BLACK DECKER KG1200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Powerful Solutions TM
www.blackanddecker.eu
6 4
2 1 3
5
KG1200
2
English (Original instructions) 5
Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) 12
Français (Traduction des instructions d'origine) 20
Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) 28
Nederlands (Vertaling van de originele instructies) 35
Español (Traducción de las instrucciones originales) 43
Português (Tradução das instruções originais) 51
Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) 58
Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 65
Dansk (Oversættelse af de originale instruktioner) 72
Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 79
Ελληνικά (Μετάφρασητωναρχικώνοδηγιών) 86
3
109
7
6
B
6
8
7
A
1
4
12
11
7
1
4
12
11
7
D
14
12
13
11
7
C
4
1415 12
5
E
20
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre meuleuse d'angle Black & Decker a été conçue pour
meuler et découper le métal et le béton avec des disques de
tronçonnage ou de meulage spéciques. Équipé du carter de
protection approprié, cet outil est réservé à un usage domestique.
Instructions de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils
électriques
@
Attention ! Prenez connaissance de tous les
avertissements de sécurité et de toutes les
instructions. Le non-respect des avertissements et
des instructions indiqués ci-dessous peut entraîner
une électrocution, un incendie ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour
référence future. La notion d'« outil électroportatif »
mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant sur piles (sans l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d'accidents.
b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un
environnement présentant des risques d'explosion ni
en présence de liquides, gaz ou poussières
inammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d'enammer les poussières ou les
vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas
d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle sur l'outil.
2. Sécurité électrique
a. Lachedesecteurdel'outilélectroportatifdoit
conveniràlaprisedecourant.Nemodiezenaucun
caslache.N'utilisezpasdechesd'adaptateuravec
des outils ayant une prise de terre. Les ches non
modiées et les prises de courant appropriées réduisent le
risque d'électrocution.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé d'électrocution si
votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni
à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d'électrocution.
d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le
câbleàd'autresnsquecellesprévues,notamment
pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des parties grasses, des bords
tranchants ou des parties de l'outil en rotation.
Un câble endommagé ou enchevêtré augmente le risque
d'électrocution.
e. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur,
utilisez une rallonge homologuée pour utilisation
à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge électrique
homologuée pour les applications extérieures réduit le
risque d'électrocution.
f. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens quand vous utilisez l'outil
électroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des
drogues voire des médicaments. Un moment
d'inattention lors de l'utilisation de l'outil peut entraîner de
graves blessures.
b. Utilisez un équipement de protection personnelle.
Portez toujours une protection pour les yeux. Les
équipements de protection personnelle tels que les
masques anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casques ou protections acoustiques utilisés
dans des conditions appropriées réduisent les blessures.
c. Éviteztoutemiseenmarcheinvolontaire.Vériezque
l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l'outil au secteur ou au bloc de batteries, de le prendre
ou de le porter. Transporter les outils en avec le doigt sur
l'interrupteur ou les brancher avec l'interrupteur en
position de marche est une source d'accidents.
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une
partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable. Adoptez une
position stable et gardez votre équilibre à tout
moment. Vous contrôlerez mieux l'outil dans des
situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtementsottantsoudebijoux.N'approchezpasles
cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les pièces en
mouvement.
21
FRANÇAIS
g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussièresdoiventêtreutilisés,vériezqu'ilssont
correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer la
poussière permet de réduire les risques inhérents à la
poussière.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Ne surchargez pas l'outil. Utilisez l'outil électroportatif
approprié pour le travail à effectuer. Avec l'outil
électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N'utilisez pas un outil électroportatif dont
l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui
ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
c. Déconnectez la prise de la source d'alimentation ou le
pack-batterie de l'outil électrique avant tout réglage,
changement d'accessoire voire rangement des outils
électriques. Cette mesure de précaution empêche une
mise en marche par mégarde.
d. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des
enfants. Ne laissez pas les personnes n'étant pas
familiarisées avec l'outil ou n'ayant pas lu ces
instructions l'utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non
initiées.
e. Prenezsoindesoutilsélectroportatifs.Vériezque
les parties en mouvement fonctionnent correctement
etqu'ellesnesontpascoincées;vériezqu'iln'ya
pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles
de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et forets, etc.
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et des tâches à effectuer.
L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres ns que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif uniquement
pardupersonnelqualiéetseulementavecdes
pièces de rechange d'origine. Cela garantira le maintien
de la sécurité de votre outil.
Avertissements de sécurité additionnels pour les
outils électriques
@
Attention ! Avertissements de sécurité additionnels
pour les opérations de meulage, de ponçage, de
brossage, de polissage ou de tronçonnage par
abrasion.
u Cet outil électrique est conçu pour être utilisé comme
une meuleuse, une ponceuse, une brosse métallique,
une polisseuse et une tronçonneuse. Lisez tous les
avertissements de sécurité, instructions, illustrations
etspécicationsfournisaveccetoutilélectrique.
Le non-respect des instructions indiquées ci-dessous peut
entraîner une électrocution, un incendie ou de graves
blessures.
u Les opérations pour lesquelles cet outil électrique
n'a pas été conçu sont des sources de dangers et de
blessures.
u Utilisezuniquementlesaccessoiresspéciquement
conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Il
ne suft pas qu'un accessoire soit adaptable sur votre outil
électrique pour assurer son utilisation en toute sécurité.
u La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximum mentionnée sur l'outil
électrique. Les accessoires dépassant leur vitesse
nominale peuvent se rompre et être projetés.
u Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire
doivent respecter la capacité nominale de votre outil
électrique. Des accessoires d'une taille incorrecte ne
peuvent bénécier d'une protection et d'un contrôle adéquats.
u L'alésage des roues, brides, tampons de support ou
autres accessoires doit s'adapter correctement à l'axe
de l'outil électrique. Les accessoires dont l'alésage ne
correspond pas au système de xation de l'outil électrique
sont déséquilibrés, vibrent excessivement et peuvent
causer une perte de contrôle.
u N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaqueutilisation,vériezl'étatdel'accessoire:
disqueabrasifébréchéoussuré,tampondesupport
ssuré,usureoudégâtsexcessifs,brossemétallique
auxlslibresoucassés.Sil'outilélectriqueou
l'accessoiretombe,vériezsonétatouinstallezun
accessoire en parfait état. Après l'inspection et
l'installation d'un accessoire, faites marcher l'outil
électrique à la vitesse maximum à vide pendant une
minute. Un accessoire endommagé casse normalement
après ce délai de test.
22
FRANÇAIS
u Portez un équipement de protection personnelle.
Selon l'application, utilisez un écran facial, un masque
de sécurité ou des lunettes de sécurité. Selon les
besoins, portez un masque anti-poussière, une
protection auditive, des gants et un tablier d'atelier
capable de stopper de petits fragments générés par
l'abrasion ou de la pièce à ouvrer. La protection oculaire
doit pouvoir arrêter les débris projetés par les diverses
opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur
doit pouvoir ltrer les particules générées par l'opération.
Une exposition prolongée à des bruits d'une intensité
élevée peut engendrer une perte de l'audition.
u Maintenez les passants à distance de sécurité de la
zone de travail. Quiconque pénétrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
personnelle. Des fragments de pièce à ouvrer ou un
accessoire cassé peuvent être projetés et blesser au-delà
de la zone de travail immédiate.
u Tenez l’outil électrique uniquement par les surfaces
isolées des poignées si l’opération effectuée peut
mettre la lame en contact avec des câbles électriques
cachés ou son propre cordon électrique. Le contact de
l’accessoire de coupe avec un câble sous tension met les
parties métalliques de l’outil électrique sous tension et
peut provoquer une électrocution de l’utilisateur.
u Positionnez le cordon à l'écart de l'accessoire en
rotation. Si vous perdez le contrôle, le cordon peut être
coupé ou attrapé et votre main ou votre bras être attiré
dans l'accessoire en rotation.
u Ne posez jamais l'outil électrique tant que l'accessoire
ne s'est pas arrêté complètement. L'accessoire en
rotation peut toucher la surface et faire échapper l'outil
électrique à votre contrôle.
u N'utilisez pas l'outil électrique en le tenant à vos
côtés. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation
pourrait attraper vos vêtements et attirer l'accessoire vers
votre corps.
u Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de
l'outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la
poussière à l'intérieur du carter et une accumulation
excessive de poudre métallique est une source de
dangers électriques.
u N'utilisez pas l'outil électrique près de matériaux
inammables. Des étincelles pourraient enammer ces
matériaux.
u N'utilisez aucun accessoire nécessitant un liquide de
refroidissement. L'emploi d'eau ou d'autres liquides de
refroidissement peut occasionner une électrocution ou un
choc.
Remarque : l'avertissement précédent ne concerne pas les
outils électriques spécialement conçus pour être utilisés avec
un système liquide.
Contrecoup et avertissements associés
Le contrecoup est une réaction soudaine d'un disque, d'un
tampon de support, d'une brosse ou de tout autre accessoire
en rotation pincé ou attrapé. Le pincement ou le blocage
entraîne un calage rapide de l'accessoire en rotation ce qui
provoque une perte de contrôle de l'outil électrique qui est
forcé dans le sens opposé à la rotation de l'accessoire
à l'endroit du blocage.
Par exemple, si un disque abrasif est attrapé ou pincé par la
pièce à ouvrer, le bord du disque inséré dans le point de
pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau,
faisant sauter ou remonter le disque. Le disque peut être soit
projeté en avant, soit s'éloigner de l'opérateur, selon le sens
de rotation du disque à l'endroit du pincement. Dans ces
conditions, un disque abrasif peut même se casser.
Le contrecoup est le résultat d'une utilisation inappropriée de
l'outil électrique voire de procédures ou de conditions
d’utilisation incorrectes. Il peut être évité en appliquant les
précautions adéquates, décrites ci-dessous:
u Maintenez une prise ferme sur l'outil électrique et
positionnezvotrecorpsetvotrebrasandedisposer
d'uneforcesufsantepourrésisterauxcontrecoups.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire, le cas échéant,
pour disposer d'un contrôle maximum sur le contrecoup
ou sur la réaction du couple au démarrage. L'opérateur
peut contrôler les réactions du couple et les forces de
contrecoup si les précautions adaptées sont respectées.
u Ne placez jamais votre main à proximité de l'accessoire
rotation. Le contrecoup de l'accessoire peut toucher votre
main.
u Ne positionnez jamais votre corps dans la zone où
l'outil électrique peut se déplacer en cas de
contrecoup. Le contrecoup propulse l'outil dans le sens
opposé à la rotation du disque au point de blocage.
u Faites spécialement attention en travaillant dans les
angles, les arêtes, etc. Évitez toute secousse et tout
blocage de l'accessoire. Les angles, les arêtes et les
secousses ont tendance à bloquer l'accessoire en rotation
et peuvent vous faire perdre le contrôle ou générer un
contrecoup.
u Ne montez pas une chaîne de coupe, une lame
à sculpter le bois ou une lame de scie dentée. Ce type
de lames génère fréquemment des contrecoups et des
pertes de contrôle.
23
FRANÇAIS
Instructions de sécurité additionnelles pour les
opérations de meulage et de tronçonnage
Avertissementsdesécuritéspéciquespourles
opérations de meulage et de tronçonnage
u Utilisez uniquement les disques recommandés pour votre
outilélectriqueetlecarterdeprotectionspéciquement
conçu pour le disque choisi. Les disques pour lesquels
l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent être protégés
correctement et constituent donc une source de risque.
u Lecarterdeprotectiondoitêtrefermementxésur
l'outilélectriqueetpositionnéandemaximiserla
sécurité en minimisant la partie du disque à laquelle
l'opérateur est exposé. Le carter de protection contribue
à la protection de l’opérateur contre les fragments de
disque cassés et tout contact accidentel avec le disque.
u Les disques doivent être utilisés uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne meulez
pas avec le côté d'un disque de tronçonnage. Les disques
abrasifs sont destinés au meulage périphérique. Le fait de
leur appliquer des forces latérales peut les briser.
u Utilisez toujours des brides de disque en parfait état et
présentant une taille et une forme adaptées au disque
sélectionné. Les brides de disque adaptées soutiennent
le disque et réduisent dont le risque de rupture du disque.
Les brides des disques de tronçonnage peuvent être
différentes de celles des disques de meulage.
u N'utilisez pas le disque usé d'un outil électrique plus
grand. Les disques conçus pour un outil plus grand ne
sont pas adaptés aux régimes plus élevés des outils plus
petits et peuvent donc exploser.
