STIEBEL ELTRON SNU 5_SLi Operation Instruction

Taper
Operation Instruction
26 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
TABLE DES MATIÈRES |REMARQUES PARTICULIÈRES
REMARQUES PARTICULIÈRES
UTILISATION
1. Remarques générales ������������������������������������� 27
1.1 Consignes de sécurité ������������������������������������������ 27
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation ���� 27
1.3 Unités de mesure ����������������������������������������������� 27
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 27
2.1 Utilisation conforme ������������������������������������������� 27
2.2 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 28
2.3 Label de conformité �������������������������������������������� 28
3. Description de l’appareil ���������������������������������� 28
3.1 Utilisation ��������������������������������������������������������28
4. Nettoyage, entretien et maintenance �������������������� 29
5. Aide au dépannage ���������������������������������������� 29
INSTALLATION
6. Sécurité ����������������������������������������������������� 29
6.1 Consignes de sécurité générales ���������������������������� 29
6.2 Prescriptions, normes et directives ������������������������� 29
7. Description de l’appareil ���������������������������������� 29
7.1 Fournitures������������������������������������������������������� 29
7.2 Accessoires �������������������������������������������������������29
8. Travaux préparatoires ������������������������������������� 30
8.1 Lieu d’implantation���������������������������������������������30
9. Montage ����������������������������������������������������� 30
9.1 Montage de l’appareil �����������������������������������������30
9.2 Raccordement hydraulique �����������������������������������30
9.3 Connexions électriques ���������������������������������������� 31
10. Mise en service ��������������������������������������������� 31
10.1 Première mise en service ������������������������������������� 31
10.2 Remise en service ���������������������������������������������� 31
11. glages ���������������������������������������������������� 32
11.1 Réglage de la limitation de température ������������������ 32
12. Mise hors service ������������������������������������������ 32
13. Aide au dépannage ���������������������������������������� 32
14. Maintenance ������������������������������������������������ 32
14.1 Vidange de l’appareil ������������������������������������������ 32
14.2 Ouverture de l’appareil ���������������������������������������� 32
14.3 Détartrage de l’appareil ��������������������������������������� 32
14.4 Nettoyage du filtre���������������������������������������������� 33
14.5 Contrôle du conducteur de mise à la terre ���������������� 33
14.6 Remplacement du câble d’alimentation �������������������33
14.7 Positionnement de la sonde de température dans le
tube de protection ����������������������������������������������33
15. Données techniques ��������������������������������������� 33
15.1 Cotes et raccordements ���������������������������������������� 33
15.2 Schéma électrique ���������������������������������������������� 34
15.3 Courbe de chauffe ����������������������������������������������34
15.4 Homologations et certificats spécifiques au pays �������� 34
15.5 Conditions extrêmes de fonctionnement et de
dysfonctionnement ��������������������������������������������� 34
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Lappareil peut être utilisé par des enfants dès
l’âge de 8 ans ainsi que par des personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
sous surveillance ou après formation à l’utilisa-
tion en toute sécurité de l’appareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les en-
fants jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la
maintenance relevant de l’utilisateur ne doivent
être effectués par des enfants sans surveillance.
- Quand l’appareil est connecté au réseau élec-
trique de manière fixe, il faut pouvoir le décon-
necter à laide d’un disjoncteur omnipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3mm.
- En cas d’endommagement ou d’échange, le câble
de raccordement doit être remplacé par une pièce
de rechange d’origine uniquement par un instal-
lateur habilité par le fabricant.
- Ne jamais connecter l’appareil à l’aide dune
minuterie.
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre «Ins-
tallation / Montage».
- Lappareil ne doit être installé qu’avec une robi-
netterie à écoulement libre (pression nulle).
- Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la pres-
sion de l’eau.
- La fonction du dispositif de dégagement est celle
d’aération. Le dépôt de tartre peut obturer le dis-
positif de dégagement et de ce fait, mettre l’ap-
pareil sous pression.
- Il ne faut jamais obturer la sortie de la
robinetterie.
15.6 Données concernant la consommation énergétique ����34
15.7 Tableau de données �������������������������������������������� 35
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GABARIT DE POSE (EN PAGE CENTRALE DE CETTE NOTICE)
UTILISATION
Remarques générales
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 27
FRANÇAIS
- Il faut utiliser des régulateurs de jets d’eau spé-
ciaux pour les chauffe-eaux instantanés à écoule-
ment libre.
- N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec
de la robinetterie.
- Vidangez lappareil comme indiqué au cha-
pitre «Installation/ Maintenance/ Vidange de
l’appareil».
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres «Remarques particulières» et «Utilisation »
s’adressent aux utilisateurs de l’appareil et aux installateurs.
Le chapitre «Installation» s’adresse aux installateurs.
Remarque
Lisez attentivement cette notice avant utilisation et
conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice à tout nouvel utilisateur le cas
échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité
!
MENTION D’AVERTISSEMENT Nature du danger
Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en
cas de non-respect de la consigne de sécurité.
Sont indiquées ici les mesures permettant le pallier
au danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
Symbole Nature du danger
Blessure
Électrocution
Brûlure
(brûlure, ébouillantement)
1.1.3 Mentions d’avertissement
MENTION
DAVERTISSE-
MENT
Signification
DANGER Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de
graves lésions, voire la mort.
AVERTISSEMENT Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner de gravessions, voire la mort.
ATTENTION Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraî-
ner des lésions légères ou moyennement graves.
1.2 Autres repérages utilisés dans cette
documentation
Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques géné-
rales.
Lisez attentivement les remarques.
Symbole Signification
Dommages matériels
(dommages causés à l’appareil, dommages indirects et
pollution de l’environnement)
Recyclage de l’appareil
Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions
nécessaires sont décrites étape par étape.
1.3 Unités de mesure
Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées
en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Lappareil à écoulement libre (pression nulle) a été conçu pour
chauffer de l’eau sanitaire (potable). Lappareil peut approvision-
ner un seul point de soutirage.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de
connaissances techniques particulières. Lappareil peut également
être utilisé dans un environnement non domestique, par exemple
dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit
du même ordre.
Tout autre emploi est considéré comme non conforme. Une utili-
sation conforme de l’appareil implique le respect de cette notice
et de celles relatives aux accessoires utilisés.
!
!
UTILISATION
Description de lappareil
28 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
2.2 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT Brûlure
Risque de brûlure à des températures de sortie supé-
rieures à 43°C.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Le bouton de réglage de la température ne doit être re-
tiré que par un installateur.
!
AVERTISSEMENT Blessure
Lappareil peut être utilisé par des enfants dès l’âge de 8
ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes
sans expérience sous surveillance ou après formation à
l’utilisation en toute sécurité de lappareil si les dangers
potentiels ont été compris. Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance
relevant de l’utilisateur ne doivent être effectués par des
enfants sans surveillance.
Nous recommandons d’installer un limiteur de température si des
enfants ou des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou
mentales réduites utilisent l’appareil. La fonction «limitation de
température» doit être réglée par l’installateur.
!
Dommages matériels
Lappareil et la robinetterie doivent être protégés du gel
par l’utilisateur.
!
Dommages matériels
Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la pression de
l’eau. La fonction du dispositif de dégagement est celle
d’aération. Le dépôt de tartre peut obturer le dispositif de
dégagement et de ce fait, mettre l’appareil sous pression.
Il ne faut jamais obturer la sortie de la robinetterie.
Il faut utiliser des régulateurs de jets d’eau spéciaux
pour les chauffe-eaux instantanés à écoulement
libre.
N’installez pas de tuyau prolongateur sur le bec de
la robinetterie.
!
Dommages matériels
L’utilisation de l’appareil avec minuterie remet à zéro la
fonction de sécurité de limitation de température de ma-
nière intempestive.
Ne pas connecter l’appareil au réseau électrique à
l’aide d’une minuterie.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l’appareil.
3. Description de l’appareil
Lappareil à écoulement libre (pression nulle) maintient disponible
le volume d’eau à une température préréglée. Lappareil ne doit
être installé qu’avec une robinetterie conçue pour chauffe-eaux
à écoulement libre (pression nulle) (voir détails au chapitre «Ins-
tallation / Description de l’appareil / Accessoires»).
Fonction Thermostop
La fonction Thermostop (isolation thermique) évite un échauffe-
ment de la robinetterie en mode veille.
Fonction anti-gouttes
La fonction anti-gouttes prévient l’écoulement d’eau d’expansion
par la robinetterie lors de la montée à température. Lors de la
montée à température, il se forme des bulles d’air. Le nombre de
ces bulles est fonction de la qualité de l’eau. Si la température
est >75°C, les bulles arrivées en surface peuvent amener l’eau
résiduelle à goutter par le bec de la robinetterie.
De par leur construction, les différentes robinetteries ont tendance
à suinter après fermeture. Il s’agit ici d’eau résiduelle provenant
du bec de la robinetterie et non d’eau d’expansion.
3.1 Utilisation
La température de sortie désirée de l’ECS peut être réglée en
continu avec le bouton de réglage de température. Le voyant «-
chauffement» s’allume en phase de réchauffement.
D0000047838
2
1
1 Bouton de réglage de température
2 Voyant «Réchauffement»
Il est à noter que les températures réelles peuvent différer de la
valeur réglée, ceci étant inhérent au système.
°C = froid. Il s’agit de la position «Protection gel» de l’ap-
pareil. Ni l’appareil ni la canalisation d’eau ne sont
protégés.
Eco = Position «économie d’énergie» recommandée (env.
60°C), formation de tartre réduite
85 = température maximale réglable
Remarque
L’installateur doit régler la limitation de température de
l’appareil (voir détails au chapitre «Installation / Ré-
glages / Réglages de la limitation de température»).
UTILISATION
Nettoyage, entretien et maintenance
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 29
FRANÇAIS
4. Nettoyage, entretien et
maintenance
N’utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un
chiffon humide suffit pour le nettoyage et l’entretien de
l’appareil.
Il faut contrôler régulièrement la robinetterie. Vous pouvez
éliminer le tartre du bec avec les produits de détartrage du
commerce.
Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des températures
élevées. Il se dépose dans l’appareil et affecte son fonctionnement
et sa durée de vie. Les radiateurs devraient être détartrés, si be-
soin est. L’installateur qui connaît la qualité de l’eau locale vous
dira quand il convient d’effectuer le prochain détartrage.
5. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne produit pas
d’eau chaude.
Le bouton de réglage
de la température est
positionné sur «°C».
Mettre en marche lappareil
en tournant le bouton de
réglage de température.
L’appareil nest pas
sous tension.
Contrôlez la fiche et les
disjoncteurs/fusibles du
tableau de distribution de
l’habitation.
Le débit d’eau au point
de soutirage est réduit.
Le régulateur du jet
d’eau de la robinette-
rie est entartré.
Détartrez/remplacez le-
gulateur du jet d’eau.
L’appareil produit de
forts bruits d’ébullition.
Lappareil est entartré. Faites détartrer l’appareil
par un installateur.
De l’eau s’écoule du bec
de robinetterie pendant
le processus de chauf-
fage.
Très petites quantités
fréquemment soutirées
(<0,4l/min).
Modifiez les comporte-
ments de soutirage (>0,4l/
min).
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la
cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la
plaque signalétique pour qu’il puisse vous aider plus rapidement
et plus efficacement (000000-0000-000000).
Typ:
Nr.: ...... - .... - ......
D0000047804
SNU 5
INSTALLATION
6. Sécurité
L’installation, la mise en service, la maintenance et les répara-
tions de cet équipement ne doivent être effectuées que par un
installateur qualifié.
6.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de
l’appareil que si des accessoires et pièces de rechange d’origine
sont utilisés.
6.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et
locales en vigueur.
7. Description de lappareil
Lappareil à écoulement libre (pression nulle) est conçu
exclusivement pour le montage sous évier. Lappareil est conçu
pour alimenter un seul point de soutirage d’eau chaude en partant
d’une source d’eau froide.
7.1 Fournitures
Sont fournis avec l’appareil:
- Support mural
7.2 Accessoires
7.2.1 Accessoires nécessaires
La robinetterie suivante est disponible pour le montage en mode
de fonctionnement à écoulement libre.
Robinets mélangeurs
- WST, WUT
Mitigeurs à mono-commande
- MEW, MES, MEWC
Robinetterie à sonde
- WEN
7.2.2 Autres accessoires
- Tamis du raccordement «Arrivée eau froide»
30 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Travaux préparatoires
8. Travaux préparatoires
Rincez soigneusement la conduite d’eau.
Installation hydraulique
Une soupape de sécurité est superflue.
Robinetteries
La robinetterie sous pression n’est pas autorisée.
Il faut monter un robinet à écoulement libre (pression nulle).
8.1 Lieu d’implantation
!
Dommages matériels
Lappareil doit impérativement être installé dans un local
hors gel.
!
Dommages matériels
Montez l’appareil au mur. Le mur doit être un mur por-
teur.
Remarque
Lappareil convient uniquement au montage sous évier.
Les douilles de raccordement hydraulique de l’appareil
sont orientées vers le haut.
Remarque
Veillez à ce que l’appareil soit accessible pour les travaux
de maintenance.
Posez l’appareil verticalement à proximité du point de soutirage.
820
520-570
85
°C
35
55
65
Eco
D0000033291
850
550-600
85
°C
35
55
65
Eco
D0000033294
9. Montage
9.1 Montage de l’appareil
Tracez les trous à percer à l’aide du gabarit de montage four-
ni (voir en page centrale de cette notice).
Percez les trous et posez des chevilles correspondantes.
Fixez le support mural avec des vis appropriées.
Suspendez l’appareil au support mural.
Remarque
Lexcédent du câble d’alimentation peut être entreposé
dans le bac à câbles.
D0000034827
9.2 Raccordement hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’installa-
tion hydrauliques suivant les prescriptions.
!
Dommages matériels
Il faut tenir ferme le contre-écrou avec une clé appropriée
pour serrer les raccordements.
85
°C
35
55
65
Eco
c
om
f
or t
D0000034825
22
19
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 31
FRANÇAIS
INSTALLATION
Mise en service
!
Dommages matériels
Sinon, l’appareil risque de fuir et de ne pas fonctionner.
Il faut éviter que l’appareil soit soumis à la pression
de l’eau.
Veillez à ne pas intervertir les raccordements d’eau
(entrée/sortie).
Régler le débit (voir la notice de la robinetterie).
Tenez compte du débit maximal permis avec la robi-
netterie grande ouverte (voir le chapitre «Installa-
tion / Données techniques / Tableau des données»).
Accorder les codes couleur des raccords de la robinetterie à ceux
de l’appareil.
- Le bleu à droite = «arrivée de l’eau froide»
- Le rouge à gauche = «sortie de l’eau chaude»
Fixez fermement les raccordements hydrauliques, allant de la
robinetterie à l’appareil.
Remarque
Évitez de provoquer des flambages des raccords d’eau
lors du montage. Évitez de provoquer des tensions de
traction lors du montage.
9.3 Connexions électriques
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de branchement et d’installa-
tion électriques conformément aux prescriptions.
AVERTISSEMENT Électrocution
Quand lappareil est connecté au réseau électrique de
manière fixe, il faut pouvoir le déconnecter à l’aide d’un
disjoncteur omnipolaire ayant une ouverture minimale
des contacts de 3mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conducteur
de mise à la terre.
!
Dommages matériels
La tension figurant sur la plaque signatique doit cor-
respondre à la tension du réseau électrique.
Respectez les indications de la plaque signalétique.
Les connexions électriques suivantes sont autorisées:
SNU 5 SL
1kW
SNU 5 SLi SNU 5 SLi
AUS
Branchement sur prise secteur à
contact protégé facilement accessible
avec fiche correspondante
X
X
X
Connexion fixe à une boîte de dériva-
tion avec conducteur de mise à la terre
X X X
10. Mise en service
AVERTISSEMENT Électrocution
La mise en service doit être réalisée par un installateur
en respectant les consignes de sécurité.
10.1 Première mise en service
1. 2.
D0000049325
Ouvrez le robinet d’eau chaude de la robinetterie ou posi-
tionnez le mitigeur mono-commande sur «Chaud» jusqu’à
ce que l’eau s’écoule sans bulle.
Branchez la fiche dans la prise murale avec terre ou enclen-
chez le disjoncteur au tableau de distribution de l’habitation.
Sélectionnez la température désirée.
Contrôlez l’étanchéité de toutes les installations
hydrauliques.
Remarque
Le limiteur de sécurité s’enclenche quand la séquence
«d’abord l’eau et ensuite le courant» n’est pas suivie.
Observez la séquence suivante :
Débranchez l’appareil du réseau électrique.
Remplir deau l’appareil.
Raccordez l’appareil au réseau électrique.
10.1.1 Remise de l’appareil au client
Expliquez les différentes fonctions de l’appareil à l’utilisateur.
Familiarisez-le avec le fonctionnement de l’appareil.
Indiquez à l’utilisateur les risques encourus, notamment les
risques de brûlure.
Remise de la notice et le cas échéant, des notices des acces-
soires, si disponibles.
10.2 Remise en service
Voir le chapitre «Installation / Mise en service / Première mise
en service».
32 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Réglages
11. Réglages
11.1 Réglage de la limitation de température
85
°C
35
55
65
Eco
D0000047839
1
2
1 Bouton de réglage de température
2 Bague de limitation
Vous pouvez limiter la plage de réglage du bouton à une tem-
pérature maximale au moyen de la bague de limitation placée
sous celui-ci.
Tournez le bouton de réglage de la température en position
zéro (vers la gauche jusqu’en butée sur «°C»).
Retirez le bouton de réglage de la température et la bague
de limitation.
Placez la bague de limitation à la température maximale
souhaitée sur l’axe.
Replacez le bouton en position zéro (°C).
12. Mise hors service
Déconnectez l’appareil du réseau électrique en débranchant
la fiche de la prise murale ou en déclenchant le disjoncteur/
fusible du tableau de distribution de l’habitation.
Vidangez l’appareil (voir le chapitre «Installation / Mainte-
nance / Vidange de l’appareil»).
13. Aide au dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne produit
pas deau chaude.
Le limiteur de sécuri
a été activé.
Supprimez l’origine de l’erreur.
Le cas échéant, remplacez le
thermostat. Laisser l’appareil
se refroidir. Quand l’appareil a
été mis hors tension électrique,
le limiteur de sécurité de tem-
pérature est automatiquement
remis à zéro.
Le filtre est encrassé.
Nettoyez / remplacez le tamis
du raccordement «Arrivée eau
froide».
L’appareil produit de
forts bruits d’ébul-
lition.
Lappareil est entartré.
Détartrez l’appareil.
La robinetterie
goutte après ferme-
ture.
L’eau résiduelle n’est
pas retenue dans le
bec.
Remplacez le régulateur de jet
du bec de la robinetterie, le bec
ou la robinetterie.
La robinetterie
goutte lors de la
montée en tempéra-
ture de l’appareil.
Une robinetterie
inappropriée a été
installée, p. ex. une
robinetterie WAT an-
ti-gouttes.
Remplacez la robinetterie (voir
le chapitre «Installation/ Des-
cription de l’appareil / Acces-
soires»).
La fonction an-
ti-gouttes est défec-
tueuse.
Remplacez l’appareil.
14. Maintenance
AVERTISSEMENT Électrocution
Déconnectez l’appareil du secteur sur tous les pôles
avant toute intervention.
Avant de commencer des travaux d’entretien, il faut démon-
ter l’appareil.
14.1 Vidange de l’appareil
AVERTISSEMENT Brûlure
Leau vidangée peut être très chaude.
Vidangez l’appareil via les manchons de raccordement.
14.2 Ouverture de l’appareil
85
°C
35
55
65
E
c
o
D0000047843
Retirez le bouton de réglage de la température et la bague
de limitation.
Dévissez les vis situées sous le bouton de réglage de
température.
Ouvrez le capot en baissant vers l’intérieur les vis de blocage,
puis basculez vers le haut le capot pour le retirer.
14.3 Détartrage de lappareil
!
Dommages matériels
Ne pas traiter l’extérieur de la cuve avec des produits
de détartrage.
Démontez la bride chauffante électrique.
Enlevez le gros du tartre du corps de chauffe en tapant des-
sus légèrement.
Plongez le corps de chauffe dans le liquide de détartrage
jusqu’à la bride chauffante électrique.
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 33
FRANÇAIS
INSTALLATION
Données techniques
14.4 Nettoyage du filtre
85
°C
35
55
65
E
c
o
D0000047841
Débranchez le raccordement «Arrivée eau froide».
Extrayez le tamis du raccordement «Arrivée eau froide» à
l’aide d’une pince.
Détartrez ou remplacez le tamis.
14.5 Contrôle du conducteur de mise à la terre
Retirez le bouton de réglage de la température et la bague
de limitation.
Contrôler le conducteur de mise à la terre (en Allemagne p.
ex. BGVA3) entre une vis de fixation du thermostat et une
borne de contact du câble d’alimentation.
14.6 Remplacement du câble d’alimentation
Un installateur doit procéder au remplacement du câble d’ali-
mentation par une pièce de rechange d’origine. Le cas échéant,
un câble électrique H05VV-F3x1,0 peut être utilisé.
D0000034824
Faites passer le câble de raccordement dans le guide.
14.7 Positionnement de la sonde de température
dans le tube de protection
Lors d’un remplacement de thermostat, il faut positionner la
sonde de température dans le tube de protection.
Fixer le thermostat sous la fiche de mise à la terre.
26�02�06�0219
185
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
SNU5SL1kW | SNU5SLi
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000024351
SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi
a10 Appareil Hauteur mm 421 421
a20 Appareil Largeur mm 263 263
a30 Appareil Profondeur mm 230 230
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A G 3/8 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A G 3/8 A
i13 Support mural
Hauteur mm 328 328
Entraxe hori-
zontal
mm 140 140
34 | SNU 5 www.stiebel-eltron.com
INSTALLATION
Données techniques
SNU5SLiAUS
c06
c01
100
a10
70
a30
a20
i13
14
D0000051569
SNU 5 SLi AUS
a10 Appareil Hauteur mm 421
a20 Appareil Largeur mm 263
a30 Appareil Profondeur mm 230
c01 Arrivée eau froide Filetage mâle G 3/8 A
c06 Sortie eau chaude Filetage mâle G 3/8 A
i13 Support mural
Hauteur mm 328
Entraxe hori-
zontal
mm 140
15.2 Schéma électrique
1/N/PE ~ 220 - 240V
LN
85�02�06�0001
15.3 Courbe de chauffe
La durée de chauffe dépend du degré d’entartrage et de la cha-
leur résiduelle. Les temps de chauffe avec une eau d’alimentation
froide à 10°C et un réglage maximal de la température sont in-
diqués sur la courbe de chauffe.
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
0
5
10
15
20
25
30
1
2
84�02�02�0044
x Température en °C
y Durée en minutes
1 Appareil 1kW
2 Appareil 2kW
15.4 Homologations et certificats spécifiques au
pays
Les labels de conformité figurent sur la plaque signalétique.
15.5 Conditions extrêmes de fonctionnement et de
dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, la température à l’intérieur de l’ap-
pareil peut monter jusque 100°C max.
15.6 Données concernant la consommation
énergétique
Fiche produit: chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE)
n° 812/2013 | 814/2013
SNU 5
SL 1 kW
SNU 5
SLi
SNU 5
SLi AUS
221116 221121 229467
Fabricant STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
STIEBEL
ELTRON
Profil de soutirage XXS XXS XXS
Classe d’efficacité énergétique A A A
Efficacité énergétique pour le chauffage
de l’eau par conditions climatiques
moyennes
%
38,00
38,00
38,00
Consommation annuelle d’électricité kWh 487,00 487,00 487,00
Réglage d’usine de la température °C 55 55 55
Niveau de puissance acoustique dB(A) 15 15 15
Consommation journalière d’électricité kWh 2,251 2,251 2,251
www.stiebel-eltron.com SNU 5 | 35
FRANÇAIS
INSTALLATION
Données techniques
15.7 Tableau de données
SNU 5 SL 1 kW SNU 5 SLi SNU 5 SLi AUS
221116 221121 229467
Données hydrauliques
Capacité nominale l 5 5 5
Débit d’eau mélangée à 40°C l 10 10 10
Données électriques
Tension nominale V 220 230 240 220 230 240 220 230 240
Puissance nominale kW 0,9 1,0 1,1 1,8 2,0 2,2 1,8 2,0 2,2
Courant nominal A 4,1 4,3 4,5 8,3 8,7 9,1 8,3 8,7 9,1
Protection électrique A 10 10 10 10 10 10 10 10 10
Phases 1/N/PE 1/N/PE 1/N/PE
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60
Limites d’utilisation
Plage de réglage de température °C 35 - 85 35 - 85 35 - 85
Pression max. admissible MPa 0 0 0
Débit maximum l/min 5 5 5
Données énergétiques
Consommation électrique/24 heures en état de disponibilité à 38°C kWh 0,09 0,09 0,09
Consommation énergétique en état de disponibilité/24h à 65°C kWh 0,20 0,20 0,20
Classe d’efficacité énergétique A A A
Versions
Indice de protection (IP) IP24 D IP24 D IP24 D
Mode de montage Sous évier Sous évier Sous évier
Type de construction Écoulement libre Écoulement libre Écoulement libre
Matériau de la cuve intérieure PP PP PP
Matière de l’isolation thermique PSE PSE PSE
Matériau du boîtier PS PS PS
Couleur blanc blanc blanc
Raccordements
Connexions électriques Fiche secteur avec terre
type F
Fiche secteur avec terre
type F
Fiche secteur avec terre
type I
Raccordement hydraulique G 3/8 A G 3/8 A G 3/8 A
Dimensions
Profondeur mm 230 230 230
Hauteur mm 421 421 421
Largeur mm 263 263 263
Poids
Poids kg 3,0 3,0 3,0
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, cest la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
GABARIT DE POSE (EN PAGE CEN-
TRALE DE CETTE NOTICE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

STIEBEL ELTRON SNU 5_SLi Operation Instruction

Taper
Operation Instruction