Rommelsbacher WP250 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
WP 250
WP 350
WPR 305/E
WPR 405/E
WPE 308/TC
GB
D
F
Bedienungsanleitung Warmhalteplatten
Instruction manual Hot Trays
Mode d‘emploi Plaques accumulateur
de chaleur
13
F
1. Introduction
Nous sommes heureux que vous ayez choisi ce produit de qualité supérieure fabriqué en Allemagne en
nous vous remercions. Vous aussi aimerez l’opération facile aussi que les multiples possibilités d’usage.
Afi n que vous ayez beaucoup de plaisir avec votre chauffe-plat vous nous prions de lire ces indications
soigneusement, de bien les garder et de les faire passer au prochain utilisateur.
1.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour garder au chaud les aliments dans des récipients. Il est conçu pour l’usage do-
mestique (dans la cuisine, à table, en bureau, etc. ) et aussi pour être utilisé dans les domaines comme des
cuisines pour le personnel de l’entreprise, des espaces clientes à l’hôtel, motel ou chambre d’hôtes, etc.
Toutes autres utilisations ou modifi cations de l’appareil sont considérées non conformes et peuvent être
source de graves dangers. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation
non conforme.
1.2 Données techniques
Ne raccorder qu’à une prise de courant avec terre usuelle, installée en règle. S‘assurer que la tension du
secteur correspond à celle marquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. Ne raccorder qu’au courant
alternatif.
Type Tension nominale Puissance nominale Consommation stand-by
WP 250 230 V ~ 250 W 0 W
WP 350 230 V ~ 350 W 0 W
WPR 305/E 230 V ~ 300 W 0 W
WPR 405/E 230 V ~ 400 W 0 W
WPE 308/TC 230 V ~ 300 W 0,5 W
1.3 Matériaux d’emballage
Ne jetez pas les matériaux d’emballage n’importe comment, mais contribuez à leur recyclage.
Déposez les emballages en papier, carton et carton ondulé à des points de collecte de vieux papier.
De la même façon, jetez les éléments d’emballage en plastique et les sachets dans des collecteurs prévus
à cet effet.
Dans les exemples d’abréviation des matières plas-
tiques vous trouverez : PE pour polyéthylène, le numéro
d’identifi cation 02 pour PE-HD, 04 pour PE-LD, PP pour
polypropylène, PS pour polystyrène.
1.4 Recyclage
A fi n de la durée de vie de ce produit il ne doit pas être dégagé par le déchet domes-
tique. Pour éliminer les déchets électriques/électroniques, en respectant l’habitat,
vous pouvez le remettre chez les sites spéciaux pour la récolte différenciée des
ordures qui sont normalement gérés par la municipalité.
14
2. Consignes de sécurité
Attention: Lire attentivement les notices de sécurité!
Ne pas respecter les consignes de sécurité et les instruc-
tions peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou
des blessures graves !
2.1 Consignes de sécurité générales
• Toujours tenir les enfants de moins de 8 ans éloignés du produit et du
câble d’alimentation.
• Les enfants de 8 ans et plus ne doivent nettoyer ou entretenir l’appareil
que sous surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants de 8 ans et plus) dénuées d’expérience ou de connaissance, ou
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Il faut toujours surveiller l’appareil en marche.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Ne pas laisser des matériaux d’emballage (tels que des sacs en plastique) à
la portée des enfants.
• Ne jamais faire fonctionner cet appareil via un minuteur externe ou un
système de commande à distance séparé.
• Avant toute utilisation, vérifier l’intégrité de l’appareil et des accessoires.
Il ne doit plus être utilisé après une chute ou s’il présente des dommages
visibles. Dans ces cas, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un
spécialiste.
Lorsque des fissures, des fêlures ou des cassures apparaissent, ou lorsqu‘on
suppose qu‘il ne soit pas possible d‘utiliser l‘appereil sans s‘exposer au
danger, il faut mettre l‘appareil hors circuit immédiatement et tirer la fiche de
contact.
• Veillez à l’emplacement du cordon et prenez toutes les précautions néces-
saires afin que personne ne puisse s’y empêtrer ou trébucher, afin d’éviter
de tirer l’appareil et de le faire tomber incidemment au sol.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation reste éloigné des surfaces chaudes,
pointues, coupantes ou des sollicitations mécaniques. Vérifiez régulière-
ment que le câble n’est pas endommagé ou ne présente pas de traces
d’usure. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’une
décharge électrique.
15
• Pour débrancher l’appareil du réseau électrique, tirez uniquement sur la
fiche de contact et jamais sur le câble d’alimentation !
• Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans l’eau
pour les nettoyer.
• Ne stockez pas l’appareil à l’extérieur ou dans endroits humides.
• Cet appareil est en conformité avec les consignes de sécurité relatives à ce
sujet. Si l’appareil ou le câble est endommagé, immédiatement débrancher
l’appareil. Seules des personnes autorisées et spécialisées peuvent procé-
der à des réparations. Des réparations non conformes peuvent constituer
un grand danger pour l’utilisateur.
