Breitling Chronomat 44 GMT Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi
54
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING
Un chronotre est un instrument horaire de haute précision qui a passé
avec sucs toutes les épreuves imposées par le COSC (Contle Officiel
Suisse des Chronomètres), organisme neutre et inpendant qui teste indi -
viduellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur.
L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à
balancier-spiral, en vertu de la norme ISO 3159, consiste à observer chaque
mouvement durant 15 jours et 15 nuits, dans 5 positions et à 3 temratures
différentes ( C, 23º C, 38º C). Pour obtenir le titre de chronotre, les per-
formances d’un mouvement doivent répondre à 7 critères très stricts, dont un
écart de marche quotidien limité à 4/+6 secondes.
Le terme de «chronomètre» ne doit pas être confondu avec celui de «chrono -
graphe», qui est une montre compliquée dotée d’un canisme additionnel
permettant de mesurer la durée d’un évènement. Un chronographe nest
pas forment certif chronomètre, mais tous les chronographes BREITLING
portent le titre très convoité de chronomètre.
MISE EN SERVICE
MISE À L’HEURE AU LIEU DE DOMICILE (HOME TIME)
1. visser la couronne étanche dans le sens anti-
horaire. Remonter la mo
ntre en effectuant environ 40
rotations de couronne dans le sens horaire.
2. Tirer la couronne en position 3. Positionner l’aiguille
à flèche rouge C chelle 24H) sur l’heure actuelle du
domicile (home time) et ajuster ensuite l’aiguille des
minutes D.
D
C
E
76
3. Repousser la couronne en position 2 puis tourner
l’aiguille des heures indépendante E pour faire appa-
raître la date exacte qui saute à minuit. Positionner
ensuite cette aiguille sur l’heure exacte du domicile
(home time) – l’aiguille des minutes D ne change pas.
L’heure indiquée par l’aiguille C et l’aiguille E sont
identiques.
4. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légère-
ment sur cell
e-ci, en la tournant doucement dans le
sens horaire, et revisser jusqu’à ressentir une résistan-
ce. Ne pas forcer!
MISE À L’HEURE EN VOYAGE (LOCAL TIME AT DESTINATION)
1. visser la couronne étanche dans le sens anti-
horaire.
2. Tirer la couronne en position 2. Tourner la couronne
en avant ou en arrière pour ajuster l’aiguille d’heure
E sur l’heure locale de la destination. Si la différence
de fuseau
horaire entraîne un changement de date,
celui-ci intervient automatiquement lors de la rota-
tion de la couronne.
3. Lors du retour au lieu de domicile, effectuer la même
procédure: tirer la couronne en position 2 puis tour-
ner la couronne en avant ou en arrière pour ajuster
l’aiguille d’heure E sur l’heure de domicile (home
time). Si la différence de fuseau horaire entraîne un
changement de date, celui-
ci intervient automatique-
ment lors de la rotation de la couronne.
4. Repousser la couronne en position 1. Appuyer légère-
ment sur celle-ci, en la tournant doucement dans le
sens horaire, et revisser jusqu’à ressentir une résistan-
ce. Ne pas forcer!
D
C
E
98
II. MESURE DUN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Pour interrompre la mesure, appuyer à nouveau sur
le poussoir A. Pour reprendre la mesure du temps,
appuyer sur le poussoir A. Il est ainsi possible de
cumuler plusieurs temps courts.
3. La remise à zéro s’effectue en appuyant sur le pous-
soir B, une
fois la mesure finale arrêtée.
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE
I. M
ESURE DUN TEMPS COURT UNIQUE
1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono -
graphe. Laiguille 3 permet de suivre la mesure en
secondes.
2. Arrêter la mesure en appuyant à nouveau sur le
poussoir A. La mesure seffectue en heures (comp-
teur 1), minutes (compteur 2), en secondes et
1
/
4
de
seconde (aiguille 3).
3. Remettre le chronographe à ro en appuyant sur le
poussoir B.
1110
PARTICULARITÉS
UTILISATION DU TACHYMÈTRE
Le tachymètre est une graduation sur le cadran ou le réhaut de votre chrono-
graphe B
REITLING
qui permet de terminer des vitesses moyennes ou une pro-
duction horaire, sur la base d’un temps d’observation inférieur à 60 secondes.
1. Vitesse moyenne
Mesurer au moyen du chrono gra phe le tempscessaire pour parcourir un
kilomètre ou un miles. Len droit où l’a
iguille des secondes sarrê te indique
la vitesse moyenne. Sil faut 20 secondes pour par cou rir 1 km ou 1 miles,
l’échelle indi que
respectivement une vitesse moyen
ne de 180 km/h ou
180 miles/h.
2. Production horaire
Mesurer le temps nécessaire pour produire 1 unité. Si le chronographe est stoppé
à 40 secondes, léchelle tachymétrique indique 90, c’est-à-dire une production
horaire de 90.
12
1312
BOUSSOLE SOLAIRE
Votre chronotre B
REITLING peut être utilisé comme boussole solaire, per-
mettant ainsi de terminer la direction nord-sud. Pour les régions qui ont
instauré l’heure d’été, il convient de retrancher une heure lors de l’orientation
de la montre.
Utilisation dans l’hémisphère nord
Orienter avec précision l’aiguille des heures en direction
du soleil. Par rapport au cadran de la montre, le point
sit à mi-distance entre lheure actuelle et 12h indi que
le sud, le nord se trouvant à lopposé.
Utilisation dans l’hémisphère sud
Orienter avec précision l’index situé à 12h sur le cadran en
direction du soleil. Par rapport au cadran de la montre,
le point situé à mi-distance entre l’heure actuelle et 12h
indique le nord, le sud se trouvant à lopposé.
S
N
LUNETTE 24H
La lunette tournante bidirectionnelle comporte une graduation 24 heures utili-
sable come 3e fuseau horaire. En fonction de l’heure sélectionnée précédem-
ment comme 2e fuseau horaire, il suffit de positionner en face de l’aiguille (A)
l’heure du 3e fuseau indiqué sur la lunette.
1514
une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec-
tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recomman de procéder chaque
ane à un contrôle d’étanchéi, qui ne prend que quelques minutes,
auprès de votre concessionnaire agréé B
REITLING.
Les modèles B
REITLING sont étanches à différents degs. Le niveau d’étan-
chéi, expri en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur
absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas
être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre est mouillée. Le tableau ci-
dessous indique les conditions dans lesquelles votre montre peut raisonna-
blement être utilie en fonction de son deg d’étanchéi:
CONSEILS UTILES
Les bracelets B
REITLING en cuir ritable sont manufactus avec les maté-
riaux les plus raffinés et constituent un produit de haute qualité. Comme
MAINTENANCE
Votre chronotre BREITLING est un instrument sophistiqué fonctionnant en
permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très
restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les
fonctions. Leur action canique engendre une usure iluctable, que
l’entretien, par un renouvellement de la lub
rification ainsi que par le rem-
placement des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout ins-
trument de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une main-
tenance riodique pour fonctionner au mieux de son potentiel: il est
recommandé de proder à ce service tous les deux ans, alors que la pério-
dici de la révision de votre montre est de l’ordre de cinq ans. Votre
concession
naire agé B
REITLING prendra volontiers celle-ci en charge.
L’ÉTANCHÉI
Le mouvement de votre chronomètre est pro par un boîtier complexe
muni de joints qui assurent son étancité. Sous l’influence de divers agents
exrieurs transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou
poussière, ces joints se gradent progressivement et doivent être régul-
rement remplacés. En cas d’utilisat
ion intensive en milieu aquatique, il est
recommandé de proder à un service de maintenance chaque année. Pour
P
ACTIVITÉS DEGRÉ D’ÉTANCHÉITÉ
3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+
Eclaboussements
Douche, natation, sports nautiques de surface
Ski nautique, plongeons, snorkeling
Plongée sous-marine

17
YOUR BREITLING CHRONOMETER
A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the
entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer
Testing Institute), a neutral and independent body which individually tests
each movement according to the prescriptions in force.
The certification test for wristwatches with sprung balance oscillators,
according to the ISO 3159 norm, consists of observing each movement for
15 days and 15 nights, in 5 positions and at 3 different temperatures (8°, 23°C,
38°C). In order to earn the prestigious chronometer label, a movements
performances must meet 7 very strict criteria, including a daily variation in
rate ranging between only –4/+6 seconds.
The term “chronometer” should not be confused with that of “chronograph”,
which is a complicated watch fitted with an additional mechanism enabling
the measurement of the duration of an event. A chronograph is not neces-
sarily chronometer-certified, but all BREITLING chronographs carry the much-
coveted title ofchronometers”.
16
tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur due de vie
varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier,
l’eau, l
es cosmétiques et la transpiration aclèrent le processus de vieillis-
sement. Un bracelet BREITLING métallique ou synttique est donc mieux
adapaux activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité.
Les boîtiers et bracelets métalliques BREITLING sont conçus à partir des meil -
leurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage
régulier par rinçage et bross
age à l’eau claire permet de conserver la brillance
de votre montre. Cette opération est vivement recommane après chaque
immersion dans l’eau salée ou chlorée. Pour les montres munies d’un brace let
en cuir, proder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci.
À ÉVITER
Comme tout objet de valeur, les chronomètres B
REITLING méritent un soin
particulier. Ainsi, il convient de les proger des chocs et coups à des objets
durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dange-
reux ni aux champs magtiques. En outre, votre chronomètre B
REITLING est
conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise
entre C et 50°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Breitling Chronomat 44 GMT Mode d'emploi

Catégorie
Montres
Taper
Mode d'emploi