Avertissementsdesécuritéadditionnelsspéciquesaux
opérations de tronçonnage par abrasion
u Ne bloquez pas le disque de troonnage et n'appliquez
pas de pression excessive. N'essayez pas d'effectuer
une coupe d'une profondeur excessive. Une pression
excessive sur le disque augmente la charge, donc le
risque de torsion ou de blocage du disque dans la coupe
et, par conséquent, la possibilité de contrecoup ou de
rupture du disque.
u Ne positionnez pas votre corps aligné ou derrière le
disque en rotation. Lorsque le disque, au point
d'opération, s'écarte de votre corps, le contrecoup
potentiel peut propulser le disque en rotation avec l'outil
électrique directement vers vous.
u Lorsque le disque bloqué ou en cas d'interruption
d'une coupe pour une raison quelconque, arrêtez
l'outil électrique et maintenez-le immobile jusqu'à
l'arrêt complet du disque. N'essayez jamais de retirer
un disque tronçonnage de la coupe alors qu'il est
encore en rotation sinon un contrecoup est possible.
Déterminez pourquoi le disque s’est coincé et corrigez le
problème.
u Ne recommencez pas à l'opération de coupe dans la
pièce à ouvrer. Laissez le disque atteindre sa vitesse
maximum puis entrez à nouveau dans la coupe avec
précaution. Le disque peut se pincer, remonter ou
générer un contrecoup si l'outil électrique est redémarré
dans la pièce à ouvrer.
u Soutenez les panneaux ou les pièces à ouvrer de
grandetailleandeminimiserlerisquedepincement
et de contrecoup du disque. Les grandes pièces à ouvrer
ont tendance à s’arquer sous leur propre poids. La pièce à
ouvrer doit être soutenue des deux côtés par des supports
près de la fente de scie ainsi qu'aux bords, de chaque
côté du disque.
u Faites preuve d’une prudence particulière pour
effectuer une « découpe en poche » dans les murs
préexistants ou autres parties non apparentes.
Le disque saillant peut couper les conduites de gaz ou
d'eau, le câblage électrique ou d'autres objets
susceptibles de générer un contrecoup.
Avertissementsdesécuritéspéciquesaux
opérations de ponçage
u N'utilisez pas un papier de ponçage surdimensionné.
Suivez les recommandations du fabricant pour le
choix du papier de ponçage. Un papier de ponçage plus
grand, dépassant du patin de ponçage, présente un risque
de lacération et peut attraper ou casser le disque voire
engendrer un contrecoup.
Avertissementsdesécuritéspéciquesaux
opérations de polissage
u Ne laissez aucune partie libre du chapeau de polissage
ousescordonsdexationtournerlibrement.Écartez
oucoupeztoutcordondexationlibre. Un cordon de
xation libre en rotation peut s'enchevêtrer avec vos
doigts ou attraper la pièce à ouvrer.
Avertissementsdesécuritéspéciquesaux
opérations de brossage
u Notez que des brins métalliques sont projetés par la
brosse même pendant le fonctionnement normal.
Neforcezpasleslsenappliquantunepression
excessive sur la brosse. Les brins métalliques peuvent
facilement pénétrer sous les vêtements ou la peau.
u Si l'emploi d'une protection est recommandé avec la
brosse métallique, aucun élément du disque ou de la
brosse ne doit interférer avec la protection. Le disque
ou la brosse métallique peut voir son diamètre s'agrandir
en raison de la charge de travail et des forces centrifuges.
24
FRANÇAIS
Sécurité des tiers
u Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées
voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si
elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour
l'usage de l'appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
u Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Vibration
Les valeurs des émissions de vibrations mentionnées dans
les données techniques et la déclaration de conformité ont été
mesurées conformément à la méthode de test normalisée
indiquée par EN 60745 et permettent les comparaisons entre
outils. Les valeurs des émissions de vibrations peuvent
également servir à une évaluation préliminaire de l'exposition.
Attention ! Les valeurs des émissions de vibrations en
utilisant réellement l'outil peuvent différer des valeurs
déclarées en fonction du mode d'usage de l'outil. Le niveau de
vibration peut dépasser le niveau indiqué.
Pour évaluer l'exposition aux vibrations an de déterminer les
mesures de sécurité imposées par 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils électriques,
une estimation de l'exposition aux vibrations devrait prendre
en compte les conditions réelles et le mode d'utilisation de
l'outil, notamment l'ensemble du cycle de fonctionnement ainsi
l'arrêt de l'outil et son fonctionnement au ralenti, outre le
démarrage.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les pictogrammes suivants sont présents sur l'outil :
:
Attention ! An de réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions.
F
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez
cet outil.
f
Portez des protections auditives lorsque vous
utilisez cet outil.
Sécurité électrique
#
L'outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun
câble de masse n'est nécessaire. Vériez si le
voltage mentionné sur la plaque signalétique de la
machine correspond bien à la tension de secteur
présente sur lieu.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation
agréé Black & Decker an d'éviter tout accident.
Caractéristiques
Cet outil comprend toutes ou certaines des caractéristiques
suivantes.
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de blocage
3. Bouton de verrouillage
4. Poignée latérale
5. Verrouillage de l’arbre
6. Carter de protection
Assemblage
Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est
éteint et débranché.
Installation et retrait du carter de protection
(g.A&B)
L'outil est fourni avec un carter de protection réservé à des
ns de meulage. Si l'unité doit être employée pour des
opérations de découpe, un carter de protection spécique doit
être installé. Un carter de protection pour les opérations de
découpe référence 1004484-01 est disponible et peut être
obtenu auprès des centres d'entretien Black & Decker.
Installation
u Placez l'outil sur une table, arbre (7) tourné vers le haut.
u Placez la rondelle de ressort (8) sur l’arbre et engagez-la
dans l’épaulement.
u Placez le carter de protection (6) sur l'outil selon le schéma.
u Placez la bride (9) sur l’arbre avec les lèvres
protubérantes dirigées vers le carter. Assurez-vous que
les orices de la bride sont alignés avec ceux des vis.
u Fixez la bride avec les vis (10). Vériez que les vis sont
bien serrées et que le carter de protection peut tourner.
Retrait
u Utilisez un tournevis pour enlever les vis (10).
u Retirez la bride (9), le carter de protection (6) et la rondelle
à ressort (8). Rangez ces pièces dans un endroit sûr.
Attention ! N’utilisez pas l’outil sans carter de protection.
Réglage du carter de protection.
Il est possible de faire pivoter le carter de protection sur 90°.
u Faites pivoter le carter de protection à votre convenance.
Installation de la poignée latérale
u Vissez la poignée latérale (4) dans l'un des orices de
montage de l'outil.
Attention ! Utilisez toujours la poignée latérale.
25
FRANÇAIS
Installation et retrait des disques de meulage ou de
tronçonnage(g.C-E)
Utilisez toujours le type de disque adapté à votre application.
Utilisez toujours des disques présentant un diamètre et un
alésage de dimension correcte (voir caractéristiques techniques).
Installation
u Installez le carter de protection comme indiqué ci-dessus.
u Placez la bride intérieure (11) sur l'arbre (7) comme
indiqué (g. C). Assurez-vous que la bride est bien en
place sur les côtés plats de l'arbre.
u Placez le disque (12) sur l'arbre (7) comme indiqué (g. C).
Si le disque comporte un centre surélevé (13),
assurez-vous qu'il est bien en face de la bride intérieure.
u Assurez-vous que le disque est bien en place sur la bride
intérieure.
u Placez la bride extérieure (14) sur l'arbre. Lors du
montage du disque de meulage, le centre surélevé sur la
bride extérieure doit faire face au disque (A dans g. D).
Lors du montage du disque de tronçonnage, le centre
surélevé sur la bride extérieure doit être opposé au disque
(B dans g. D).
u Appuyez sur le verrouillage de l'arbre (5) et serrez la bride
extérieure à l'aide de la clé à deux griffes (15) (g. E).
Retrait
u Appuyez sur le verrouillage de l'arbre (5) et desserrez la
bride extérieure (14) à l'aide de la clé à deux griffes (15)
(g. E).
u Enlevez la bride extérieure (14) et le disque (12).
Utilisation
Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse.
Ne le surchargez pas.
u Guidez le câble avec soin pour ne pas le couper par
mégarde.
u Attendez-vous à un jet d'étincelles lorsque le disque de
meulage ou de tronçonnage touche la pièce à travailler.
u Placez toujours l'outil de telle sorte que le carter de
protection puisse vous protéger au maximum du disque
de meulage ou de tronçonnage.
Démarrage et arrêt
u Pour allumer l'outil, appuyez sur le bouton de verrouillage
(2) puis sur l'interrupteur de marche/arrêt (1).
u Pour un fonctionnement en continu, appuyez sur le bouton
de verrouillage (3) et relâchez l’interrupteur marche/arrêt.
u Pour éteindre l’outil, relâchez le bouton marche/arrêt.
Pour éteindre l’outil lorsqu’il est en fonctionnement
continu, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt une fois
de plus et relâchez-le.
Conseils pour une utilisation optimale
u Tenez l'outil fermement avec une main sur la poignée
latérale et l'autre autour de la poignée principale.
u Lors du meulage, conservez toujours un angle d'environ
15º entre le disque et la surface de la pièce à ouvrer.
Entretien
Votre appareil/outil Black & Decker avec/sans l a été conçu
pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend
d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention ! Avant toute activité d'entretien sur les outils
électriques avec/sans l :
u Eteignez et débranchez l’appareil/l'outil.
u Ou arrêtez et retirez la batterie de l'appareil/outil s'il
comporte un pack-batterie séparé.
u Voire épuisez complètement la batterie si elle est intégrée
puis mettez hors tension.
u Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Votre
chargeur ne nécessite aucun autre entretien qu'un
nettoyage régulier.
u Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de votre
appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse douce ou d'un
chiffon sec.
u Nettoyez régulièrement le carter moteur à l'aide d'un
chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base
de solvant.
u Ouvrez régulièrement le mandrin (le cas échéant) et
tapotez dessus pour retirer toute poussière à l'intérieur.
Protection de l'environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si
vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des produits et emballages usés
permet le recyclage des articles an de les utiliser
à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits
recyclés permet d'éviter la pollution
environnementale et de réduire la demande de
matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte
séparée des produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant
vendu votre nouveau produit.
26
FRANÇAIS
Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et
de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la
n de leur cycle de vie. Pour pouvoir proter de ce service,
veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se
chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Caractéristiques techniques
KG1200 TYPE 2
Tension V
AC
230
Puissance absorbée W 1.200
Vitesse à vide min
-1
10.000
Diamètre du disque mm 125
Alésage du disque mm 22
Épaisseur max. du disque
disques de meulage mm 6
disques de tronçonnage mm 3,5
Taille de l'arbre M14
Poids kg 2,7
Niveau de la pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression acoustique (L
pA
) 92 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance acoustique (L
WA
) 103 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales de vibration (somme vectorielle triax) selon EN 60745 :
Meulage de surface (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Tronçonnage (a
h
) 3,5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVE MACHINES
%
e/
KG1200
Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les
"caractéristiques techniques" sont conformes avec :
98/37/CE (jusqu'au 28 déc. 2009), 2006/42/CE
(à compter du 29 déc. 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3
Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker
à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.
Le soussigné est responsable de la compilation du chier
technique et effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-président Ingénierie globale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume Uni
1-10-2009
Garantie
Black & Decker est conant dans la qualité de ses produits et
vous offre une garantie très étendue. Ce certicat de garantie
est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout
le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la
Zone de Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de
matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou
d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date
d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou
remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans
les circonstances suivantes :
u Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
u Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
u Le produit a subi des dommages à cause d'objets
étrangers, de substances ou à cause d'accidents.
u Des réparations ont été tentées par des techniciens ne
faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
27
FRANÇAIS
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir
une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche
de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse
indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste
des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples
détails sur notre service après-vente sur le site Internet
à l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être
informé des nouveaux produits et des offres spéciales.
Pour plus d'informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre
site www.blackanddecker.fr
41
NEDERLANDS
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Technische gegevens
KG1200 TYPE 2
Spanning V
AC
230
Opgenomen vermogen W 1.200
Onbelast toerental min
-1
10.000
Schijfdiameter mm 125
Inwendige diameter schijf mm 22
Max. schijfdikte
slijpschijven mm 6
doorslijpschijven mm 3,5
Spindelmaat M14
Gewicht kg 2,7
Niveau van de geluidsdruk volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 92 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 103 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (triaxale vectorsom) volgens EN 60745:
Oppervlakslijpen (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
Doorslijpen (a
h
) 3,5 m/s
2
, onzekerheid (K) 1,5 m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
MACHINERICHTLIJN
%/
KG1200
Black & Decker verklaart dat deze producten, zoals onder
"technische gegevens" beschreven, overeenkomstig zijn met:
98/37/EG (tot 28 dec. 2009), 2006/42/EG
(vanaf 29 dec. 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via
het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding.
De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling
van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
1-10-2009
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
57
PORTUGUÊS
Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da
Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no endereço:
www.2helpU.com
Dados técnicos
KG1200 TYPE 2
Voltagem V
AC
230
Potência W 1.200
Velocidade sem carga min
-1
10.000
Diâmetro do disco mm 125
Orifício do disco mm 22
Espessura máx. do disco
discos de rebarbar mm 6
discos de corte mm 3,5
Tamanho do fuso M14
Peso kg 2,7
Nível de pressão acústica segundo a EN 60745:
Pressão acústica (L
pA
) 92 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência acústica (L
WA
) 103 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) segundo a EN 60745:
Desbaste (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Corte (a
h
) 3,5 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA MÁQUINAS
%
KG1200
A Black & Decker declara que os produtos descritos na
secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com:
98/37/CE (até 28 de Dezembro de 2009),
2006/42/CE (a partir de 29 de Dezembro de 2009),
EN 60745-1, EN 60742-2-3
Para obter mais informações, queira contactar
a Black & Decker através do endereço que se segue ou
indicado no verso do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro
técnico e apresenta esta declaração em nome
da Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-presidente do Departamento de Engenharia Global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
1-10-2009
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade de seus produtos e
oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os
prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área
de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos
que:
u O produto tenha sido utilizado para ns comerciais,
prossionais ou aluguer;
u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
u O produto tenha sofrido danos causados por objectos
estranhos, substâncias ou acidentes;
u Tenha um histórico de reparacões efectuadas por
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
prossionais de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
Para vericar a localização do agente de reparação mais
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar
o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado
sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis
mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa
gama de produtos em www.blackanddecker.eu
70
NORSK
Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering
av Black & Decker-produkter etter at de har utspilt sin rolle.
Ønsker du å benytte deg av denne tjenesten, returnerer du
produktet ditt til et autorisert serviceverksted, som tar det imot
og formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste autoriserte serviceverksted
ved å kontakte ditt lokale Black & Decker-kontor på adressen
oppgitt i denne håndboken. Du kan også nne en komplett
liste over autoriserte Black & Decker-serviceverksteder og
utfyllende informasjon om r etter salg-service og kontaktnumre
på Internett på følgende adresse: www.2helpU.com
Tekniske data
KG1200 TYPE 2
Spenning V
AC
230
Inn-effekt W 1.200
Hastighet ubelastet min
-1
10.000
Skivediameter mm 125
Hullstørrelse mm 22
Maks. skivetykkelse
slipeskiver mm 6
kappeskiver mm 3,5
Spindelstørrelse M14
Vekt kg 2,7
Lydtrykknivå, målt i samsvar med EN 60745:
Lydtrykk (L
pA
) 92 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (L
WA
) 103 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totalverdier, vibrasjon (triax vektorsum)i samsvar med EN 60745:
Overatesliping (a
h,AG
) 7,7 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
Kapping (a
h
) 3,5 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
Samsvarserklæring for EU
MASKINDIREKTIVET
%
KG1200
Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under
"tekniske data" oppfyller kravene til:
98/37/EF (til 28. desember 2009), 2006/42/EF
(fra 29. desember 2009), EN 60745-1, EN 60742-2-3
For mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende
adresse eller se bakerst i håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for sammenstillingen av den
tekniske len og avgir denne erklæringen på vegne
av Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Visepresident, Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
1-10-2009
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker
serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og
reparerer våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder nnes på
Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet ikke har material-
og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til kunde. Garantien er
i tillegg til kundens lovlige rettigheter og påvirker ikke disse.
Garantien gjelder innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av
material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til
spesikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar
Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
94
TYP.
1 - 2
KG1200 - FS7500AG
1
2
3
4
5
6
7
8
10
62
9
11
12
52
3
13
14
15
16
17
21
23
22
58
19
20
21
22
23
59
24
25
26
37
36
35
34
33
56
55
32
30
50
49
29
48
47
44
46
54
40
60
38
45
18
46
27
28
18
39
42
41
43
57
51
31
www.2helpU.com 23 - 09 - 09E13837
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product
code to Black & Decker in your country.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code
produit à Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax 016 68 91 11
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. 0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax 22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246, A1100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, Tel. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
MiddleEast&Africa Black & Decker (Overseas) A.G. Tel. +971 4 2826464
PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
90554292 T-10/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

BLACK DECKER KG1200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à