• Une utilisation inappropriée ou le non-respect du mode d’emploi entraîne
à la perte de la garantie.
2.2 Consignes de sécurité pour l’utilisation
Attention : Risque de brûlure ou blessure !
Les surfaces de l‘appareil et autres parts sont très chauds pen-
dant l‘utilisation. Ils restent chauds même après l‘extinction de
l‘appareil ! Ne jamais jaillir de l’eau froide sur le verre chaud !
Travaillez donc avec précaution :
• Utilisez des maniques pour vous protéger !
• Pour la protection contre l’incendie, ne jamais utiliser l’appareil comme
plan de dépose parce qu’il se chauffe. En général il ne faut pas placer des
objets en papier, carton, tissu, plastique ou autres matériaux inflammables
sur des surfaces chaudes !
• L’appareil et les accessoires doivent être froids pour le nettoyage ou le
transport !
Pour placer l’appareil correctement, il faut observer les points suivants :
$ Poser l‘appareil sur un support plat, stable et non sensible à la chaleur
(pas sur des tables laquées, pas sur des nappes)
$ Veuillez placer l’appareil hors de portée des enfants.
$ Veillez à laisser une distance suffisante tout autour de l’appareil afin
d’éviter des dommages que pourraient causer la chaleur ou les projec-
tions de graisse et pour pouvoir utiliser librement l’appareil. Veillez à
une circulation libre de l’air.
$ Ne le mettre pas en service près d’autres sources de chaleur (fourneau,
flamme du gaz, etc.). Ne pas mettre l’appareil en marche à proximité de
substances explosives ou inflammables (liquides ou gaz).
16
Risque d’incendie ! Les plaques accumulateur de chaleur de table
(comme les types WP 250, WP 350, WPR 305/E, WPR 405/E) ne sont
pas prévus pour les encastrer !
• Ne pas utiliser l’appareil comme radiateur d’appartement.
• Pour une déconnection sûre, retirez la fiche de courant après chaque em-
ploi et avant chaque nettoyage.
3. Première mise en service et maniement
Attention: L‘appareil dispose d‘une surface en verre de qualité supérieure. Prenez soin de poser la
vaisselle soigneusement sur le chauffe-plat et évitez glisser la vaisselle. Porcelaine dure peut causer
des rayures.
Pour une effectivité maximale, il est recommandé, de mettre les mets chauds dans des récipients pré-
chauffés. Mettre les récipients résistants à la chaleur et les plats sur le chauffe-plat froid et allumer les.
Faire préchauffer au moins 15 à 20 minutes.
Ne pas exposer le verre à de trop gros changement de température. C’est pourquoi il faut mettre les
récipients avec les mets chauds seulement sur l’appareil préchauffé.
Pour maintenir chaud les aliments, il est recommandé d’utiliser de la vaisselle avec des fonds plats,
plus la surface est grande, meilleure est la répartition de chaleur. Le rebord qui repose ne doit pas
être trop haut afin qu’il n’y ait pas de perte de chaleur. Pour garder au chaud plus longtemps, il est
recommandé de couvrir les plats.
Les grandes quantités de nourriture dans les récipients hauts doivent être régulièrement remuées,
pour obtenir une conservation de chaleur régulière.
L’appareil n’est pas recommandé pour réchauffer, décongeler ou la cuisson de mets.
3.1 Manier les modèles WP 250, WP 350, WPR 305/E et WPR 405/E
Brancher la fiche de sécurité sur une prise de courant mise à la terre.
Ensuite, allumer l’appareil avec l’interrupteur à bascule. La lampe de contrôle intégré dans
l‘interrupteur s’allume et indique que le chauffe-plat est allumé.
Les modèles WPR 305/E et WPR 405/E sont équipés d’un thermostat qui rend possible un réglage
continue de la température.
Après l’emploi, éteindre l’appareil et retirer la fiche!
3.2 Installer et manier le modèle WPE 308/TC avec Touch Control
Installation
Cette plaque est prévue pour une installation dans les paillasses de 3 − 4 cm d’épaisseur.
L’installation et des réparations ne peuvent être exécutées que par une maison spécialisée. Avant
chaque intervention à l’appareil retirer toujours la fiche de contact. Le fabricant refuse chaque res-
ponsabilité pour des fonctions défectueuses causées par l’installation inappropriée.
Pour éviter une surchauffe, le perçage du panneau doit avoir une distance minimum de 5 cm au panneau
arrière et aux panneaux latéraux. Il est possible de monter un placard haut à un côté, mais il est important
qu’au moins deux côtés soient accessibles librement pour garantir une circulation d’air libre. Laisser une
distance entre le rebord de sous et l’étagère de 1,5 cm au moins, un accès par le bas ne doit être possible.
Veiller chez des meubles encastrés que le revêtement en matière plastique ou le feuille de placage
soient fabriqués avec une colle résistante à la chaleur (100 °C).
Avant l’installation il faut faire un perçage du panneau selon image A (page 19).
En cas vous voulez installer plusieurs plaques côte à côte il est important d’observer une distance de
5 cm minimum entre les perçages du panneau.
17
Poser le joint de panneau livré dans la rainure de perçage du panneau et puis insérer l’appareil dans
l’évidement
Sous la plaque de fond zinguée il y a 4 perforations rectangulaires pour monter les étriers de fixation
Pour les paillasses d’une épaisseur de 3 cm - monter les étriers de fixation selon image C (page 19).
Pour les paillasses d’une épaisseur de 4 cm - monter les étriers de fixation selon image B (page 19).
Finalement serrer les boulons d’étrier pour fixer la plaque.
L’appareil est équipé avec une fiche d’alimentation de protection Schuko. Prière de fournier un fusible
de 10 Ampère au moins.
Touch Control
Ce modèle est muni de senseurs «Touch Control», facilement à manier et confortable.
Par une touche légère sur le commutateur central (marqué: POWER) l’appareil est mis en marche. Voir
l’état de fonctionnement («0») visualisé sur le display à 7 segments (au-dessus le marquage +/-).
Toucher le commutateur central (POWER) une autre fois et l’appareil est arrêté.
Choisir la température en touchant la position marquée + ou -. Toucher le senseur + la première fois,
l’appareil commence à l’étage 1. On peut l’augmenter jusqu’au niveau 9 en touchant le senseur + de
nouveau. Si on touche le senseur constamment l’indicateur change dans une cadence de 0,5 seconds.
Toucher le senseur - la première fois, l’appareil commence à l’étage 9. On peut le diminuer jusqu’au
niveau 1 en touchant le senseur - de nouveau. Si on touche le senseur constamment l’indicateur
change dans une cadence de 0,5 seconds aussi.
La plaque chauffante est équipée d’une programmation automatique de cuisson. Pour l’utiliser il est
nécessaire de commencer à réglage 9 (par le senseur -). Maintenant l’indication de réglage 9 est allumée
et aussi un point additionnel qui indique l’état active de la programmation automatique de cuisson. Si
vous diminuez le réglage endéans une période de 10 seconds à l’aide du senseur -, la programmation au-
tomatique de cuisson reste active pour tous les niveaux de réglage. Pendent le temps de la programmation
automatique de cuisson la plaque se chauffe en puissance maximum (selon le réglage choisi). Quand ce
cahot de chauffage est passé le point lumineux s’éteint et la température choisie est atteinte.
Fonctions de sécurité
La technologie «Touch Control» possède beaucoup de fonctions de sécurité pour éviter une mise en
marche involontaire.
Si endéans 10 seconds après la mise en marche de l’appareil vous n’activez pas une autre fonction de
même, l’appareil s’arrête automatiquement.
En outre le système électronique aperçoit si vous touchez les senseurs d’une manière cible. Si vous
posez sur l’appareil un torchon et d’autres choses semblables, il ne se met pas en marche. Le même
se passe si des liquides coulent sur la surface de verre.
L’arrêt de sécurité automatique est activé aussi quand on presse un ou plusieurs senseurs pendant
12 seconds ou plus longtemps. Dans ce cas le système de control arrêt l’appareil automatiquement
et sur le display apparaît la lettre clignotante «F». Maintenant arrêter l’appareil complètement par le
senseur POWER et puis recommencer le processus de tenir chaud de nouveau.
En mettant l’appareil en marche les senseurs s’équilibrent automatiquement aux conditions de
l’entourage. Pendent cet équilibrage la surface de verre sur les senseurs de doit pas être couverte.
Un éclairage extérieur extrême ou des objets très lucides posés sur la surface ne permettent pas cet
équilibrage. Aussi dans ce cas arrêter l’appareil complètement par le senseur POWER, éliminer les
causes du défaut et puis recommencer le processus de tenir chaud.
18
4. Niveaux de température
WP 250 et WP 350
Après la mise en marche ces modèles se chauffent à la température maximale (env. 105 °C), elle est main-
tenue jusqu’à ce que l’appareil soit mis hors circuit.
WPR 305/E et WPR 405/E
Les modèles sont équipés d’un thermostat qui rend possible un réglage continu de la température de
environ 40 °C à environ 105 °C.
WPE 308/TC
Il y a 9 niveaux pour régler la température :
1 environ 40 °C 3 environ 60 °C 5 environ 75 °C 7 environ 90 °C 9 environ 105 °C
5. Nettoyage et entretien
Toujours débrancher l’appareil de la prise secteur avant de
procéder au nettoyage ! Ne jamais immerger l’appareil,
la fiche et le cordon dans l’eau! Veillez à ce que ni de la
vapeur ni de l‘eau ne pénètre dans l‘intérieure !
Nettoyer l‘appareil avec un chiffon humide et un peu de produit vaisselle. Sécher après.
Il est recommandé de traiter les surfaces avec un produit d’entretien approprié de temps en temps.
Ne pas utiliser d’abrasifs ou de solvants, de paille de fer ou des objets aigus !
Ne jamais traiter l’appareil avec un nettoyeur vapeur !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Rommelsbacher WP250 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire