GP Batteries UNIVERSAL POWERBANK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Universal
08040I04307
Instruction Manual
Specifications
D size 560mA
C size 440mA
AA size 260mA
AAA size 120mA
9V size 14mA
D/C/AA/AAA - 2 x 2.8V DC
9V - 2 x 9V DC
Plug Type Input Voltage Output Voltage
Rated Charging
Current (mA)
GS AC 230V~50Hz
BS AC 240V~50Hz
UL AC 120V~60Hz
Charging Time
Type Size Battery
Charging Time
(hours)
2200 mAh ~ 5
D
4500 mAh ~ 10
7000 mAh ~ 16
9000 mAh ~ 21
2200 mAh ~ 5
C 3500 mAh ~ 10
4000 mAh ~ 12
1300 mAh ~ 5
1600 mAh ~ 8
1800 mAh ~ 9
AA 2000 series ~ 9.5
2100 series ~ 10
2200 series ~ 10.5
2300 series ~ 11
600 mAh ~ 5
650 mAh ~ 7
AAA 700 mAh ~ 7.5
800 mAh ~ 8.5
850 mAh ~ 9
9V 170 mAh ~16
GP NiMH
*Batteries are not included
Abb. 4
2/4 x D
2/4 x C
CH 1 CH 2
2/4 x AA
2/4 x AAA
1/2 x 9V
CH 1 CH 2
2 x AA
2 x AAA
1 x 9V
D
D
D
Fig. 1
Fig. 2
AC
Adaptor
Fig. 3
C
D
AA
AAA
Fig. 4
Voor het beste resultaat en veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen met de GP PowerBank Universal.
Waarschuwing
1. Laad enkel GP NiMH-batterijen.
2. Gebruik buiten de onder punt 1 vermelde batterijen (NiMH) geen andere
soorten batterijen zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare
alkalinebatterijen. Het laden van andere soorten batterijen kan immers
leiden tot explosie met lichamelijk letsel tot gevolg.
3. Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
4. Haal de GP PowerBank Universal uit het stopcontact voordat u deze
schoonmaakt of wanneer u de GP Universal niet gebruikt.
5. Batterijen niet kortsluiten.
6. Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7. Geschikt voor binnenshuis gebruik. Niet blootstellen aan regen, sneeuw
of andere extreme condities.
Opgelet
1. Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en ontladen
te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt beschikken. Batterijen
die langer dan een week werden opgeslagen, dienen voor gebruik eerst
te worden opgeladen.
2. Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en dat
ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal opgeladen
zijn.
3. De laadtijd hangt af van de capaciteit van de batterijen (zie tabel met
laadtijden).
4. Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor een
lange tijd niet zal worden gebruikt.
5. Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C.
Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C.
Laadinstructies
1. Druk op de knop van de lader om het veiligheidsdeksel te openen.
(Fig. 1).
2. Plaats 2 of 4 stuks AA/AAA/C/D-formaat batterijen in de laadslot(s) onder
het veiligheidsdeksel (Fig. 2), en plaats 1 tot 2 stuks 9V-batterijen in het
laadslot naast de AC-adapter volgens de juiste polariteit (+/-) (Fig. 3).
Hanteer voor het plaatsen van de batterijen onderstaande figuur (Fig. 4).
3. Sluit de netvoedingskabel aan op de lader en steek vervolgens de stekker
in het stopcontact (Fig. 3).
Ladereigenschappen
* Tafelmodel met AC-adapter
* AC100-240V voor wereldwijd gebruik
* Automatische laadstroomselectie
* Laadt 2 of 4 stuks NiMH AA/AAA/C/D-formaat batterijen en 1 tot 2 stuks
9V-batterijen
* Uitgerust met 2 individuele laadkanalen voor AA/AAA/C/D-formaat batterijen
& 1 laadkanaal voor 9V-batterijen
* 3 LED-indicatoren (2 voor AA/AAA/C/D-formaat batterijen, 1 voor 9V-
batterijen)
* Veiligheid gegarandeerd
NL
4. De LED-indicator zal groen oplichten zodra het laden is begonnen. Zie
laadtabel om te zien hoe lang het duurt voordat de batterijen volledig
zijn geladen.
5. Haal de GP PowerBank Universal uit het stopcontact zodra het laadproces
is beëindigd. Neem vervolgens ook de batterijen uit de lader.
Fig. 4
Précautions
1. Charger seulement des piles rechargeables Nickel Metal Hydride (NiMH).
2. Ne pas charger pas d’autres types de piles comme des alcalines, alcalines
rechargeables, salines, lithium ou d’autres types que ceux indiqués pour
ce chargeur car cela pourrait causer des blessures ou des dommages
corporels.
3. Ne pas utiliser de rallonge ou d’appareil non recommandé par GP car il
y aurait un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
4. Débrancher le chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer ou
lorsqu’il n’est pas utilisé.
5. Ne pas court-circuiter les piles rechargeables.
6. Ne pas mouiller, incinérer ou démonter le chargeur ou les piles.
7. Utilisation intérieure seulement. Ne pas exposer le chargeur à la pluie,
à la neige ou à des conditions extrêmes.
Caractéristiques
* Chargeur avec alimentation 230V déportée
* Sélection automatique du courant de charge
* Charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH R6/AA, R03/AAA, R14/C ou
R20/D et 1 à 2 piles 9V
* Equipé de deux canaux de charge pour les R6/AA, R03/AAA, R14/C,
R20/D et d’un canal pour les 9V
* 3 voyants d’indication (2 pour les piles R6/AA, R03/AAA, R14/C, R20/D,
1 pour les 9V)
* Sécurité garantie
Mode d’emploi
1. Charge 2 ou 4 piles rechargeables NiMH R6/AA, R03/AAA, R14/C ou
R20/D et 1 à 2 piles 9V.
2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle de protection (Fig.1).
3. Insérer 2 ou 4 piles R6/AA, R03/AAA, R14/C, R20/D dans les emplacements
prévus sous le couvercle de protection (Fig. 2), et insérer 1 à 2 piles 9V
dans les emplacements situés à côté de la prise pour le
câble d’alimentation
en respectant les indications de polarités (+/-) (Fig. 3).
Respecter les
emplacements des piles comme indiqué. Ne mélangez pas les piles de
différentes tailles ou capacités dans le même canal de charge (Fig. 4).
F
4. Connecter l’alimentation au chargeur et brancher l’ensemble sur le secteur
(Fig.3).
5. Les voyants s‘allumeront en vert lors de la charge. Se référer au tableau
des temps de charge afin de s’assurer que les piles sont complètement
chargées.
6. Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur du secteur et
enlevez les piles.
Attention
1. Pour des piles neuves, 2 ou 3 cycles charge/décharge sont necessaires
pour optimiser les performances des piles. Si les piles sont stockées
pendant plus d’une semaine, les recharger avant de les utiliser.
2. Il est normal que les piles rechargeables chauffent pendant la charge
et qu’elles refroidissent une fois complètement chargées.
3. Le temps de charge varie en fonction de la capacité. (Se référer au
tableau des temps de charge)
4. Enlevez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
5. Température de stockage des piles : -20°C à 35°C.
Température de fonctionnement du chargeur : 5°C à 45°C.
Pour des performances optimales et pour des raisons de
sécurité, chargez seulement des piles GP NiMH avec GP
PowerBank Universal.
  • Page 1 1

GP Batteries UNIVERSAL POWERBANK Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues