Kodak K620 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Made in China for
EASTMAN KODAK COMPANY
Rochester, New York 14650 U.S.A.
© Eastman Kodak Company, 2009.
MC/MR/TM: Kodak.
www.kodak.com/go/batteries 4H5410
Modèles K620, K620E
Nous vous remercions d'avoir choisi le chargeur Kodak Ni-MH. Pour
une utilisation en toute sécurité, veuillez lire attentivement ces
instructions.
Caractéristiques
L'appareil charge les piles AA et AAA Ni-MH.
• Il peut charger jusqu'à 4 piles AA ou AAA.
Amplitude de températures recommandée pour utilisation
Ni-MH
Pour utiliser (décharger) les piles 0°C – 45°C (32°F –113°F)
Pour charger les piles 0°C – 45°C (32°F –113°F)
Pour stocker les piles -25°C – 60°C
L'utilisation des piles en dehors des températures indiquées ci-dessus
peut réduire leur autonomie ainsi que leur efficacité.
Mode d'emploi
TEMOINS LUMINEUX INDICATEURS DE CHARGE
En fonction du nombre de piles que vous chargez (2 ou 4), un ou deux
témoins lumineux s'allument (fixement) lors de la charge.
CHARGE
1. Placez 2 ou 4 piles AA ou AAA dans le chargeur de sorte que les
bornes + (positive) et - (négative) des piles correspondent aux
marques + et - du chargeur.
Si vous ne chargez que 2 piles AA ou AAA, celles-ci doivent être
situées dans le même compartiment (canal)du chargeur, à gauche
ou à droite.
ATTENTION : ne mélangez pas des piles AA et AAA dans le
même canal.
2. Branchez le chargeur dans une prise de courant. Les indicateurs
de charge s'allument et la charge des piles commence.
(REMARQUE : n'insérez pas et ne retirez pas de piles pendant la
charge). Le temps de charge dépend du type de piles. Voir le tableau
de caractéristiques.
CONSEILS
Pour un fonctionnement optimal, nous vous recommandons d'utiliser
exclusivement des piles Kodak Ni-MH.
Chargez les piles avant de les utiliser (sauf s'il s'agit de piles
préchargées).
N'utilisez pas des piles chargées et déchargées ensemble.
• Insérez les piles correctement de sorte que les bornes + (positive)
et - (négative) des piles correspondent aux marques + et - du
chargeur.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES—
Conservez ces instructions
• DANGER— AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU
D'ELECTROCUTION, SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
DIRECTIVES.
Pour brancher l'appareil dans une prise électrique en dehors des
Etats-Unis, utilisez un adaptateur convenant à la prise de courant
en question. Orientez le chargeur de manière à le brancher à la
verticale ou dans une prise au sol.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou intellectuelles sont réduits, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
sous surveillance ou qu’elles aient reçu instructions quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Caractéristiques
Veuillez mettre ce produit au rebut conformément aux réglementations
en vigueur. Les circuits imprimés de ce produit contiennent des traces
de plomb. Il se peut que la mise au rebut en soit réglementée. Pour
obtenir de plus amples informations sur la mise au rebut ou le recyclage
de ces produits, veuillez contacter les autorités locales. Aux Etats-
Unis, rendez-vous sur le site Web de Electronics Industry Alliance sur
www.eiae.org.
Garantie : le chargeur de pile et les piles sont garantis contre les défauts de
fabrication et du matériel pendant un an après la date d'achat. Les appareils
endommagés par ces piles à cause de défauts de ce type seront réparés ou remplacés
(à nos frais) si vous les envoyez à Kodak avec les piles en question. Réclamations:
aux Etats-Unis et au Canada, appelez gratuitement le
1-888-375-6325 ou le 1-800-242-2424, entre 9h et 20h (heure de la côte est) du
lundi au vendredi pour autorisation et adresse e-mail. Envoyez à vos frais le chargeur
et les piles avec votre adresse et votre numéro de téléphone, une copie de votre
preuve d'achat et une description de l'utilisation qui en a été faite. Les pilesou le
chargeur de remplacement vous seront envoyés à nos frais. Aucun remboursement
ne sera effectué. En dehors des Etats-Unis et du Canada, contactez votre revendeur
local ou rendez-vous sur ce site pour obtenir un numéro d'assistance dans votre
région: http://www.kodak.com/include/international.shtml.
Support
Internet: www.kodak.com/go/support
www.kodak.com/go/contact
Chargeur AA/AAA:
Kodak
Chargeur Ni-MH
Mode d'emploi
Réf. du modèle K620 K620E
Tension 120V c.a. 230V c.a.
Entrée 60Hz 6W 50Hz 6W
Sortie 2,8V c.c.
Témoin DEL ALLUME fixe- en charge
Durée Ni-MH AA (2500mAh) 13.5h
approximative de Ni-MH AA (2100mAh) 11.5h
charge/pile Ni-MH AA (1800mAh) 10h
(en heures) Ni-MH AAA (900mAh) 11h
Dimensions 10,62x6,6x5,2cm 10,62x6,6x7,55cm
(Lx l x H) 4,18x2,59x2,05po 4,18x2,59x2,97po
Poids 181g (6,40onces) 167g (5,90onces)
FR
  • Page 1 1

Kodak K620 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à