées.
Étape6. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etlessecondessemettrontàclignoter.Utilisezlesvaleursappropriées
dansletableauDpourajusterlesduréesselonvotrepréférenceduréglageduselfaibleouélevé.Utilisezlesflèchesvers
lebasoulehaut pourajusterlesminutes.
Étape7. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etlemenureviendraaumenuprincipal«Saumureetrinçage».
Étape8. Faitesdéfilerverslebasjusqu’à«Remplissagedelasaumure».
Étape9. AppuyezsurlatoucheMenu/Confirmer etlesminutesdans«Remplissagedelasaumure»semettrontàclignoter.
UtilisezletableauDpoursélectionnerladuréeselonvotrepréférenceduréglageduselfaibleouélevé.
Étape10. Utilisezlesflèchesverslebasoulehaut pourfairedéfilerjusqu’auxminutesappropriées.
Étape11. Appuyez sur la touche Menu/Confirmer et les secondes se mettront à clignoter. Utilisez le tableau D pour
sélectionnerlessecondes.Utilisezlesflèchesverslebasetverslehaut pourajusterleparamètredessecondes.
Étape12. Appuyez surla touche Menu/Confirmer etle menu reviendra aumenude configuration «Remplissagede la
saumure».
Étape13. Appuyez deux foissur latouche Manuel/Retour pourrevenir àl’écran d’affichage de servicesi aucunautre
paramètreneserachangé.
6. Contournement de la date de calendrier :
Lecontournementdeladatedecalendrieraétérégléà14jours.Ainsi,silacapacitéd’eaudel’adoucisseurd’eaun’estpasutilisée
en14jours,ilserégénéreraautomatiquementpouraideràprévenirl’encrassementdelarésine.
7. Régénération manuelle :
1. Ilestparfoisnécessairederégénérerlesystèmeplustôtquecequiestprévuparlesystème,cequiestgénéralementappelé
régénérationmanuelle.Ilpourraityavoirunepérioded’utilisationd’eauimportanteenraisond’invitésoud’unjourde
lessiveimportant.Pourcommencerunerégénérationmanuelleimmédiatement,appuyezsurlatoucheManuel/Retour .
Lavannedecommandepasseraparlescyclesderégénérationsuivants:
Lavageàcontre-courant
Extractiondelasaumureetrinçagelent
Rinçagerapide
Remplissageduréservoirdesaumure
Retourauservice
Remarque:Lecyclederégénérationprendraenviron54minutes.
2. Quandlescyclesderégénérationsontcomplétés,lavannerevientaumodedeservice.
3. Laseulefaçond’annulerunerégénérationmanuelleestdepasserrapidementàtraverslesétapesenappuyantsurlatouche
Manuel/Retour defaçonrépétéeaprèschaquecyclejusqu’àcequelavannerevienneenmodedeservice.
8. Perte de courant :
Silapanneélectriquedureplusde3jours(72heures),l’horlogedevraêtreréinitialisée.Quandlecourantrevient,l’horlogeclignote
defaçoncontinue.Cecirappelleàl’utilisateurderéinitialiserl’heure.Touslesautresparamètresn’aurontpasàêtreréinitialisés.
9. Avis d’eau dure :
Durantlecyclederégénérationdel’adoucisseur,seuledel’eaudureseradisponibledanslebâtiment.
10. Message d’erreur :
SileserreursE1,E2,E3ouE4sontindiquéessurl’écrand’affichage,contactezledétaillantpourdel’aide.
13
2. Ouvrezlavanned’eauprincipaledelamaison.
3. Ouvrezcomplètementunrobinetd’eaufroide,préférablementunévierdebuanderieouunbainsansaérateur.
4. Cecipermetleretraitdetoutdébrisdanslatuyauteriequipourraits’êtreproduitdurantl’installation.
Vérifiezlaprésencedefuites.
5. Fermezlavanned’eauprincipaledelamaison.Laissezlerobinetdel’évierdebuanderieoudubainsansaérateurouvert.
6. Lesystèmeestmaintenantprêtpourleremplissageduréservoirderésineavecdel’eau.Pourleremplissageduréservoir
derésinedel’adoucisseur,labarredupistondel’assemblagededérivationdoitêtrepousséedanslaposition«Enservice».
Ouvrezlaconduited’eauprincipaleLENTEMENTpourexpulserl’airdansleréservoirderésineetremplirleréservoirderésine
avecdel’eau.Vérifiezs’ilyadesfuitesàtouslespointsderaccord.Quandlerobinetdel’évierdebuanderieoudubain
estouvert,touteslesbullesd’airdansleréservoirderésinesontéliminées.Notezlacouleurdel’eausortantdurobinetde
l’évieroudubain.S’ilyadécoloration,laissezl’eaucoulerjusqu’àcequ’ellesoitclaire.
REMARQUE : Il ne devrait jamais y avoir de « grosses particules » de média à un robinet que vous avez ouvert. Si vous en
remarquez, fermez immédiatement l’eau et l’assemblage de dérivation, car ceci pourrait indiquer une défaillance du distributeur.
Contactez le fabricant ou le distributeur pour de l’aide.
7. Quand l’assemblage de dérivation est mode de
service et l’écran d’affichage indique ce qui suit
toutesles5secondes:
i) Mode(A-11)Volumedifféré/Débitascendant
La régénération est par débit ascendant. La
régénérationdébuteraquandlacapacitéd’eau
adoucie(volumegallonsU.S.)estépuiséeet
quel’heureatteintl’heurederégénération.
ii) Heurederégénérationenservice
iii) Eauadouciedisponibleenservice
iv) Débitd’eauenservice
8. Ajoutez2,3gallonsU.S.d’eauauréservoirdesaumuredurantledémarrageinitialseulement.Cecipermettralapremière
régénérationdelasolutionsaline.Aprèslapremièrerégénération,leréservoirdesaumureseremplitautomatiquementpour
lesprochainesrégénérations.
REMARQUE : Si trop d’eau est ajoutée au réservoir de saumure durant le démarrage de l’adoucisseur, l’eau pourrait avoir un
goût de sel après la première régénération. Durant la première régénération, l’unité extraira le volume initial de solution saline
et remplira avec le volume d’eau approprié dans le réservoir de saumure pour la prochaine régénération.
9. AppuyezsurlatoucheManuel/Retour pourcommencerlecyclederégénérationmanuellepourvérifierlaprésence
defuites.
1. Une fois l’installation terminée, poussez le piston plongeur sur l’assemblage de dérivation en mode
de dérivation. La tête du piston plongeur est identifiée avec un cercle rouge.
insTruCTions de démarrage
Assemblage de dérivation avec ports
d’entrée vers le bas
Assemblage de dérivation avec ports d’entrée
vers le haut
Plongeur
en mode de
dérivation
Plongeur
en mode de
dérivation
Port de sortie
Port de sortie
Port d’entrée
Port d’entrée
14
guide de dépannage
PROBLÈME CAUSE SOLUTION(S)
1. L’adoucisseur ne se
régénère pas.
A.Lecourantélectriqueversl'unitéaétéinterrompu. A.Vérifiezlecourantélectrique.
B.Lecyclederégénérationestrégléincorrectement. B.Réinitialisezlescyclesderégénération.
2. L'heure de est incorrecte.
A.L'heuredelajournéen'estpasrégléecorrectement.
Vérifiezleprogrammeetréinitialisezl’heuredela
journée.
B.Unepanneélectriqueaduréplusde3jours.
3. L’adoucisseur fournit de
l’eau dure.
A.Lavannededérivationestouverteoufuit. A.Fermezouréparezlavannededérivation.
B.Pasdeseldansleréservoirdesaumure.
B.Ajoutezduselauréservoirdesaumureetmaintenez
leniveaudeselau-dessusduniveaudel’eau.
C.L’injecteurestbouché. C.Changezounettoyezl’injecteur.
D.Lescyclesderégénérationsontincorrects.
D.Réglezlescyclesderégénérationappropriésdans
leprogramme.
4. L’unité a utilisé trop
de sel.
A.Réglageduselincorrect. A.Vérifiezlaconsommationdeseletleréglagedusel.
B.Tropd’eaudansleréservoirdesaumure. B.Voirproblèmeno6.
5. Trop d’eau dans le
réservoir.
A.Duréederemplissagetroplongue. A.Réinitialisezladuréederemplissagecorrectement.
B.Tropd’eaudansleréservoirdesaumureaprès
l’extractiondesaumure.
B.Vérifiezl’injecteuretassurez-vousqu’aucune
matièreétrangèrenesetrouvedansletubede
saumure,bloquantledébit.
C.Brisdelavannedesécuritédelasaumure.
C.Réparezouremplacezlavannedesécuritéde
lasaumure.
6. La vanne de
commande est
continuellement en
cycle.
A.Brisducâblagedusignaldelocalisation.
A.Vérifiezetbranchezlecâblagedusignalde
localisation.
B.Lecontrôleurestdéfectueux. B.Remplacezlecontrôleur.
C.Laduréedesétapesderégénérationaétérégléeà
zéro.
C.Vérifiezleréglageduprogrammeetréinitialisez.
7. Il y a toujours de
l’eau dans la
conduite de
drainage.
A.Pertedecourantdurantlelavageàcontre-courant
oulerinçagerapide.
A.Ajustezlavanneàlapositiondeserviceoufermez
lavannededérivationetrelancezquandlecourant
revient.
8. Goût de sel dans
l’eau adoucie.
A.Delamatièreétrangèresetrouvedansl’injecteur
oul’injecteurnefonctionnepas.
A.Nettoyezetréparezl’injecteur.
B.Lavannedelasaumurenepeutsefermer. B.Réparezlavannedesaumureetnettoyez-la.
C.Duréedurinçagerapidetropcourte. C.Augmentezladuréedurinçagerapide.
9. La capacité d’eau
diminue.
A.Lecyclederégénérationn’estpascomplété. A.Effectuezuncyclederégénérationcomplet.
B.Leréglageduselestinadéquat. B.Réajustezladuréedel’extractiondesaumure.
C.Leréglagedel’adoucisseurpourlacapacitéest
incorrect.
C.Enfonctiondutestdel’eausortante,recomptezet
réinitialisez.
D.Détériorationdelaqualitédel’eaunontraitée.
D.Régénérezl’unitémanuellementpuisréinitialisezle
cyclederégénération.
E. Laturbinedudébitmètrenefonctionnepas.
E.Désassemblezetnettoyezledébitmètre,ou
remplacez-le.
10. La capacité d’eau
diminue.
A.Lecâblagedupanneauavantaveclecontrôleurne
fonctionnepas.
A.Changezlefilentrel’écranetlepanneaude
commande.
B.L’adaptateurdecourantestmouilléouendommagé. B.Vérifiezetremplacezl’adaptateurdecourant.
C.Lecourantélectriqueestinterrompu. C.Vérifiezs’ilyaducourant.
11. Rien ne s’affiche sur
l’écran LED.
A.Lecâblagedupanneaud’affichageavantavecle
contrôleurnefonctionnepas.
A.Vérifiezetremplacezlefilreliantl’écran
d’affichageàlavanne.
B.Lecourantestcoupé. B.Vérifiezlesfilsetlasourcedecourantprincipale.
12. Seul le message « E1
» s’affiche à l’écran
et clignote.
A.Lefilentrelepanneaudelocalisationetlepanneau
decommandeprincipalestendommagé.
A.Remplacezlefilentrelepanneaudelocalisationet
lepanneaudecommandeprincipal.
B.Lemoteurestendommagé. B.Remplacezlemoteur.
13. Seul le message « E2
» s’affiche à l’écran
et clignote.
A.Lefilentrelepanneaudelocalisationetlepanneau
decommandeprincipalestendommagé.
A.Remplacezlecâblage.
14. Seul le message « E3
» ou « E4 » s’affiche
à l’écran et clignote.
A.Lepanneaudecommandeestdéfectueux. A.Remplacezlepanneaudecommande.
15
pièCes de remplaCemenT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en visitant notre site web au
www.greenwayho.com, ou en appelant notre ligne de service à la clientèle au
1-866-253-0447, du lundi au jeudi de 8 h 30 à 17 h (EST), et le vendredi de
8 h 30 à 16 h (EST), ou en écrivant à : Greenway Home Products, Centre de s
ervice à la clientèle, 400 Southgate Drive, Guelph, ON, Canada N1G 4P5.
ASSEMBLAGE CORPS VWS296GR
REMARQUE : Les pièces de remplacement
devraient être installées par du personnel
qualifié SEULEMENT.
REMARQUE : Les articles énumérés dans le tableau
ci-dessous sont des « commandes spéciales ».
Article Description Qté. Article Description Qté.
1 Couvercledel’injecteur 1 26 Vis,croix 4
2 Vis,croix 2 27 Vis,croix 4
3 Bec,injecteur 1 28 Moteur 1
4 Gorge,injecteur 1 29 Jointd’étanchéité 1
5 Jointtorique 2 30 Disquefixe 1
6 Corpsdel’injecteur 1 31 Disquemobile 1
7 Jointd’étanchéité 1 32
Jointd’étanchéité
mobile
1
8 Bouchon 1 33 Manche 1
9 Visd’ajustement 1 34 Jointanti-friction 1
10 Jointtorique-5mm 2 35 Jointtorique-33.5mm 2
11 Jointtorique-3.75mm 1 36 Jointtorique-64mm 2
12 Vis,croix 7 37 Écroudefixation 1
13 Jointtorique 2 38 Panneaudelocalisation 1
14 Jointplat 1 39 Engrenage 1
15 Tuyau 1 40 Vis,croix 1
16 Jointtorique-25.8mm 5 41 Panneaud’affichage 1
17 Jointtorique-73mm 1 42
Fildupanneau
d’affichage
1
18 Jointd’étanchéité 1 43 Fildesonde 1
19 Connecteuranimé 1 44
Couvercle
anti-poussière
1
20 Jointtorique-22mm 2 45 Fildecourant 1
21 Dérivation 1 46 Attachedefil 2
22 Groupedelaturbine 1 47 Vis,croix 2
23 Jointtorique-19mm 1 48 Panneaudecommande 1
24 Turbine 1 49
Fildupanneaude
localisation
1
25 Corpsdelavanne 1 50 Couvercleavant 1
16
pièCes de remplaCemenT :
ITEM
CODE DESCRIPTION
QTY
1.
C-254730B PROSOFT TOP COVER
1
2.
C-404008 PROSOFT TOP COVER TRIM
1
3.
C-254726 SALT TANK COVER
1
4. C-404040 PROSOFT KERAMIS CIRCUIT BOX 1
5. C-404043 PROTECTION SHIELD OF DISPLAY 1
6.
B-254362 F79BH-LCD VALVE DISPLAY
1
7. B-254345B
F79BH-LCD VALVE +7language with turbine
1
8.
C-254854DP 9x35 TOP VESSEL
1
9.
C-900001 C-100 STANDARD RESIN
26.46l
10.
B-254358 BRINE VALVE
1
11.
C-400005
CHIMNEY TOP COVER 1
12.
C-400004 CHIMNEY PIPE 82CM
1
13.
C-404014E ** PROSOFT INSTRUCTION MANUAL
1
14.
C-712014 1" TOP DISTRIBUTOR
1
15.
F-702108 1" BOTTOM DISTRIBUTOR
1
16.
C-254806 ELBOW TUBE 3/8" x TUBE 3/8"
1
17.
C-404056A PROSOFT FRONT DISPLAY STICKER
1
18.
C-322016 SOFT WHITE TUBE 3/8" DMT
0.352m
19.
C-404013C PROSOFT PACKAGE TOP COVER
1
20.
C-254485B 1/2’’ food degree DRAIN TUBE
4m
21.
C-254600 SNAP RIVET 5x10
1
22.
C-254496 CENTER PVC PIPE 1" ø27 x 772
1
23.
C-254596 METALLIC CLAMP 20-22
1
24.
C-404034B PROSOFT PACKAGE BASE
1
25.
C-254728C PROSOFT BASE
1
26.
C-254485B Drain tube+metal clamp
2.2m
27.
C-254973A adapt for by-pass F70D
1
28.
B-400416E F70D by-pass without turbine
1
29.
C-254975 Clip by-pass
2
30.
C-713318 Flat joint
1
31.
C-254977 Injector (yellow)
1
32.
C-254491 Increaser
1
ASSEMBLAGE DE DÉRIVATION
Article Description Nodepièce Qté.
28 Corpsdelavanne ZZ.VWS296GR-28 1
34
Adaptateurd'entrée
long
ZZ.VWS296GR-34 1
35 AttacheH ZZ.VWS296GR-35 2
36
Adaptateurd'entrée
court
ZZ.VWS296GR-36 1
28
35
34
36
PIÈCES DU CABINET ADOUCISSEUR
VWS296GR
Article Description Nodepièce Qté.
1 CouverclesupérieurProSoft(rouge) zz.VWS296GR-1 1
2
CouverclesupérieurProSoftdétail
chrome
zz.VWS296GR-2 1
3 Couvercle/porteduréservoirdesel zz.VWS296GR-3 1
4 BoîtedecircuitsProSoft zz.VWS296GR-4 1
5 Écranprotecteurdel'affichage zz.VWS296GR-5 1
6 AffichageLCD zz.VWS296GR-6 1
7 Assemblagedelavanne zz.VWS296GR-7 1
8 RéservoirdeFRP zz.VWS296GR-8 1
9 Résinestandard(C-100) zz.VWS296GR-9 26.46L
10 Vannedesaumure zz.VWS296GR-10 1
11 Couvercleduréservoirdesaumure zz.VWS296GR-11 1
12 Réservoirdesaumure zz.VWS296GR-12 1
13 Manueld'instructionsProSoft zz.VWS296GR-13 1
14 Panierdistributeurhaut1po zz.VWS296GR-14 1
15 Panierdistributeurbas1po zz.VWS296GR-15 1
16 Tubecoude3/8poxtube3/8po zz.VWS296GR-16 1
17 AutocollantaffichageavantProSoft zz.VWS296GR-17 1
18 Tubeblancsoupledia.3/8po zz.VWS296GR-18 0.352m
19 BoîtedecartonProSoft zz.VWS296GR-19 1
20 Tubededrainage1/2po zz.VWS296GR-20 4m
21 Rivetpression5x10 zz.VWS296GR-21 1
22 TuyauPVCcentre1pox772 zz.VWS296GR-22 1
23 Collierdeserragemétallique20-22 zz.VWS296GR-23 1
24 Base,boîtedecartonProSoft zz.VWS296GR-24 1
25 CabinetdeselProSoft(gris) zz.VWS296GR-25 1
26
Tubededrainageetcollierde
serragemétallique
zz.VWS296GR-26 2.2m
27 Adaptateurdesortieetdébitmètre zz.VWS296GR-27 1
28 Assemblagedevannededérivation zz.VWS296GR-28 1
29 Attachepourvannededérivation zz.VWS296GR-29 2
30 Jointplat zz.VWS296GR-30 1
31 Injecteur(jaune) zz.VWS296GR-31 1
32 Agrandisseur(écarteur) zz.VWS296GR-32 1
Revendeur : Numéro de modèle :
Numéro de série : Code date de fabrication :
Date d’achat
Garantie
NE PAS RETOURNER CE SYSTÈME AU MAGASIN:
Veuillez joindre le Service à la clientèle au 1-866-253-0447 ou envoyer un courriel à [email protected]
Greenway Home Products garantit votre addoucissant d’eau pour les vices de fabrication lorsque le produit fonctionne dans des condi-
tions normales pendant un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie s’applique seulement dans le pays dans lequel le
produit est vendu et est valable pour l’acheteur d’origine seulement. Cette garantie est non négociable.
Cette garantie est deviendront nuls si le addoucissant d’eau est altéré, modifié ou combiné avec toute autre machine ou appareil. Une
altération de ce distributeur d’eau peut causer des inondations graves et/ou un grave danger de choc électrique ou d’incendie.
Les dispositions de cette garantie ne s’appliqueront pas à :
• Service effectué par du personnel non qualifié.
• Mauvaise installation, livraison, ou entretien (le non-respect de l’entretien du produit conformément aux instructions du manuel du
produit annulera automatiquement la garantie).
• Défaillance du produit en cas de mauvais usage, modification, usage commercial ou usage à des fins autres que l’utilisation prévue.
• Produits utilisés à l’extérieur de l’environnement résidentiel ou du bureau.
• Remplacement des fusibles du domicile ou réamorçage des disjoncteurs.
• Utilisation de ce produit avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue.
• Dommages causés au produit par accident, incendie, inondations ou actes de Dieu.
• Tout service au produit par un personnel non autorisé.
• Dommages indirects ou fortuits découlant de possibles vices de cet appareil, de son installation ou de sa réparation.
Cette garantie devra être exécutée dans un établissement de réparation autorisé par Greenway. Toutes les réparations sous garantie
doivent être autorisées au préalable par Greenway Home Products. Greenway choisira à sa discrétion de réparer ou remplacer gratuite-
ment toute pièce défectueuse lorsque l’Acheteur aura informé son revendeur ou Greenway Home Products durant la période garantie.
L’obligation de Greenway Home Products sous cette garantie se limite expressément à ces réparations ou remplacements. Cette garantie
ne couvre pas les frais de transport vers l’établissement de réparation autorisé, ni pour le retour.
À l’exception des conditions définies ci-après ou exigées par la loi, le Fabricant n’engage aucune autre garantie, ou acceptation expresse,
implicite ou garantie par la loi incluant toute garantie implicite de qualité marchande ou de condition d’usage particulier. Le Fabricant
n’assume pas et n’autorise personne à assumer des obligations de responsabilité en rapport avec cet addoucissant d’eau. En aucun cas
le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages indirects, particuliers ou fortuits (y compris, sans limitations, pour des préju-
dices financiers) ou des délais dus à des causes indépendantes de sa volonté lors de l’exécution de cet accord.
Certains États ou provinces n’appliquent pas de limitations concernant la durée de la garantie implicite, de sorte que la limitation énoncée
ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
fortuits ou indirects, de sorte que les limitations et exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un État à
l’autre ou d’une province à l’autre.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” de ce manuel. De l’aide supplémentaire peut être trouvée en consul-
tant notre site Web à www.greenwayhp.com, ou en appelant notre service à la clientèle au 1-866-253-0447, Du lundi au jeudi, de 8 h 30 à
17 h (HNE), le vendredi, de 8 h 30 à 16 h (HNE), ou écrivez à : Greenway Home Products, Customer Service Center, 400 Southgate Drive,
Guelph, ON, Canada N1G 4P5.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente pour référence ultérieure. Vous devez présenter une preuve d’achat pour le service sous
garantie.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre addoucissant d’eau pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

vitapur Pro Soft VWS296GR Installation, Use & Care Manual

Taper
Installation, Use & Care Manual

dans d''autres langues