Shimano CM-1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
UM-0127A-006-06
CM-1000
SHIMANO SPORT CAMERA
사용자 취급 설명서
안전을 위하여 반드시 사용 전에 이 사용자 취급 설명서를 철저히 읽으시고 정확한
사용법을 따라 주십시오.
위험
CM-1000을 히터와 같은 전열기 가까이에 두지 마십시오. CM-1000을 가열하거나 불 속에 투하하지 마십시오. 그럴 경우 내장 배터리의 파열
또는 발화를 초래할 수 있습니다.
CM-1000에 강한 충격을 주거나 던지지 마십시오. 그럴 경우 내장 배터리의 과열, 파열 또는 발화를 초래할 수 있습니다.
CM-1000을 변형, 개조 또는 분해하지 마십시오. 내장 배터리를 사용 목적 이외로는 사용하지 마십시오. 그럴 경우 내장 배터리의 누액,
과열, 파열 또는 발화를 초래할 수 있습니다.
경고
배터리의 작동 온도 범위는 아래와 같습니다. 온도 범위 외에서의 배터리를 사용은 삼가 해 주십시오. 배터리가 범위 외의 온도에서 사용
또는 보관할 경우, 화재, 부상 또는 작동 문제를 초래할 수 있습니다.
1. 사용 시: 10°C - 40°C
2. 보관 시: -20°C - 60°C
어린이와 유아의 손이 닿지 않는 안전한 곳에 보관하십시오. 메모리 카드가 작아서 예기치 않게 유아가 삼킬 수 있습니다.
예기치 않게 삼켰을 경우, 즉시 의사의 진찰을 받으십시오.
주의
CM-1000을 직사광선이나 더운 날 차 안, 또는 다른 더운 곳에 두지 마십시오. 이는 내장 배터리의 누액을 초래할 수 있습니다.
배터리의 액이 피부·의류에 부착되었을 때는 즉시 깨끗한 물로 씻어내 주십시오. 누액은 피부를 손상시킬 수 있습니다.
참고
당사는 CM-1000이나 SD카드의 고장으로 인한 데이터 저장 에러 또는 데이터
손실에 대하여 법적 책임이 없습니다.
CM-1000을 떨어뜨리지 마십시오. 그럴 경우 CM-1000의 손상을 초래할 수
있습니다.
CM-1000을 직사광선에 장시간 노출되는 곳에 두지 마십시오.
CM-1000이 겨울에 외부에서 따뜻한 내부로 옮겨졌을 때 이에 물방울이 가끔
생깁니다. 물방울 (이슬)이 제품에 들어가면 고장을 초래할 수 있습니다.
물방울 발생을 방지하려면 제품을 백에 넣어 봉인한 후 내부에서는 실을
제거하기 전에 주위 온도에 두십시오. 마지막으로 커버를 열고 제품을 몇
시간 동안 두십시오.
CM-1000에 바닷물이 들어간 경우, CM-1000에 묻은 소금, 모래, 먼지를 샤워
물과 같은 깨끗한 물로 씻어 내십시오. 그 다음, 렌즈 커버를 제거하고
CM-1000을 건조시키십시오.
카메라 렌즈를 직사광선에 장시간 노출시키지 마십시오.
렌즈 표면을 청소하기 위해서 블로어로 흙과 먼지를 가볍게 불어낸 다음
부드럽고 마른 천으로 렌즈를 살살 닦으십시오.
렌즈 표면을 세게 문지르지 마십시오. 그럴 경우 렌즈 표면에 흠집이
생기거나 고장을 초래할 수 있습니다.
CM-1000으로 찍은 사진의 직선은 렌즈의 특성 (왜곡)에 의해 왜곡된 것일 수
있지만 고장은 아닙니다.
CM-1000을 계속 사용하여 뜨거워졌을 경우, 보호 회로가 켜져 CM-1000의
작동을 멈출 수 있습니다.
방수 기능에 대하여
* CM-1000은 JIS 방수 등급 8 (IPX8)이며 최대 깊이 10m에서 최대 2시간
동안 사용할 수 있습니다.
* 방수 능력은 당사 테스트 기준 당이며 이는 모든 조건에서의 손상, 고장
또는 방수를 완전히 방지하는 것을 보장하지는 않습니다.
* CM-1000을 치거나 떨어뜨리는 등으로 강한 충격을 준 경우, 방수 기능은
확신할 수 없습니다.
* CM-1000을 사양보다 높은 수압이나 온천 또는 물 온도 40 °C 이상에서
사용하지 마십시오.
* CM-1000의 방수 기능은 바닷물 및 일반 물에서만 효과가 있습니다.
* 부적절한 사용으로 인하여 물이 들어가 발생한 고장은 보증에 해당되지
않습니다.
CM-1000를 수중에서 사용할 때 수중 렌즈 프로텍터를 사용하십시오.
기본 렌즈 프로텍터는 사각 제한 또는 올바른 초점 금지 등과 같이 장치가 적절하게
작동하는 것을 방지할 수 있습니다.
수중 렌즈 프로텍터는 135도의 시야각에서만 사용할 수 있습니다.
확실한 방수 기능을 위하여 반드시 보호대를 부착하십시오.
2.4GHz 디지털 무선 시스템
무선 LAN에 사용된 기술과 같은 주파수2.4GHz 디지털 무선 기술입니다.
그러나 물건과 장소가 강한 전자기 파동 및 방해를 발생시켜 정확하지 않은
측정 결과를 낼 수 있습니다.
* TV, PC, 라디오, 모터/엔진, 또는 자동차나 기차 내.
* 철도 건널목과 철도 선로 근처, TV 송신소 및 레이더 기지 부근.
* 기타 무선 컴퓨터 또는 디지털 컨트롤 라이트.
쏠 때 일반적인 에티켓 규정을 준수하십시오.
다른 이의 사진을 찍고 이를 공개할 경우 초상권과 같은 권리를 침해할 수
있으므로 주의하십시오.
CM-1000을 시중에 나와있는 책이나 촬영이 금지된 저작물을 촬영하는 등 공공 질서
및 풍기에 반하여 사용하지 마십시오.
중요한 데이터는 PC 등에 저장하십시오.
메모리 카드를 잘못된 방향으로 삽입하면 메모리 카드나 메모리 카드 투입구,
또는 이미지 데이터를 손상시킬 수 있습니다.
메모리 카드 투입구에 지원 사이즈 메모리 카드 이외의 것을 삽입하지
마십시오. 그럴 경우 고장을 일으킬 수 있습니다.
메모리 카드를 삽입하거나 제거할 때 예기치 않게 튀어나올 수 있으므로 주의하십시오.
CM-1000은 -10 °C ~ 40 °C의 작동 온도 범위에서 작동하는 것을 보장하지만
작동 온도 범위 보증은 메모리 카드 타입에 따라 달라질 수 있습니다.
자세한 사항은 메모리 카드용 사용자 취급 설명서를 읽으십시오.
메모리 카드 폐기 시 또는 타인에게 양도 시 주의 사항
CM-1000이나 PC의 "포맷" 또는 "삭제" 기능을 사용하여 메모리 카드의
데이터가 완전히 삭제되지 않을 수 있습니다. 메모리 카드를 타인에게
양도하는 경우, PC용 데이터 삭제 소프트웨어를 사용하여 데이터를 완전히
삭제할 것을 권장합니다.
메모리 카드를 폐기할 때, 메모리 카드를 물리적으로 망가뜨리는 것을
권장합니다.
부품 소프트웨어 업데이트를 위해서는 구입처에 연락하시기 바랍니다.
최신 정보는 시마노 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.
활용하려는 마운트 사용에 해당되는 모든 주의 사항을 확인하십시오.
제품의 정상적인 사용 및 노후에 따른 마모와 성능 저하에 대하여 보증이
되지 않습니다.
배터리
장기간 사용 계획이 없을 경우, 보관 전에 배터리를 충전하십시오.
배터리가 완전히 닳을 경우, 가능한 빠른 시간 내에 충전하십시오.
배터리를 충전하지 않고 방치하면 성능이 약화됩니다.
정상적인 사용과 노화에 따른 제품의 자연적인 성능 약화는l 보증
항목에서 제외됩니다.
패키지 내용
A
CM-1000
(이미 설치된 기본 렌즈 프로텍터 있음)
C
마운트 세트
(마운트 A, 마운트 B, 볼트, 리쉬, 벨트, 고무, 접착 테이프)
E
사용자 취급 설명서, 간단
매뉴얼
B
USB 케이블
D
수중 렌즈 프로텍터
내장 배터리 충전하기
방수 커버를 열고 제공된 USB 케이블을 소켓 F에 연결하십시오. USB
케이블을 PC에 연결하고 배터리를 완전히 충전하십시오.
기본 충전 시간: 4시간
녹화 가능 시간: 약 2시간 (풀 HD)
램프 상태
충전: 황색 (깜빡임)
충전 완료: 녹색 (점등)
SD 카드 교체하기
방수 커버를 열고 메모리 카드를 라벨 면이 위로 향하게 하여 투입구 G 에
클릭 소리가 날 때까지 삽입하십시오. 그 다음, 방수 커버를 닫으십시오.
지원 메모리 카드: Micro SD/SDHC class 6 이상
(32GB까지)
마운트에 부착하기
CM-1000 하단의 탭 H를 마운트로 밀어 넣으십시오.
Wi-Fi에 연결하기
CM-1000을 전용 애플리케이션을 사용하여 스마트폰에 연결할 수 있습니다.*
PC에 연결하기
CM-1000을 끄지 않은 상태에서, 제공된 USB 케이블의 한쪽 끝을 소켓 F에 연결하고
다른 한쪽은 PC에 연결하십시오. PC가 CM-1000을 외장형 저장 장치로 감지하면
연결이 된 것입니다.
ANT
+
TM
제품에 연결하기
CM-1000에서 ANT
+
TM
제품으로 연결할 수 있습니다.*
* 조작 절차, 주변 장치 사용에 필요한 애플리케이션 등에 대한 자세한 사항은, 당사 지원 홈페이지 (http://www.shimano-sportcamera.com/)에서도 확인할 수 있습니다.
본 사용자 취급 설명서는: http://si.shimano.com/#categories/90에서 확인할 수 있습니다.
사양은 개선을 위하여 통지 없이 변경될 수 있음을 참고하시기 바랍니다. (Korea)
부품명
사진 촬영 준비
카메라 뒤의 커버를 열고 microSD 카드(옵션)를 삽입하십시오.
참고:
SD 카드를 삽입할 때
올바를 삽입 방향을
확인하십시오.
속도 등급 6 이상의
MicroSD/SDHC 카드
(32GB 용량까지)
램프(왼쪽)
램프(오른쪽)
MODE 버튼
REC 버튼
사진 찍기
전원을 켜고 끄기
0.5
MODE 버튼을 한번 누르면 2번의
경고음과 함께 카메라가 켜집니다. 이
때, 2개의 램프가 켜집니다.
4
REC 버튼을 계속 누르고 있으면 4번의
경고음과 함께 카메라가 꺼집니다.
카메라가 켜지면, 카메라 중앙의 2개 램프가
약 2초간 켜집니다.
왼쪽 램프는 배터리 양을 표시하고 오른쪽
램프는 SD 카드의 남은 용량을 표시합니다.
램프 표시 색에 따른 배터리 잔량 및 SD 카드 용량.
SD 카드 용량 (분)
100 - 51
BATT.
SD
51 - 21
21 - 5
5 - 0
0 - 30 30 - 60 60 - 120 120 +
녹색
노란색
빨간색
빨간색
(깜빡임)
배터리 양 (%)
동영상 촬영
REC 버튼을 한번 누르면 2번의 경고음이 나면서 동영상 촬영이
시작됩니다.
REC 버튼을 누르면 경고음이 5번 울리면서 동영상 녹화가
중단됩니다.
SD 카드가 없는 상태에서 REC 버튼을 누를 경우, SD 카드가
없다는 것을 표시하는 경고음이 계속 납니다.
촬영 모드 변경하기
0.5
카메라를 켜고 MODE 버튼을 눌러 촬영 모드를
변경하십시오.
MODE 버튼을 누를 때마다, 촬영 모드는 Full HD, HD,
WVGA, 스틸 이미지의 순서로 변경됩니다.
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps
사진
Full HD HD WVGA
스틸 이미지
* 스마트폰 애플리케이션을 통해 프레임률이 변경된 경우, 카메라의
프레임률 설정이 변경됩니다.
카메라 재설정하기
카메라가 모든 조작에 반응하지 않을 경우, 프리즈된 것일 수
있습니다. MODE 버튼과 REC 버튼을 동시에 (약 8초 이상) 눌러
메인 유닛을 재설정하십시오.
스마트폰에 연결하기
커스텀 앱 다운로드하기
다운로드 설치
아이폰은 앱스토어에서, 안드로이드폰은 Play 스토어에서
스마트폰 애플리케이션을 다운로드하십시오.
스마트폰 애플리케이션은 "shimano"로 검색하십시오.
스마트폰 애플리케이션을 사용하여 Wi-Fi로 스마트폰을
카메라로 연결하기
2
누름
녹색이 깜빡임
카메라를 켜고 MODE 버튼을 경고음이 들릴 때까지 계속 누르면,
램프가 녹색으로 바뀌면서 카메라가 Wi-Fi 신호를 송신한다는
것을 표시합니다.
스마트폰 설정
스마트폰의 Wi-Fi를 켜고 네트워크 "SMN_CAM-xxxx"를
선택하십시오.
Wi-Fi 패스워드 "SHIMANO_Cam" 를 입력하여 연결하십시오. 연결된
후, 스마트폰 애플리케이션을 시작하십시오.
패스워드가 대소문자 및 밑줄 표시를 포함하고 있으므로
주의하여 입력하십시오.
스마트폰 애플리케이션 작동에 대한 자세한 내용은 애플리케이션
도움말 설명서를 참조하십시오.
Korea
소프트웨어 업데이트 관련
소프트웨어를 최신 버전으로 업데이트한 후
스포츠 카메라를 사용하십시오.
자세한 사항은, 아래 홈페이지의 "업데이트"
섹션을 확인하십시오.
http://www.shimano-sportcamera.com/
QR
코드를 사용하여
접속할 수도 있습니다.
A B
C
D E
F G
H
FOR UNDERWATER USE
필요에 알맞은 기본 또는 수중 렌즈 프로텍터를
사용하십시오.
각 프로텍터를 마크가 있는 쪽을 위로 향하도록
설치하십시오.
기본 렌즈 프로텍터
수중 렌즈 프로텍터
UM-0151A-001
Regulatory information
USA regulatory information (FCC)
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAUTION
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
To maintain compliance with FCC's RF exposure guidelines, use only the supplied antenna. Unauthorized antenna, modification, or
attachments could damage the transmitter and may violate FCC regulations. This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits
set forth for an uncontrolled environment.
Canada regulatory information (IC)
CAN ICES-3 [B] / NMB-3 [B]
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standards.
Operation is subject to the following two conditions:
1. this device may not cause interference, and
2. this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux
deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
RF Exposure Compliance
The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power
wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power
Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas
high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce
heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found
any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have
not been confirmed by additional research. CM-1000 has been tested and found to comply with IC
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency
(RF) Exposure rules.
RF conformité de l'exposition
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à
l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces
appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent
une énergie fréquence radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors
qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF
qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été
menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré
qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches
supplémentaires. CM-1000 a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques
(RF) CNR-102 de l’IC.
Europe regulatory information (CE)
www.shimano.com
Българин [Bulgarian] С настоящето [SHIMANO INC.] декларира, че [CM-1000] отговаря на съществените изисквания и другите приложими изисквания на Директива 1999 / 5 / ЕС.
Česky [Czech] [SHIMANO INC.] tímto prohlašuje, že tento [CM-1000] je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999 / 5 / ES.
Dansk [Danish] Undertegnede [SHIMANO INC.] erklærer herved, at følgende udstyr [CM-1000] overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999 / 5 / EF.
Deutsch [German] Hiermit erklärt [SHIMANO INC.], dass sich das Gerät [CM-1000] in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befi ndet.
Eesti [Estonian]
Käesolevaga kinnitab [SHIMANO INC.] seadme [CM-1000] vastavust direktiivi 1999 / 5 / EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele.
English Hereby, [SHIMANO INC.], declares that this [CM-1000] is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999 / 5 / EC.
Español [Spanish] Por medio de la presente [SHIMANO INC.] declara que el [CM-1000] cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999 / 5 / CE.
Ελληνική [Greek] ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ [SHIMANO INC.] ΔΗΛΩΝΕΙ ΟΤΙ [CM-1000] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999 / 5 / ΕΚ.
Français [French]
Par la présente [SHIMANO INC.] déclare que l'appareil [CM-1000] est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999 / 5 / CE.
Italiano [Italian]
Con la presente [SHIMANO INC.] dichiara che questo [CM-1000] è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999 / 5 / CE.
Latviski [Latvian] Ar šo [SHIMANO INC.] deklarē, ka [CM-1000] atbilst Direktīvas 1999 / 5 / EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem.
Lietuvių [Lithuanian] Šiuo [SHIMANO INC.] deklaruoja, kad šis [CM-1000] atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999 / 5 / EB Direktyvos nuostatas.
Nederlands [Dutch] Hierbij verklaart [SHIMANO INC.] dat het toestel [CM-1000] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn
1999 / 5 / EG.
Malti [Maltese] Hawnhekk, [SHIMANO INC.], jiddikjara li dan [CM-1000] jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fi d-Dirrettiva 1999 / 5 / EC.
Magyar [Hungarian] Alulírott, [SHIMANO INC.] nyilatkozom, hogy a [CM-1000] megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999 / 5 / EC irányelv egyéb elõírásainak.
Polski [Polish]
Niniejszym [SHIMANO INC.] oświadcza, że [CM-1000] jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999 / 5 / EC.
Português [Portuguese] [SHIMANO INC.] declara que este [CM-1000] está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999 / 5 / CE.
Român [Romanian] Prin prezenta, [SHIMANO INC.], declară că aparatul [CM-1000] este în conformitate cu cerin
ţ
ele esen
ţ
iale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999 / 5 / CE.
Slovensko [Slovenian] [SHIMANO INC.] izjavlja, da je ta [CM-1000] v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999 / 5 / ES.
Slovensky [Slovak] [SHIMANO INC.] týmto vyhlasuje, že [CM-1000] spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999 / 5 / ES.
Suomi [Finnish]
[SHIMANO INC.] vakuuttaa täten että [CM-1000] tyyppinen laite on direktiivin 1999 / 5 / EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Svenska [Swedish] Härmed intygar [SHIMANO INC.] att denna [CM-1000] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999 / 5 / EG.
WiFi
Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance.
The Wi-Fi CERTIFIED logo is a certi cation mark of the Wi-Fi Alliance.
China RoHS
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
有毒有害物质或元素
部件名称 铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
运动摄像机 ×
○:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/T 11363-2006标准规定的限量要求以下。
×:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出SJ/T 11363-2006标准规定的限量要求。
Taiwan regulatory information
商品標示: CM-1000
輸入業者社名:台灣禧瑪諾股份有限公司
電話 +886-4-23195318
住所 台中市忠明南路138號亞泰經華大樓4樓之3
網址 http://www.shimano.com
製造日 參考序號。設備上
聲明文:
第十二條經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
依低功率電波輻射性電機管理辦法規定
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
Korean regulatory information(KCC)
MSIP-CMM-WY7-21
모델명: CM-1000
기기명칭: 무선데이터통신시스템용 무선기기
제조 날짜 (월, 년) :장비 일련 번호를 참조하십시오
상호명: SHIMANO INC.
제조국가: 일본
서비스 공급자 정보: NANUX INC. (http://www.nanux.net/)
B급 기기(가정용방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서주·로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다
경고
※이 제품은 무선 간섭을 일으킬 수 있습니다
※이 제품은 무선 방해의 가능성이 있기 때문에 생명과 안전에 관련된 용도로는 사용할 수 없음
Singapore regulatory information (IDA)
Complies with
IDA Standards
ID: DA105949
Brazil regulatory information (ANATEL)
2143-14-4304
Modelo CM-1000
“Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos
requisitos técnicos aplicados.”
“Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.”
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL: http://www.anatel.gov.br
*When the recording mode is 1280x720 or 640x360, the Angle Free function is only available for 0 and 180 degrees.
*
Lorsque le mode d'enregistrement est 1280x720 ou 640x360, la fonction de rotation libre est seulement disponible pour 0 et 180 degrés.
*Cuando el modo de grabación es 1280x720 o 640x360, la función rotación libre sólo está disponible para 0 y 180 grados.
*動画撮影モードが1280x720、もしくは640x360の場合、Angle Free機能は0度と180度のみ有効となります
*
Wanneer de opnamemodus 1280x720 of 640x360 is, is de Vrije rotatie-functie voor vrije hoekverstelling alleen beschikbaar voor 0 en 180 graden.
*Wenn der Aufnahmemodus 1280x720 oder 640x360 beträgt, ist die Freidrehen Funktion nur für 0 und 180 Grad verfügbar.
*Quando la modalità di registrazione è 1280x720 o 640x360, la funzione Rotazione libera è disponibile solo per 0 e 180 gradi.
*Quando o modo de gravação é 1280x720 ou 640x360, a função "Angle Free" apenas está disponível para 0 e 180 graus.
*
Når optagetilstanden er på 1280x720 eller 640x360, er Angel Free-positionen tilgængelig udelukkende for 0 grader og 180 grader.
*När inspelningsläget är 1280x720 eller 640x360 så är funktionen för vinkelfria bilder endast tillgänglig för 0 och 180 grader.
*
Όταν η λειτουργία εγγραφής είναι 1280x720 ή 640x360, η λειτουργία ανεξαρτήτως κλίσης, Angle Free είναι διαθέσιμη μόνο για τις 0 και 180 μοίρες.
*Kun tallennustilaksi on valittu 1280x720 tai 640x360, Angle Free -toiminto on käytettävissä vain 0 ja 180 asteen asetuksilla.
*
记录模式为1280x720或640x360时,“自由旋转”功能仅0度和180度可用。
*
녹화 모드가 1280x720 또는 640x360인 경우, 앵글 프리 기능은 0도 또는 180도에서만 사용할 수 있습니다.
90° 180° 270°
Angle Free Off
Rotation libre désactivée
Rotación libre desactivado
Angle Free Off
Vrije rotatie Uit
Freidrehen Aus
Rotazione libera Off
Angle Free Off (desligada)
Angle Free fra
Funktion för vinkelfria
bilder avstängd
Λειτουργία Angle Free
απενεργοποιημένη
Angle Free ‑toiminto pois
自由旋转关
앵글 프리 꺼짐
Angle Free On
Rotation libre activée
Rotación libre activado
Angle Free On
Vrije rotatie Aan
Freidrehen Ein
Rotazione libera On
Angle Free On (ligada)
Angle Free til
Funktion för vinkelfria
bilder på
Λειτουργία Angle Free
ενεργοποιημένη
Angle Free ‑toiminto
päällä
自由旋转开
앵글 프리 켜짐
1920 x 1080
30fps
1280 x 720
120fps
640 x 360
240fps
1920 x 1080
30fps
1920 x 1080
30fps
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Shimano CM-1000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur