ProForm PETL37705 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Nº. du Modèle PETL37705.0
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement
.
Autocollant du
Numéro de Série
MANUEL DE L’UTILISATEUR
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) (0)810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés).
www.iconeurope.com
Notre site Internet
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : vous trouverez à l'intérieur de ce manuel un SCHÉMA DÉTAILLÉ et une LISTE DES PIÈCES.
2
PROFORM
est une marque enregistrée de
ICON IP, Inc.
3
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis de course selon les usages dé-
crits.
3. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,5 m d’espace derrière le
tapis de course et 0,5 m de chaque côté. Ne
l’installez pas sur une surface qui empêcherait
la circulation d’air de l’appareil. Pour protéger
votre sol, placez un revêtement sous le tapis
de course.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis de course où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
7.
Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 125 kg.
8.
N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne por-
tez pas de vêtements trop amples qui pour
-
raient se coincer dans le tapis de course. Les
vêtements de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes.
Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10.
Veuilles brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 10) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appareil
est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le tapis de
course si le cordon d’alimentation ou la prise
est endommagé(e) ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir LOCALISA-
TION D’UN PROBLÈME à la page 17 si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.)
14. Veuillez lire attentivement les procédures
d’arrêt d’urgence et les tester avant d’utiliser le
tapis de course (reportez-vous au FONCTION-
NEMENT ET AJUSTEMENT à la page 10).
15. Ne mettez jamais le tapis de course en marche
quand vous vous tenez sur la courroie. Tenez-
vous toujours aux rampes lors de l’emploi du
tapis de course.
16. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressive-
ment de manière à éviter des changements de
vitesse soudains.
17. Le moniteur cardiaque n’est pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent rendre
la lecture de la fréquence cardiaque moins pré-
cise. Le moniteur ne sert qu’à donner une idée
approximative des fluctuations de la fréquence
cardiaque lors de l’exercice.
18. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et placez
l’interrupteur marche/arrêt sur la position off
lorsque vous n’utilisez pas le tapis de course.
(Voir le schéma à la page 5 pour localiser l’in-
terrupteur marche/arrêt.)
19.
N'essayez pas de soulever, de rabaisser ou de
déplacer le tapis de course avant que ce dernier
ne soit assemblé. (Référez-vous à L’ASSEM-
BLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE
TAPIS
DE COURSE à la page 21.)
Pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le
tapis de course, vous devez être capable de sou-
lever 20 kg sans difficulté.
AVERTISSEMENT : afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
é
lectriques ou de blessures, lisez les précautions importantes ci-dessous ainsi que les instructions
avant d'utiliser le tapis de course.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
178425
FR SP IT GR DU
V
Trouvez les autocollants qui se trouve sur le tapis de
course. Remarquez que le texte inscrit sur les autocol-
lants est en anglais. Trouvez les autocollants en fran-
çais et placez-les par-dessus les autocollants en an-
glais. Si les autocollants sont manquants ou illisibles,
contactez notre service à la clientèle au numéro sans
frais (voir la page de couverture de ce manuel). Placez
le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
233005
20. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com un son électronique « bip » vous
avertira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison
v
ont changer. Soyez toujours attentif à ce son
et soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou l’in-
clinaison peuvent changer avant que l’entraî-
neur personnel décrive le changement.
21. Lorsque vous utilisez les programmes
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de Vi-
tesse et d’Inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son « bip », la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
22. Retirez toujours les CD et vidéocassettes de
votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque
vous ne les utilisez pas.
23. Quand vous rangez le tapis de course, assu-
rez-vous que le loquet de rangement soit
fermé complètement dans le verrou.
2
4. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures.
26.
DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course et
avant d’effectuer les procédures d’entretien
et de réglage décrites dans ce manuel. N’en-
levez jamais le capot du moteur à moins d’en
être avisé par un représentant de service au-
torisé. Les ajustements autres que ceux dé-
crits dans ce manuel ne doivent être effec-
tués que par un représentant de service auto
-
risé.
27. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
ATTENTION : consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exer-
cice. Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu
des problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient au-
cunement responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
M
erci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PRO-
F
ORM
®
X
820. Le tapis de course X 820 est équipé
d’un éventail complet de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efficaces. De plus lorsque que vous ne vous exercez
pas, l’exceptionnel X 820 peut être plié prenant ainsi
moins de la moitié d’espace que les autres tapis de
course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utili-
ser le tapis de course. Si vous avez des questions
c
oncernant cet appareil, voir la page de couverture de
c
e manuel. Pour mieux nous assister, notez le numéro
du modèle et le numéro de série de l’appareil avant de
nous appeler. Le numéro du modèle du tapis de
course est le PETL37705.0. Vous trouverez le numéro
de série sur l’autocollant qui est collé sur le tapis de
course (voir la page de couverture de ce manuel pour
son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le SCHÉMA ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Interrupteur
Marche/Arrêt
Disjoncteur
Bouton du Loquet
Clé/Pince
Courroie Mobile
Plate-forme de Marche Anti-Choc
pour un confort d’entraînement
maximum
Repose-Pied
CÔTÉ DROIT
Boulon de Réglage
du Rouleau Arrière
Console
Ventilateur
Plateau d’Accessoires
ARRIÈRE
6
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis de course. Remarque : le des-
sous de la courroie du tapis de course est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se peut que durant l’expédition
une petite quantité de lubrifiant se soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le carton d’emballage. Ceci
n’affecte pas la performance du tapis de course. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, nettoyez avec un chiffon
doux et un détergent non-abrasif.
L’assemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, maillet en caoutchouc et clé à molette .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de l'assemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une
pièce dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est dé-
branché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, placez le tapis de
course sur son côté gauche, comme illustré. Pliez à moi-
tié le Cadre (86) pour que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le tapis de course
jusqu’à ce que l’assemble soit terminé.
Enfoncez la Jambe de Rallonge (63) dans la base des
Montants (69), avec la Coussinet de Jambe de Rallonge
(61) orienté comme illustré. Si nécessaire, utilisez un
maillet en caoutchouc pour enfoncer complètement la
Jambe de Rallonge. Puis, tenez deux Écrous de la Jambe
de Rallonge (46) dans la partie inférieure de la Jambe de
Rallonge. Insérez deux Boulons de la Jambe de Rallonge
(93) dans la partie supérieure de la Jambe de Rallonge et
serrez fermement les Boulons de la Jambe de Rallonge à
l’intérieur des Écrous de la Jambe de Rallonge.
Attachez les deux Coussins Ronds de la Base (57) sur la
base des Montants (69) à l’aide de deux Vis
Autoperçantes de 1" (39).
1/2” Screw (119)–1
Vis de 3/4” (2)–9
Écrou (13)–2
3/4” Tek Screw (58)–8
1
Boulon de la Roue (64)–2
Vis de Terre en
Argent (75)–1
Vis Autoperçante de 1”
(39)–4
Boulon de la Rampe (37)–2
Écrou de la Jambe
de Rallonge (46)–4
Boulon de la Jambe de
Rallonge (93)–4
5/16” Star
Washer (48)–4
Rondelle Étoilée
de la Rampe
(95)–2
Petit Rondelle
Étoilée (24)–7
Vis Autoperçante
de 3/4” (58)–2
Vis de 1/2” (48)–13
63
86
61
57
69
39
39
93
46
1
7
2
. Attachez une Roue (66) sur la base des Montants (69) à
l’aide du Boulon de la Roue (64) et d’un Écrou (13),
comme illustré. Ne serrez pas excessivement le
Boulon de la Roue ; les Roues doivent pouvoir tourner
l
ibrement.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment le tapis de course sur son autre côté. Référez-vous
à
l’étape 1 de l’assemblage puis attachez l’autre Jambe
de Rallonge (63) et les autres Coussins Ronds de la
Base (57). Attachez ensuite l’autre Roue (66) comme
décrit ci-dessus.
Avec l’aide d’une deuxième personne, basculez douce-
ment le tapis de course vers le bas de manière à ce que
les Montants (69) soient à la verticale.
6
6
1
3
69
64
4. Si un panneau sépare les Montants (69), retirez le pan-
neau et les deux boulons. Jetez le panneau et les
boulons.
Identifiez la Rampe Droite (72), qui a un grand trou dans
le côté gauche. Coupez l’attache plastique rattachant le
Fil du Montant (42) au Montant (69) droit. Enfilez le Fil
du Montant dans le trou en bas de la Rampe Droite pour
le faire ressortir du grand trou sur le côté. Remarque : il
sera peut-être plus facile de tirer le Fil du Montant hors
du trou à l’aide d’une paire de pinces à bec.
Enfoncez un Embout de la Rampe (16) sur l’extrémité in
-
férieure de la Rampe Droite (72) tel qu’indiqué. Posez la
Rampe Droite sur le Montant (69) droit tout en glissant
l’extrémité inférieure de la Rampe Droite sur le Support
de la Rampe (21) droite. Vissez à la main un Boulon de
la Rampe (37) muni d’une Rondelle Étoilée de la Rampe
(95) à l’intérieur de la Rampe Droite et du Montant droit.
Ensuite, fixez l’extrémité inférieure de la Rampe Droite à
l’aide d’une Vis Autoperçante de 3/4” (58) et d’une Petite
Rondelle Étoilée (24). Ensuite, serrez le Boulon de la
Rampe.
Attachez la Rampe Gauche (71) comme décrit ci-
dessus. Remarque : il n’y a pas de fil du montant sur le
côté gauche.
Trou
72
58
24
21
58
16
16
24
95
42
37
37
95
71
69
69
2
4
3. Insérez la languette de l’un des Supports de la Rampe
(21) à l’intérieur de la fente du Montant (69) droit. Fixez le
Support de la Rampe à l’aide d’une Vis de 3/4” (2) et
d’une Petite Rondelle Étoilée (24).
Fixez l’autre Support
de la Rampe au Montant gauche (non illustré) de la
même façon.
2
24
69
21
Fente
3
8
42
6. Touchez la Rampe Droite (72) pour décharger l’élec-
tricité statique. Glissez la manche hors du connecteur
sur le Fil du Montant (42) comme illustré sur le schéma
en encadré. Enfoncez ensuite l’extrémité du Fil du
Montant dans la prise sur la partie inférieure de la Base
de la Console (47).
Le connecteur devrait glisser faci-
lement dans la prise et s’enclencher en place. Si le
connecteur ne glisse pas facilement et ne s’enclenche
pas en place, tournez-le et réinsérez-le. Pour finir, repla-
cez la manche sur le connecteur.
72
47
6
47
7. Placez la Base de la Console (47) sur les Rampes (71,
72). Attachez la Base de la Console à l’aide de deux Vis
de 3/4" (2). Vissez les quatre Vis de quelques tours
avant de les serrer complètement.
Référez-vous au schéma inférieur. Assurez-vous que le
Fil du Montant (42) est placé sous les deux tubes
ronds indiqués (A).
Enfoncez ensuite le Fil du Montant
dans la fente entre le socle carré (B) et la Base de la
Console (47).
2
2
72
71
7
42
Manche
Connecteur
A
47
42
Petit
Trou
71
5. Tenez la Base de la Console (47) près de la Rampe
Gauche (71). Coupez et retirez l’attache plastique des
e
xtrémités des fils de mise à la masse indiqués. Fixez
les extrémités des fils de mise à la masse au petit trou
i
ndiqué dans la Rampe Gauche à l’aide de la Vise de
Mise à la Masse Argentée (75).
47
75
Fils de
Mise à la
Masse
5
B
9
9. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis de course. Remarque : du ma
-
tériel additionnel peut être inclus
. Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est
utilisée pour régler la courroie mobile (voir page 26). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revête
-
ment sous le tapis de course.
9. Fixez le Couvercle du Loquet (29) au Montant Gauche
(69) à l’aide de deux Vis de 3/4” (2).
Assurez-vous que
le grand trou du Couvercle du Loquet est du côté in-
diqué.
Retirez le bouton de la goupille. Assurez-vous que le
col et le ressort sont sur la goupille, comme illustré.
Insérez la goupille dans le Logement du Loquet (29) et
replacez le bouton sur la goupille en serrant.
Goupille
Col
Ressort
Bouton
69
29
2
9
Grand
Trou
42
36
2
47
8. Recouvrez le Fil du Montant (42) de la Plaque de la
Poignée Droite (36). Faites attention de ne pas pincer
l
e Fil du Montant. V
issez deux Vis de 1/2" (48) dans la
Plaque de la Poignée Droite et la Base de la Console
(
47).
48
8
10
L
A COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
V
otre tapis de course est équipé d’une courroie mobile enduite d’un lubrifiant haute performance.
I
MPORTANT :
ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie ou sur la plate-forme de sup-
port. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de l’usure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Important : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon d’alimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez l’extrémité indiquée du
cordon d’alimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course. Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon d’ali-
mentation dans la prise de courant qui est correctement installée et
qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordonnances
locales. Important : le tapis de course n’est pas compatible
avec les prises équipés d’un IMCT.
FR/SP
IT
Prise du Tapis de Course
1
FR/SP
IT
Prise
2
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
DANGER : un mauvais branchement de l’équipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si vous avez des doutes quant à l’installation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
L’autocollant d’avertissement sur la console est en an-
glais. Cet avertissement est traduit en plusieurs
langues sur la plaquette d’autocollants incluse. Collez
l’autocollant en français sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course est dotée d’un nombre
impressionnant de fonctionnalités pour vous aider à
tirer le maximum de vos entraînements.
Quand le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modifiées d’une pression de touche. Alors que
vous vous entraînez, la console affiche en continu les
données de votre entraînement. Vous pouvez même
mesurer votre rythme cardiaque en utilisant le moniteur
cardiaque de la poignée ou le moniteur cardiaque du
torse.
La console offre aussi deux programmes pré-program-
més. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous gui
-
dant tout au long d’un entraînement efficace. La console
permet de choisir l’un de deux programmes de dis-
tance—le programme de 5K comporte un décompte à
partir de 5.000 mètres à mesure que progresse une
course de 5 kilomètres, tandis que le programme de
10K comporte un décompte débutant à 10.000 mètres.
De plus, un programme d’objectif calorique novateur
vous permet d’établir un objectif quant aux calories à
brûler pour chaque entraînement.
La console est aussi équipée de la technologie iFIT.com
interactive. Avec la technologie iFIT.com, c’est comme
si vous aviez un entraîneur personnel chez vous. En uti-
lisant un câble audio (inclus), vous pouvez brancher
votre tapis de course sur votre chaîne hi-fi, chaîne por-
table, ordinateur ou magnétoscope et utiliser les pro-
grammes iFIT.com sur MP3, CD ou cassette-vidéo (les
MP3, CD et vidéocassette iFIT.com sont vendus sépa-
rément). Les programmes iFIT.com contrôlent automati-
quement votre tapis de course et vous préviennent
quand vous devez changer votre cadence et inclinaison
comme le ferait un entraîneur personnel vous guidant
tout au long de votre entraînement. De la musique dy-
namique vous donne de la motivation supplémentaire.
Pour acheter et télécharger des programmes
iFIT.com pour lecteur MP3, visitez www.iFIT.com.
Pour acheter des CD ou des vidéocassettes
iFIT.com, appelez gratuitement le numéro de télé-
phone sur la page de couverture.
Vous pouvez aussi brancher votre tapis de course sur
votre ordinateur et accéder aux programmes directe
-
ment à partir de notre site Internet. Visitez
www.iFIT.com pour plus de détails.
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez
les étapes commençant à la page 12. Pour utiliser un
programme pré-programmé, voir la page
14.
Pour
utiliser un programme de pouls, voir la page
15.
Pour utiliser le programme d'objectif calorique, ré-
férez-vous à la page 16. Pour utiliser un programme
iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassette, voir la
page 19. Pour utiliser les programmes iFIT.com di-
rectement depuis notre site sur l’Internet, voir la
page
21.
Pince
SCHÉMA DE LA CONSOLE
Clé
Remarque : Si le cadran de la console
comporte une feuille de plastique trans-
parent, enlevez celle-ci.
1
1
12
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
B
ranchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page
1
0). Localisez l’interrup-
teur on/off sur le tapis de
course, près du cordon
d’alimentation. Bougez l’in-
terrupteur on/off à la posi-
tion on.
Placez-vous sur les repos-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir le dessin à la
page 11) et glissez la pince sur la ceinture de votre vête-
ment. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Puis, in-
sérez la clé dans la console. Après un instant, et l’écran
s’allumeront.
Important : En cas d’urgence, la clé
peut être retirée de la console afin de ralentir la
courroie mobile jusqu’à l’arrêt complet. Testez la
pince en vous éloignant avec précaution de quelques
pas en arrières jusqu’à ce que la clé sorte de la
console. Si la clé ne sort pas de la console ajustez la
pince.
Remarque : Pour éviter d’endommager la plate-
forme de marche, portez toujours des chaussures
propres lorsque vous utilisez le tapis de course.
Lors de la première utilisation du tapis de course,
examinez la courroie mobile quant à son alignement
et centrez-la au besoin (référez-vous à la page 26).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE ci-dessus.
Enregistrez votre poids à votre guise.
Pendant que vous vous entraînez, la console déter-
minera le nombre approximatif de calories que
vous brûlez. Pour obtenir un dénombrement
calorique des plus précis, enregistrez votre poids
dans la console en appuyant à répétition sur la
touche d’augmentation
ou de diminution
d’Entrée du Poids
[ENTER WEIGHT].
Pour enregistrer rapi
-
dement votre poids,
maintenez enfoncée
l’une des touches. Remarque : Une fois votre poids
enregistré, il sera sauvegardé dans la mémoire.
Sélectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est insérée, le mode manuel
est sélectionné. Si un programme a été sélec-
tionné, sélectionnez de nouveau le mode manuel
en retirant puis insérant de nouveau la clé.
Appuyez sur la touche de Marche [START] pour
actionner la courroie mobile.
Lorsque la touche de
Marche est appuyée, la
courroie mobile adopte
une vitesse de 2 km/h.
Pendant que vous vous
e
ntraînez, modifiez
selon votre désir la vitesse de la courroie mobile en
appuyant sur la touche d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse ou sur l’une des huit
touches de Vitesse numérotées. Chaque fois que
la touche d’augmentation ou de diminution de la
Vitesse (Speed) est appuyée, le réglage de la
vitesse variera de 0,1 km/h; si l’une des touches
est maintenue enfoncée, la vitesse variera par
tranches de 0,5 km/h. Si l’une des touches de
Vitesse numérotées est appuyée, la vitesse de la
courroie mobile variera graduellement jusqu’à cor-
respondre au réglage sélectionné. Remarque :
Après qu’une touche est appuyée, il se peut que la
courroie prenne quelque temps à atteindre la
vitesse du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie, appuyez sur la touche
d’Arrêt. Le temps commencera à clignoter à
l’écran. Pour actionner de nouveau la courroie mo-
bile, appuyez sur la touche de Marche, puis réglez
la vitesse tel que décrit ci-haut.
Changez l’inclinaison du tapis de course désiré.
Pour changer l’inclinai-
son du tapis de course,
appuyez sur la touche
d’augmentation ou de di-
minution de l’Inclinaison
[INCLINE]. À chaque
pression de touche, l’inclinaison change de 0,5%.
Remarque : quand vous appuyez sur les touches,
le tapis de course peut prendre quelques secondes
pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Follow your progress
with the display.
Lorsque le mode
manuel, un programme
de distance, le pro-
gramme d’objectif
calorique ou le mode
iFIT.com est sélec
-
tionné, une piste représentant 400 mètres (1/4 de
mile) apparaîtra au coin supérieur droit de l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez, les indicateurs
autour de la piste s’allument les uns après les autres
jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste
disparaît alors et les indicateurs recommencent à
s’allumer les uns après les autres.
6
5
4
3
2
1
Position
On
13
Le nombre approxi-
matif de calories que
v
ous aurez brûlées
pendant l’entraîne-
m
ent apparaîtra au
coin supérieur gauche
de l’écran. Remarque : Lorsque le programme
d’objectif calorique est sélectionné, l’écran affiche
le nombre de calories restant à brûler.
Le coin inférieur
gauche de l’écran af-
fichera la durée
écoulée et la distance
parcourue pendant
votre entraînement en
marche ou en course. Le coin inférieur gauche de
l’écran affichera aussi le degré d’inclinaison du
tapis de course pendant quelques secondes
chaque fois que le réglage de l’inclinaison variera.
Remarque : Lorsqu’un programme pré-pro-
grammé ou le programme d’objectif calorique est
sélectionné, le coin inférieur gauche de l’écran af-
fiche le temps à écouler du programme contraire-
ment au temps écoulé.
La vitesse de la cour-
roie mobile sera af-
fichée au coin in-
férieur droit de l’écran.
Lorsque le moniteur
cardiaque de la
poignée est utilisé, votre fréquence cardiaque ap-
paraît au coin inférieur droit de l’écran. Remarque
: Lorsqu’un programme de distance est sélec-
tionné, le nombre approximatif de calories que
vous aurez brûlées apparaîtra aussi au coin in-
férieur droit de l’écran.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé, et réinsérez-la
Remarque : La console peut afficher la vitesse, la
distance ainsi que le poids à l’aide soit de kilo-
mètres et de kilogrammes, ou de miles et de livres.
Pour déterminer laquelle des unités de mesure est
sélectionnée ou pour sélectionner une unité dif-
férente, référez-vous à MODE D’INFORMA-
TION/MODE DÉMO de la page 22.
Pour simpli
-
fier, toutes les instructions de cette section
sont exprimées en kilomètres et kilogrammes.
Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Remarque :
Avant
d
’utiliser le
moniteur car-
diaque de la
poignée, re-
tirez les pel-
licules plastique transparentes des surfaces de
contact métalliques du moniteur cardiaque de la
poignée. De plus, assurez-vous que vos mains
sont propres
Pour mesurer votre fréquence cardiaque, Ensuite,
montez sur les repose-pieds et tenez les con-
tacts en métal, en évitant de déplacer vos
mains. Lorsque votre pouls a été détecté, le sym-
bole du cœur situé dans le côté inférieur gauche de
l’écran s’affiche, un ou deux tirets apparaissent
suivis de votre fréquence cardiaque. Pour une lec-
ture plus précise de votre pouls, tenez les con-
tacts pendant 15 secondes.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Pour allumer le ventilateur, appuyez sur la touche
Ventilateur [FAN]. Pour que le ventilateur tourne
plus rapidement, appuyez sur la touche une
deuxième fois. Pour éteindre le ventilateur, ap-
puyez sur la touche une troisième fois. Remarque :
si le ventilateur n'est pas éteint quand la courroie
de marche est arrêtée, le ventilateur s’éteint auto-
matiquement aprés quelques minutes.
Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez le touche
Arrêt, et réglez l’inclinaison du tapis de course
à l’arrangement minimal. L’inclinaison doit
être à l’arrangement minimal lorsque le tapis
de course est élevé pour la position de range-
ment, sinon ils sera endommagé. Ensuite, reti-
rez la clé de la console et mettez-la dans un en-
droit sûr. Remarque : si les affichages et les in-
dicateurs sur la console restent allumer, après
avoir retire la clé, la console est dans le mode
« demo ». Référez-vous à la page 22 et étei-
gnez le mode demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course, déplacez l’interrupteur près du cordon
d’alimentation à la position off et débranchez le
cordon d’alimentation.
9
8
7
Contacts
14
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME PRÉ-
PROGRAMMÉ
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme pré-programmé
Pour sélectionner un
programme pré-pro-
grammé, appuyez à
répétition sur la touche
de Programme [PGRM]
jusqu’à ce que l’indica-
tion « P–1 » ou « P–2 » apparaisse à l’écran.
Lorsqu’un programme pré-programmé est sélec-
tionné, les réglages maximaux d’inclinaison et de
vitesse du programme clignoteront à l’écran pen
-
dant quelques secondes. L’écran affichera alors la
durée projetée du programme et le nombre approx-
imatif de calories que vous aurez brûlées pendant
le programme. Une description des réglages de
vitesse du programme défilera sur la matrice au
coin supérieur droit de l’écran.
Appuyez sur la touche Marche pour lancer le
programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis de course se réglera automatiquement aux
premières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Les programmes sont divisés en plusieurs seg-
ments d’une minute. Un programme de vitesse et
d’inclinaison est programmé pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être réglée pour deux ou segments consécutifs du
programme.
La programmation de
la vitesse pour le pre
-
mier segment sera indi-
quée dans la colonne
clignotant du Segment
en Cours de a matrice.
(Les programmations
de l’inclinaison ne sont pas indiquées dans a ma-
trice.) Les vitesses des quatre segments suivants
seront affichées dans les colonnes à droite.
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, le Segment en
Cours et la colonne de droite clignoteront en même
temps et une série de tonalités se feront entendre.
Si la vitesse et/ou l’inclinaison du tapis de course
est prête à changer, la vitesse et/ou inclinaison cli-
gnotera sur l'écran pour vous avertir.
Lorsque le premier segment est terminé,
toutes les
arrangements de vitesse se déplaceront d’une co-
lonne à gauche.
La programmation de vitesse pour
l
e deuxième segment sera alors indiquée dans la
colonne clignotant du segment en cours et le tapis
d
e course s’ajustera automatiquement aux pro-
grammations de vitesse et d’inclinaison pour le
d
euxième segment. Remarque : si tous les indica-
teurs dans la colonne Segment en Cours sont allu-
m
és,
l
es vitesses se déplaceront vers le bas
d
e
manière à ce que seuls les indicateurs les plus
h
auts apparaissent dans la matrice.
Le programme continuera jusqu’à ce que l’arrange-
ment de la vitesse pour le dernier segment est indi-
qué dans la colonne Segment en Cours et qu’il n’y
a plus de temps. La courroie de marche alors ra-
lentira et s’arrêtera.
Si la vitesse ou l’inclinaison programmée est trop
élevé ou trop basse à n’importe quel moment du-
rant le programme, vous pouvez la changer en ap-
puyant sur les touches Vitesse ou Inclinaison. À
chaque fois que l’une des touches de Vitesse est
appuyée, un indicateur s’allumera ou s’assombrira
dans la colonne du Segment en Cours. (Si l’une
des colonnes à droite de la colonne du Segment
en Cours a le même numéro que ceux dans la co
-
lonne du Segment en Cours, un autre indicateur
s’allumera ou s’assombrira dans ces colonnes
aussi.
)
Remarque : quand le prochain segment
commence, le tapis de course s’ajustera auto
-
matiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammée pour ce segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
Arrêt. Le temps commencera à clignoter à l’écran.
Pour débuter de nouveau le programme, appuyez
sur la touche de Marche. La courroie mobile com-
mencera à se déplacer à 2 km par heure. Quand le
prochain segment commence, le tapis de course
s’ajustera automatiquement sur la vitesse et l’incli
-
naison programmée pour ce segment.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
Voir l’étape de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le
désirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 13.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis de
course
, enlevez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 13.
7
6
5
4
3
2
1
Current Period
15
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME DE DIS-
T
ANCE
I
nsérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez un programme de distance.
Pour sélectionner un programme de distance, ap-
puyez à répétition sur la touche de Programme
[PGRM] jusqu’à ce que
l’indication « P–3 » ou
« P–4 » apparaisse à
l’écran. Lorsqu’un pro-
gramme de distance
est sélectionné, le
réglage de vitesse maximal du programme clig-
notera à l’écran pendant quelques secondes. Un
objectif de distance de 5.000 mètres ou 10.000
mètres clignotera alors à l’écran.
Appuyez sur la touche de Marche pour débuter
le programme.
Un moment après l’appui de la touche, la courroie
mobile se mettra en mouvement à 4 km/h.
Empoignez les rampes et marchez.
Aux alentours de la fin de la seconde minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une suite de tintements se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 5 km/h.
Aux alentours de la fin de la quatrième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une suite de tintements se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 8 km/h.
Aux alentours de la fin de la cinquième minute du
programme, le réglage de la vitesse clignotera à
l’écran et une suite de tintements se fera entendre.
La vitesse de la courroie mobile augmentera alors
jusqu’à 10 km/h.
Remarque : Pour varier la vitesse de la courroie
mobile ou l’inclinaison du tapis de course à tout
moment du programme, appuyez sur les touches
de Vitesse ou d’Inclinaison.
Le nombre de mètres restant à parcourir sera af-
f
iché au coin supérieur gauche de l’écran. Lorsqu’il
n’y a plus que 20 mètres à parcourir, l’affichage
clignotera et une suite de tintements se fera enten-
dre.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur la touche d’Arrêt. Le temps com-
mencera à clignoter à l’écran. Pour débuter de
nouveau le programme, appuyez sur la touche de
Marche. La courroie mobile se mettra en marche à
2 km/h. Réglez la vitesse de la courroie mobile à
votre guise en appuyant sur la touche d’augmenta-
tion ou de diminution de la Vitesse ou sur l’une des
huit touches de Vitesse numérotées.
Lorsque vous aurez accompli un parcours de 5
kilomètres ou de 10 kilomètres, la durée totale
écoulée clignotera au coin inférieur gauche de
l’écran et les mots « cool » et « down » clig-
noteront au coin supérieur gauche de l’écran. Si la
vitesse de la courroie mobile est supérieure à 8
km/h, la courroie adoptera un régime de 8 km/h
pendant une minute. Après une minute, la courroie
mobile adoptera un régime de 5 km/h pendant 2
minutes. La courroie mobile diminuera son régime
à 4 km/h pendant 2 minutes. Ensuite, la courroie
mobile ralentira et s’arrêtera.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti
-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page
13.
7
6
5
4
3
2
1
16
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME D’OBJEC-
T
IF CALORIQUE
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
C
OURSE à la page 12.
Enregistrez votre poids à votre guise.
Référez-vous à l’étape 2 de la page 12.
Sélectionnez le programme d’objectif
calorique.
Pour sélectionner le
programme d’objectif
calorique, appuyez à
répétition sur la touche
de Programme
[PGRM] jusqu’à ce
qu’un objectif de 50 calories et les mots « SET
CALS. GOAL » apparaissent au coin supérieur
gauche de l’écran. Lorsque le programme d’objec-
tif calorique est sélectionné, un réglage de vitesse
clignote à l’écran. L’écran affichera aussi la durée
projetée du programme.
Modifiez l’objectif de
calories à votre guise
en appuyant sur la
touche d’augmentation
ou de diminution du
Réglage d’Objectif [SET GOAL]. Chaque fois
qu’une touche est appuyée, l’objectif calorique
variera par tranches de 50 calories; l’objectif
calorique est réglable sur 50 à 450 calories. De
plus, appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de la Vitesse ou sur l’une des huit
touches de Vitesse numérotées pour changer à
votre guise le réglage de la vitesse.
Remarque : À mesure que vous modifiez l’objectif
calorique ou le réglage de la vitesse, la durée du
programme sera recalculée automatiquement—
plus l’objectif calorique est élevé, ou moins le
r
églage de la vitesse est élevé, plus longue sera
la durée du programme.
A
ppuyez sur la touche de Marche (Start) pour
débuter le programme.
La courroie mobile s’engagera quelques instants
après l’appui de la touche. Tenez les rampes et
commencez à marcher.
Pour varier la vitesse de la courroie mobile ou l’in-
clinaison du tapis de course à tout moment du pro-
gramme, appuyez sur les touches de Vitesse ou
d’Inclinaison. Remarque : Chaque fois que vous
modifiez la vitesse de la courroie mobile, la durée
restante du programme est recalculée.
Pendant que vous vous entraînez, la console af-
fiche le nombre de calories à brûler restantes.
Lorsque vous atteignez votre objectif calorique, la
courroie ralentie jusqu’à s’immobiliser.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti
-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 13.
8
7
6
5
4
3
2
1
17
COMMENT BRANCHER LE tapis de course
POUR UTILISER DES PROGRAMMES IFIT.COM
Pour utiliser des programmes MP3 ou CD de
i
FIT.com,
l
e tapis de course doit être branché sur
v
otre lecteur MP3, lecteur CD, chaîne portable, chaîne
hi-fi ou ordinateur. Référez-vous aux pages 17 et 18
pour des instructions de branchement. Pour utiliser
des programmes iFIT.com directement depuis
notre site Internet,
le tapis de course doit être bran-
ché sur votre ordinateur. Référez-vous à la page 18
pour des instructions de branchement.
Pour utiliser
des programmes iFIT.com sur vidéocassettes,
votre tapis de course doit être branché sur votre ma-
gnétoscope. Référez-vous à la page 19 pour des ins-
tructions de branchement.
COMMENT BRANCHER VOTRE LECTEUR MP3 OU
VOTRE LECTEUR CD
A. Branchez une extrémité du câble audio-stéréo pour
raccordement 3,5mm–3,5mm dans la prise sur la
console. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur
CD. Branchez vos écouteurs dans la prise des
écouteurs de la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE PORTABLE
R
emarque : si votre chaîne est équipée d’une prise
RCA AUDIO OUT, référez-vous aux instructions A
c
i-dessous. Si votre chaîne est équipée d’une prise
LINE OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions
B. Si votre chaîne n’est équipée que d’une prise
PHONES, référez-vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre chaîne.
B. Référez-vous au schéma ci-dessus. Branchez une
extrémité d’un long câble audio-stéréo pour raccor-
dement 3,5mm–3,5mm (disponible dans les maga-
sins vendant du matériel électronique) dans la prise
d’entrée de la console. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque : quand le câble est branché dans la
prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs de la console.
C.
Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté
-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
PHONES de votre chaîne. Branchez vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
LINE OUT
P
HONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
LINE OUT
Câble Audio
A/B
A
C
PHONES
AUDIO OUT
RIGHT
L
EFT
LINE OUT
Câble
Audio
C
Écouteurs
18
COMMENT BRANCHER VOTRE CHAÎNE HI-FI
R
emarque : si votre chaîne hi-fi est équipée d’une
prise LINE OUT qui n’est pas déjà utilisée, référez-
v
ous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
LINE OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-stéréo
pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible dans les
magasins vendant du matériel électronique) dans la
prise d’entrée de la console. Branchez l’autre extré-
mité du câble dans la prise LINE OUT de votre
chaîne. Remarque : quand le câble est branché dans
la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écouteurs
dans la prise des écouteurs sur la console.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans l’adapta-
teur RCA en Y (disponible dans les magasins ven-
dant du matériel électronique). Retirez ensuite le fil
qui est déjà branché dans la prise LINE OUT de
votre chaîne et branchez le fil dans l’extrémité libre
de l’adaptateur en Y. Branchez l’adaptateur en Y
dans la prise LINE OUT de votre chaîne.
Remarque: quand l’adaptateur en Y est branché
dans la prise LINE OUT, ne branchez pas vos écou-
teurs dans la prise des écouteurs sur la console.
COMMENT BRANCHER VOTRE ORDINATEUR
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–3,5mm (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
LINE OUT de votre ordinateur. Remarque : quand
le câble est branché dans la prise LINE OUT, ne
branchez pas vos écouteurs dans la prise des écou-
teurs sur la console.
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble Audio
A
B
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
RCA en Y
Câble retiré de la
prise LINE OUT
B
A
LINE OUT
Câble Audio
A
19
COMMENT BRANCHER VOTRE MAGNETOSCOPE
R
emarque : si votre magnétoscope est équipé
d’une prise AUDIO OUT qui n’est pas utilisée, réfé-
r
ez-vous aux instructions A ci-dessous. Si la prise
AUDIO OUT est déjà utilisée, référez-vous aux ins-
tructions B. Si vous avez un combiné TV/Magnéto-
scope, référez-vous aux instructions B. Si votre
magnétoscope est branché sur votre chaîne hi-fi,
référez-vous à la section COMMENT BRANCHER
VOTRE CHAÎNE HI-FI à la page 18.
A. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans la prise
AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité d’un long câble audio-sté-
réo pour raccordement 3,5mm–RCA (disponible
dans les magasins vendant du matériel électro-
nique) dans la prise d’entrée de la console.
Branchez l’autre extrémité du câble dans un adap-
tateur RCA en Y (disponible dans les magasins
vendant du matériel électronique). Retirez ensuite
le fil déjà branché dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope et branchez ce fil dans l’extré
-
mité libre de l’adaptateur en Y. Branchez l’adapta
-
teur en Y dans la prise AUDIO OUT de votre ma-
gnétoscope.
C
OMMENT UTILISER UN PROGRAMME IFIT.COM
SUR MP3, CD OU VIDÉOCASSETTE
Pour utiliser les programmes de iFIT.com MP3, CD ou
vidéo, le tapis de course doit être branché sur votre lec-
teur de MP3, votre lecteur de CD ou magnétoscope.
R
éférez-vous à COMMENT BRANCHER LE tapis de
c
ourse POUR UTILISER DES PROGRAMMES
IFIT.COM aux pages 17 à 19. Pour acheter et télé-
charger des programmes iFIT.com pour lecteur
MP3, visitez www.iFIT.com. Pour acheter des CD ou
des vidéocassettes iFIT.com, appelez gratuitement
le numéro de téléphone sur la page de couverture.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme iFIT.com sur MP3, CD ou vidéocassettes.
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE
COURSE à la page 12.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Pour sélectionner le
mode iFIT.com, ap-
puyez à répétition sur
la touche Programme
[PGRM] jusqu’à ce que
s’allume le voyant iFIT.
Appuyez sur le bouton PLAY de votre lecteur
de MP3, votre lecteur de CD ou de votre ma-
gnétoscope.
Remarque : si vous utilisez un CD iFIT.com, insé
-
rez le CD dans votre lecteur de CD. Si vous utili-
sez une vidéocassette iFIT.com, insérez la vidéo
-
cassette dans votre magnétoscope.
Un moment après que le touche PLAY été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : si l’écran clignote, appuyez
sur la touche Marche sur la console. Le tapis de
course ne répondra pas au programme MP3, CD
ou vidéo si l’écran clignote.
Pendant le programme, un bruit électronique
« bip » vous indiquera quand la vitesse et/ou l’in
-
clinaison du tapis de course sont prêtes à chan-
ger.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le «
bip » et préparez-vous pour les changements
de
vitesse et/ou d’inclination. Quelques fois,
la
vitesse et/ou l’inclinaison peuvent changer
avant que l’entraîneur personnel décrive le
changement.
3
2
1
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
O
UT
CH
34
Câble Audio
A
B
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
A
AUDIO OUT
R
IGHT
LEFT
V
IDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
B
Vis enlevez de la
prise AUDIO OUT
Adaptateur
en Y de RCA
Câble Audio
20
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
l
es commandes à tout moment en pressant les
touches Vitesse ou la touche Inclinaison de la
c
onsole. Cependant, q
uand le prochain « bip »
se fera entendre, la vitesse ou/et l’inclinaison
vont changer à la prochaine phase du pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Arrêt sur la console. Le temps com-
mencera à clignoter sur l'écran. Pour recommen-
cer le programme pressez la touche Marche.
Après un moment, la courroie commencera à bou-
ger 2 km/h.
Quand le prochain « bip » se fera
entendre, la vitesse et l’inclinaison changeront
à la prochaine phase du programme.
Quand un programme s'achève, la courroie mo-
bile s'arrêtera. Remarque : pour utiliser un autre
programme du MP3, CD ou de la vidéo, pressez
le bouton Arrêt ou retirez la clé et allez à l’étape 1
à la page 19.
Remarque : si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis de course ne changent pas quand le son
électronique « bip » se fait entendre :
Assurez-vous que les lettres
iFIT
apparaissent
sur la matrice et que le temps ne clignote pas.
Si temps clignote, appuyez sur la touche
Marcher ou d’augmentation de Vitesse sur la
console.
Ajustez le volume de votre lecteur de MP3,
votre lecteur de CD ou de votre magnéto-
scope. Si le volume est trop élevé ou trop
bas, la console pourrait ne pas détecter les
s
ignaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et
q
ue le CD saute, placez le lecteur de CD por-
table sur le sol ou sur une autre surface
plane, au lieu de la console.
Suivez vos progrès à l’aide de la matrice et de
l’écran.
Voir l’étape 6 de la page 12.
Mesurez votre rythme cardiaque, si vous le dé-
sirez.
Voir l’étape 7 de la page 13.
Allumez le ventilateur si vous le désirez.
Voir l’étape 8 de la page 13.
Quand vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Voir l’étape 9 de la page 13.
ATTENTION : retirez toujours les CD et vidéos
de votre lecteur CD ou de votre magnétoscope
et débranchez votre lecteur MP3 lorsque vous
ne les utilisez pas.
7
6
5
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ProForm PETL37705 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire