LG LRNU18GBHA0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
LG
Modèle N°: Série BR/BG/BH
Type: Gainable(High-Static)
IMPORTANT
• Veuillez lire entièrement ce manuel d’instructions avant
d'installer le matériel.
• Conformément aux standards nationaux sur le câblage,
l’installation ne doit être effectuée que par du personnel
autorisé.
• Après l’avoir lu entièrement, veuillez conserver ce
manuel d’installation pour référence ultérieure.
2 Unité intérieure
Type Gainable (High-Static) Manuel d'installation
TABLE DES MATIÈRES
Quatre vis de type "A"
Plaque de montage
Tuyaux: Côté gaz
Côté liquide
Tube d'évacuation isolés
Tube d'évacuation
complémentaire
Niveau à bulle
Tournevis
Perceuse électrique
Embout scie trépan
Longueur horizontale
Jeux d'outils pour évasement
Clés dynamométriques
Clé
Clé six pans
Détecteur de fuite de gaz
Pompe a vide
Manomètre
Guide de l'utilisateur
Thermomètre
Un verre d'eau
Tournevis
Eléments d'installation .........3
Mesures de sécurité...............4
Installation
Choix du meilleur emplace-
ment........................................7
Dimension du plafond et
emplacement du boulon de
support...................................8
Installation de l’unité intérieure
................................................9
Raccordement des câbles
entre l’unité intérieure............9
Vérification du drainage.......10
Installation de la commande à
distance................................13
Système à deux thermistorso
..............................................14
Comment régler l’ESP ?......15
Travaux d'installation
Eléments à installer Outillage
FRANÇAIS
Manuel d'installation 3
Eléments d'installation
Filtres dair
Commande à distance
Grilles dentrée dair
Grilles de sortie dair
Eléments d'installation
4 Unité intérieure
Mesures de sécurité
Installation
N'utilisez pas un coupe-circuit
défectueux ou à valeur nominale
insuffisante. Utilisez cet appareil sur
circuit dédié.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour un travail électrique, contactez le dis-
tributeur, le vendeur, un électricien quali-
fié ou un Centre de Service Après Vente
Agrée.
Ne démontez ni réparez le produit.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Faites toujours une connexion
reliée à la terre.
Autrement vous risquez de provo-
quer un incendie ou un choc
électrique.
Installez fermement le panneau et
le couvercle du tableau de com-
mande.
Autrement vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Installez toujours un circuit et un
disjoncteur dédiés.
Un câblage ou une installation inap-
propriés peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Utilisez un disjoncteur ou fusible à
valeur nominale appropriée.
Autrement vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou
matériels.
Veillez à lire ce manuel avant dinstaller le climatiseur.
Veillez à observer les précautions spécifiées dans ce manuel, puisquelles incluent des points importants con-
cernant la sécurité.
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dom-
mages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne pas faire cela.
Veillez à suivre les instructions de ce manuel.
Mesures de sécurité
FRANÇAIS
Manuel d'installation 5
Mesures de sécurité
Fonctionnement
Ne modifiez ni prolongez le cordon
d'alimentation.
Ceci risquerait de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne laissez pas le climatiseur
marcher trop longtemps lorsque
l'humidité est très élevée et qu'il y a
une porte ou une fenêtre ouverte.
De l'humidité peut se condenser et
innonder ou endommager le mobilier.
Prenez soin lorsque vous déballez
et installez ce produit.
Les bords aiguisés peuvent provoquer
des blessures. Faites attention en par-
ticulier aux bords du boîtier et aux
ailettes du condenseur et de l'évapo-
rateur.
Contactez toujours le revendeur ou
un centre de service après vente
agréé pour effectuer l'installation.
Autrement, vous pourriez provoquer
un incendie, un choc électrique, une
explosion ou vous blesser.
N'installez pas le produit sur un
support d'installation défectueux.
Ceci peut provoquer des blessures,
un accident ou bien endommager le
produit.
Vérifiez que la zone d'installation
ne sera pas abîmée par le temps.
Si la base s'écroule, le climatiseur
pourrait tomber avec elle, provoquant
des dommages matériels, une défail-
lance du produit et des blessures.
N'emmagasinez ni utilisez de substances inflammables ou combustibles près de ce produit.
Ceci entraînerait un risque d'incendie ou de défaillance du produit.
Gasolin
6 Unité intérieure
Mesures de sécurité
Vérifiez toujours s'il y a des fuites
de gaz (frigorigène) suite à l'instal-
lation ou réparation du produit.
Des niveaux de frigorigène trop bas
peuvent provoquer une défaillance du
produit.
Installez le raccord de drainage de
manière à assurer une vidange
appropriée.
Une mauvaise connexion peut provo-
quer des fuites d'eau.
Maintenez le produit de niveau lors
de son installation.
Installation de niveau afin d'éviter des
ou des fuites d'eau.
N'installez pas le produit dans un
endroit où le bruit ou l'air chaud
dégagés de l'unité extérieure
dérangent les voisins.
Ceci pourrait entraîner des problèmes
de voisinages
Faites appel à deux ou plusieurs
personnes pour enlever et trans-
porter ce produit.
Evitez des blessures.
N'installez pas ce produit dans un
endroit où il serait exposé directe-
ment au vent de la mer (pulvérisa-
tion d'eau de mer).
Ceci peut provoquer de la corrosion
sur le produit. La corrosion, partic-
ulièrement sur les ailettes du con-
denseur et de l'évaporateur, peut
provoquer un dysfonctionnement ou
un fonctionnement inefficace du pro-
duit.
90˚
ATTENTION
Installation
Manuel d'installation 7
Installation
FRANÇAIS
Installez le climatiseur dans un emplacement ayant les caractéristiques suivantes :
Il devra supporter aisément un poids quatre fois plus lourd que le poids de lunité intérieure.
Lunité devra être placée dans un endroit où elle puisse être révisée facilement, comme il est illustré sur la
figure.
Lendroit dinstallation de lunité devra être à niveau.
Il devra permettre de drainer facilement leau. (La dimension appropriée « H » est nécessaire pour obtenir
une inclinaison permettant le drainage, comme il est illustré sur la figure).
Il devra permettre de réaliser facilement une connexion avec lunité extérieure.
Il ne doit pas être affecté par le bruit électrique.
Il doit avoir une bonne circulation dair.
Lunité ne devra être près daucune source de chaleur ou vapeur.
Vue du haut
(unité: mm.)
H
Vue du front
600600
Front
Trou dinspection
(600X600)
Panneau de commande
1000
Installation
Choix du meilleur emplacement
8 Unité intérieure
Installation
Dimension du plafond et emplacement des boulons de support
Installation de lunité
Installez correctement lunité au dessus du plafond.
Utilisez un joint en étoupe entre lunité et le conduit
afin dabsorber toute vibration inutile.
Utilisez un accessoire de filtrage dans le trou de
retour dair.
Installez lunité sur un plan incliné vers un trou de
drainage, comme il est illustré sur la figure, afin de
drainer leau facilement.
Un endroit où lunité sera à niveau et qui supporte le
poids de lunité.
Un endroit où lunité puisse résister sa propre vibra-
tion.
Un endroit auquel le service technique puisse avoir
accès facilement.
CAS 1
POSITION DU BOULON DE SUPPORT
CAS 2
POSITION DU BOULON DE LA CONSOLE
(Unité:mm)
Trou de drainage
Écrou M10
Rondelle Grower M10
Rondelle plate M10
X 4
X 4
(Fourn-
iture
sur place)
(Fourn-
iture
sur place)
X 4
Rondelle plate M10
Rondelle Grower M10
Écrou M10
X 4
X 4
X 4
A
B
CD
(G)
EF
H
I
Étudiez attentivement les emplacements suivants:
1. Dans des endroits tels que des restaurants ou des cuisines, une quantité considérable de vapeur dhuile et de farine reste
adhérée au ventilateur, laile de l’échangeur de chaleur, ce qui provoque une réduction de l’échange de chaleur, arrosage, dis-
persion de gouttes deau, etc. Dans ces cas, procédez de la façon suivante:
Assurez-vous que le ventilateur dextraction de fumée de la cuisine ait assez de capacité pour aspirer la vapeur huileuse, laque-
lle ne devra pas être aspirée par le climatiseur.
Installez le climatiseur loin de la cuisine, où il ne pourra pas aspirer la vapeur dhuile.
2. Dans les usines, évitez dinstaller le climatiseur dans des endroits où il y ait du brouillard dhuile de coupe ou de la poudre de
fer en suspension, etc.
3. Évitez les endroits de production, circulation, stockage ou distribution de gaz inflammable.
4. Évitez les endroits de production de gaz dacide sulfuré ou de gaz corrosif.
5. Évitez des endroits à proximité de générateurs à haute fréquence.
NOTICE
ABCDEF(G)H
18/24k 932 882 355 45.5 450 30 87 750
28/36/42k
1232 1182 355 45.5 450 30 87 830
48k 1287 1230 477 57 590 30 120 1004
Dimension
Capacity
(kBtu/h)
Manuel d'installation 9
Installation
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que les vis des bornes ne vont pas se desserrer.
ATTENTION:
Serrez l’écrou et la vis pour éviter la chute
de lunité.
Raccordement des câbles entre l’unité intérieure
Installation de l’unité intérieure
Raccordez les câbles individuellement aux bornes dans le panneau de commande, de la même façon que
vous avez fait avec lunité extérieure.
Assurez-vous que la couleur des câbles de lunité extérieure et le numéro du borne soient les mêmes, de
la même façon que vous avez fait avec lunité intérieure.
Choisissez et marquez la position des boulons de
fixation.
Percez le trou dancrage au plafond.
Insérez l’élément dancrage et la rondelle dans les
boulons de support pour fixer les boulons de sup-
port au plafond.
Serrez fortement les boulons de support à
l’élément dancrage.
Fixez les plaques dinstallation aux boulons de
support (réglez grosso modo le niveau) à laide
des écrous, des rondelles plates et des rondelles
Grower.
1 Ancrage
Vieille
construction
Nouvelle
construction
2 Rondelle plate
3 Rondelle Grower
4 Écrou
5 Boulons de
support
Plaque à Bornes interne
CONNEXION INTERNE
Ê CCO É À É
1(L) 2(N) 3 4
Indoor
unit
Outdoor
unit
Central
controller
A
B E F C D Vcc GND
Main
outdoor unit
Serrage des câbles
1) Utilisez 2 câbles dalimentation pour le panneau de commande.
2) Dabord, ajustez le serre-câbles métallique au renforcement interne du panneau de commande à laide
dune vis.
3) Dans le modèle réfrigération, fixez fortement lautre côté du serre-câbles à laide dune vis. Dans le
modèle pompe à chaleur, utilisez le câble de 0,75 mm
2
(le câble plus mince) et serrez-le à lautre ren-
forcement du panneau de commande à laide dun serre-câbles en plastique.
10 Unité intérieure
Installation
Vérification du drainage
ISOLATION, AUTRES
Isolez complètement les joints et les tubes.
Toute isolation thermique doit respecter les régulations locales.
UNITÉ INTÉRIEURE
ISOLATION THERMIQUE
Assurez-vous quil ny ait des fissures.
Recouvrement disolant
thermique pour tuyauterie
Isolant thermique pour tuyau réfrigérant
(Fourniture sur place)
Isolant thermique pour tuyauterie
(Fourniture sur place)
Collier de serrage pour isolant thermique
(Fourniture sur place)
Joint pour le tuyau à liquide
Tuyau réfrigérant et isolant thermique
(Fourniture sur place)
Joint pour le tuyau à gaz
Isolant thermique pour tuyau réfrigérant
(Fourniture sur place)
Collier de serrage pour isolant thermique
(Fourniture sur place)
1) Vérification du drainage
1. Enlevez le filtre dair.
2. Vérifiez le drainage.
Arroser un ou deux verres deau sur l’évapora-
teur.
Assurez-vous que leau coule dans le raccord
de drainage sans fuites.
Manuel d'installation 11
Installation
FRANÇAIS
Plafond
ATTENTION
1~3mm
Trou de drainage
Trou de drainage
Siphon en
forme dU
B
C
A 70mm
B 2C
C 2 x SP
SP = Pression externe
(mmAq)
Ex) Pression externe
= 10mmAq
A 70mm
B 40mm
C 20mm
A
Assurez-vous quelle soit fermée.
Unité
Tuyau de drainage
(Fourniture sur place)
Isolant thermique
(Fourniture sur place)
Trou de drainage
ATTENTION À LINCLINAISON DE
LUNITÉ ET DE LA TUYAUTERIE DE DRAINAGE
Installez le raccord de drainage sur un plan incliné
vers le bas, du fait que leau débouche à lextérieur.
Vue du front
Installez toujours le drainage sur un plan incliné
vers le bas (1/50 a 1/100).
Évitez partout tout écoulement vers le haut ou
tout reflux.
Un isolant thermique de 5 mm. ou plus devra
être utilisé en tout temps pour le tuyau de
drainage.
Installez le siphon horizontal (ou siphon
en forme dU) pour éviter les fuites deau
provoquées par le blocage de lentrée
dair du filtre.
Dimension utilisée du siphon en forme dU
1.
Linstallation en pente de lunité intérieure est très importante pour le drainage du climatiseur du type conduit.
2. L’épaisseur minimale de lisolation pour le tuyau de connexion devra être de 5 mm.
Lunité doit être horizontalement ou inclinée vers le raccord de drainage à la fin de
linstallation.
CORRECTE
Pompe de
drainage
inutilisée
INCORRECTE
Pompe de
drainage
utilisée
Lacheminement
vertical nest pas
permis.
12 Unité intérieure
Installation
ATTENTION:
Après confirmation des conditions ci-dessus, préparez le câblage comme suit :
1) Assurez-vous de disposer dun circuit individuel destiné exclusivement au climatiseur. Quant à
la méthode de câblage, suivez le schéma de circuit collé à lintérieur du couvercle du panneau
de commande.
2) Installez un disjoncteur entre la source d’énergie et l'unité.
3) Les vis fixant le câblage dans lenveloppe de lappareillage électrique sont susceptibles de se
desserrer à cause des vibrations auxquelles l'unité est exposée pendant le transport.
Vérifiez-les et assurez-vous qu'elles sont toutes bien serrées (si elles sont lâches, ceci pourrait
provoquer la brûlure des fils.)
4) Détermination de la source d'énergie.
5) Confirmez que la capacité électrique est suffisante.
6) Veillez à ce que la tension de démarrage se maintienne à plus de 90 % de la tension établie sur
la plaque du fabricant.
7) Confirmez que la section du câble est en conformité avec les spécifications pour les sources
d'énergie. (Notez en particulier la relation entre la longueur et la section du câble.)
8) Veillez à installer toujours un disjoncteur différentiel dans les endroits mouillés ou humides.
9) Les problèmes mentionnés ci-dessous pourraient être provoqués par une baisse de tension.
Vibration dun contacteur magnétique, dommages sur le point de contact de celui-ci, rupture du
fusible, perturbation du normal fonctionnement dun dispositif de protection de surcharge.
Le compresseur ne reçoit pas la puissance de démarrage nécessaire.
LIVRAISON
Montrez au client les procédures de fonctionnement et d'entretien en ayant recours au manuel d'utilisation (nettoyage du fil-
tre dair, contrôle de température, etc.).
Manuel d'installation 13
Installation
FRANÇAIS
Corps du boîtier de
la commande à distance
Serre-câbles
(accessoire)
Démonter avec soin
le boîtier à laide
dun tournevis, etc.
Couvercle frontal
Partie inf
érieure
Face du mur
Support inférieur
Vis (accessoire)
Séparez le support inférieur du boîtier
de la commande à distance.
Appliquez lisolant sur le support
inférieur.
Fixez le support inférieur au mur.
Fixez les serre-câbles au mur à laide de 3 vis taraudeuses (accessoire)
Fixez le cordon dalimentation de la commande à distance.
INSTALLATION DE LA COMMANDE À DISTANCE CÂBLEE
DÉMONTAGE
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Même si la sonde de température ambiante se trouve dans l'unité intérieure, la commande à distance devrait
être installée à labri de laction directe du soleil et de lhumidité élevée.
Installation de la commande à distance
Sélectionnez des endroits protégés des éclaboussures deau.
Sélectionnez la position de la commande après avoir reçu lapprobation du client.
La sonde de température ambiante est insérée dans l'unité intérieure.
La commande à distance est équipée dun affichage à cristaux liquides. Si sa position est très haute ou très
basse, l'affichage est difficile à voir. (La hauteur standard est de 1.2 ~1.5m).
Acheminement du cordon dalimentation de la commande à distance
Maintenez le cordon dalimentation de la commande à distance éloigné des tuyauteries de réfrigération et de drainage.
Pour protéger le cordon dalimentation de la commande à distance contre les parasites électriques, placez-le
au moins à 5 cm de distance des autres cordons dalimentation (chaînes audio, téléviseur, etc.).
Si le cordon dalimentation de la commande à distance est fixé au mur, confectionner un sécheur dans le
début du cordon pour éviter l’écoulement de gouttelettes deau.
Installation de la commande à distance
14 Unité intérieure
Système à deux thermistors
Ouvrez le panneau arrière du télécontrôleur pour configur-
er le mode
Les options disponibles sont au nombre de trois :
- Remo : détection de la température de la pièce
- Unité dintérieur : détection de ladmission dair dans
lunité
- 2 TH : détection de la plus basse température des deux
thermistors.
Pour configurer le mode, faites glisser le sélecteur dans la
position correspondante au mode désiré.
Sélecteur 1
Remo.
Capteur Température Ambiante
Unité Intérieure
2 TH (Remo.+ Intérieur)
AVERTISSEMENT
Simple
Groupé
Sélecteur 2
Lors de linstallation, ne pas
toucher/heurter le PCB et l’écran LCD.
Ne pas ôter la plaque de protection
Utiliser les vis spécifiées
Lors de linstallation, couper
lalimentation électrique
Système à deux thermistors
FRANÇAIS
Manuel d'installation 15
Comment régler l’ESP ?
Comment régler lESP ?
Procédure de modification du RPM
Ex : lESP est de 4mmAq pour le modèle « ABNH12G1FAB/ABNH24G1FAB »
Pour protéger lunité, le compresseur doit être désactivé lors du réglage de lESP
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
OPERATION
FAN SPEED
SUB FUNCTION
SET TEMP
HI
AUTO SWING
Time
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
1234
FAN SPEED
HI
2
Time
SUB FUNCTION
SET TEMP
OPERATIONAUTO SWING
Preheat
ZONE
Operation unit Program set
Room Temp
MED
LO
AUTO
JET
Heater
Defrost
Filter
Humidify
Out door
Timer
On
Set no. Time
Off
01 03 05 07 09 11 13 15 17 19 21 23
34
FAN SPEED
HI
1
Timer
1
2
3
5
4
Timer
Appuyez sur le bouton ON/OFF. Lunité démarre
Appuyez simultanément sur les boutons « TIMER » et « WIND » pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur les boutons « UP » et « DOWN » pour respectivement incrémenter ou
décrémenter la valeur de lESP. Réglez sur la valeur souhaitée. (Dans cet exemple, la valeur
de lESP est de 190. reportez vous au tableau 1 de la page suivante)
Commutez le mode de fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton
correspondant (« FAN SPEED »). Ajustez alors le nombre de tours en suivant la
même procédure qu’à l’étape 3 (dans cet exemple, les valeurs sont respective-
ment de « 220 » et « 235 »)
Appuyez simultanément sur les boutons « TIMER » et « WIND » pendant plus de trois secon-
des. Les données anémométriques sont mémorisées par lEEPROM du PCB principal.
La plage de valeur admise est de 1~254. L’écran naffiche cependant que deux chiffres. Si la valeur
sélectionnée excède 99, alors le troisième chiffre apparaît à l’écran comme illustré.
NOTICE
16 Unité intérieure
Comment régler l’ESP ?
[Table.1]
1.Assurez-vous dentrer les valeurs en vous reportant au tableau. Des valeurs erronées pro-
duiront un mauvais fonctionnement.
2 Le tableau est basé sur des tensions de 220/240V. Du fait des fluctuations de tension, les
valeurs de débit dair peuvent varier.
NOTICE
ESP (mmAQ) 2 3 6 8 10 14
Modèle
Mode (Fort/Moyen/Faible)
Valeur de réglage
15.3CMM 106 - 130 - - -
18k 13.6CMM 100 - 125 - - -
10.3CMM 90 - 110 - - -
17.7CMM 115 - 140 - - -
21k 14.5CMM 103 - 128 - - -
12.2CMM 95 - 120 - - -
19.0CMM 120 - 145 - - -
24k 16.4CMM 110 - 135 - - -
14.5CMM 103 - 128 - - -
25.3CMM - 113 - 127 - -
28k 21.8CMM - 105 - 120 - -
17.6CMM - 97 - 113 - -
29.6CMM - 120 - 140 - -
36k 25.3CMM - 113 - 127 - -
21.8CMM - 105 - 120 - -
29.6CMM - 123 - 143 - -
38k 26.3CMM - 115 - 131 - -
23.6CMM - 109 - 124 - -
32.0CMM - 130 - 148 - -
42k 28.4CMM - 120 - 140 - -
23.6CMM - 115 - 132 - -
45CMM - - - - 112 122
48k 40CMM - - - - 108 118
33MM - - - - 104 114
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

LG LRNU18GBHA0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire