Interquartz 9330 AV Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

23
Avaya Analog
CONTENTS
User guide.......................................................................................... 4
Guide utilisateur ................................................................................. 8
Bedienungsanleitung........................................................................ 12
Guía de usuario ............................................................................... 16
Guida per l’uso ................................................................................. 20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8
Figure one
Figure un
Abbildung Eins
figura un
3
10
11
4
The Avaya Analog telephone is designed to work behind the Avaya DEFINITY
telephone system.
Telephone Features
Please refer to figure one at the front of this user guide.
The red message waiting light flashes when you have a message. It also
flashes when your telephone rings.
A standard telephone keypad with the number “5” having a raised dot for
visually impaired users.
Press this key during a call to return dial tone. This will enable you to transfer
the call to another party or instigate a feature such as conference.
Press this key to redial the last number you dialled from the keypad.
This key mutes the microphone so the other person on the call cannot hear
you. A red lamp indicates the mute is on. Pressing it a second time releases
the mute and returns you to normal conversation.
The handset cord plugs in here.
A 3-position switch to control the volume of the ring tone. Select from loud
ring, quiet ring or ringer off.
Wall mounting – Using the template supplied, position where you want to fix
your telephone. Drill two holes and fix roundhead screws, slide the telephone
into place. Remove the handset retainer by pushing up out of the slot. Turn
the retainer through 180° and place back in its slot.
Turn the pitch control to adjust the pitch of the ringer.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GB
5
Declaration of Conformity
Avaya declares that this product Avaya Analog telephone 98390-AV is in
conformity with the following harmonised standards:
Safety EN 60950 : 1992, inc. amendments 1, 2, 3, 4 & 11
EMC EN 55022 : 1998 Class B & EN 55024 : 1998
Telecom EN 301 437:1999 & TBR38
Following the provisions of the Council Directive on radio and
telecommunications terminal equipment.
July 2001.
Intended use
The Avaya Analog telephone has only Touch-tone Dialling(DTMF). This telephone
also supports Timed-break recall, no special setting are needed to engage these
features.
The telephone has been designed to work behind the Avaya DEFINITY telephone
system.
Because the product is connected behind a PABX it must not be relied upon to
contact the emergency services during a power failure.
The jack labelled is used to connect a device such as a modem to your
telephone.
This jack is used to connect a line cord to your telephone.
10
11
GB
6
Safety
When using your telephone equipment, the following safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons.
Read and understand all instructions
Follow all warnings and instructions marked on the telephone.
This telephone can be hazardous if immersed in water.
Avoid using the telephone during thunderstorms in your immediate area
If you suspect a natural gas leak, report it immediately, but use a telephone away
from the area in question.
Never push objects of any kind into the equipment through housing slots.
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this telephone. There are no
user serviceable parts.
Service
Before cleaning, unplug the telephone from the modular wall jack. Do not use liquid
cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Hearing Aid Compatible
This telephone is Hearing Aid Compatible (HAC)
Warranty
This product is guaranteed for 18 months from the date of manufacture. To get warranty
service on your telephone call the authorised service agent on +44 870 220 0402
Alternatively you may call the distributor from whom the product was purchased.
If you are directed to ship your telephone to the authorised service location, you must
do this at your cost. We suggest that you retain the original packing material in the
event you need to ship the unit. When sending your telephone include your name,
address, and phone number, and description of the fault. After repairing or replacing
your telephone, it will be shipped back at our expense.
GB
7
GB
8
Le téléphone analogique Avaya est conçu pour fonctionner avec le système
téléphonique DEFINITY Avaya
Caractéristiques du téléphone
Prière de se reporter à la figure un sur le devant de ce guide utilisateur.
Le voyant d’attente de message rouge clignote lorsqu’il y a un message. Il
clignote également lorsque le téléphone sonne.
Pavé téléphonique standard avec un point en relief sur le chiffre “5” pour
servir de guide aux malvoyants.
Appuyer sur cette touche pendant un appel afin de renvoyer une tonalité
d’appel. Ceci permet de transférer l’appel à une autre personne ou de
sélectionner une option, comme la conférence.
Appuyer sur cette touche pour refaire le dernier numéro composé au pavé
numérique.
Cette touche coupe le microphone pour que la personne à l’autre bout du fil
ne vous entende pas. Un voyant rouge indique que le microphone est coupé.
Appuyer une seconde fois pour réactiver le micro et revenir en mode normal
de conversation.
Le cordon du combiné se branche à cet endroit.
Un interrupteur à trois positions permet de contrôler le volume de la sonnerie.
sélectionne entre sonnerie forte, sonnerie faible ou sonnerie coupée.
Montage mural – Utiliser le gabarit fourni pour trouer un endroit de fixation
pour le téléphone. Percer deux trous et poser les vis à tête ronde, mettre le
téléphone en le faisant glisser. Retirer le système de retenue du combiné
en le faisant sortir de la fente. Retourner le système de retenue de 180° et
le remettre dans sa fente.
Tourner le potentiomètre de timbre pour régler la tonalité de la sonnerie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F
9
Sert à connecter un dispositif du type modem dans le téléphone.
Cette prise sert à brancher un cordon d’alimentation au téléphone.
10
11
Déclaration de conformité
Avaya déclare que ce produit, téléphone analogique Avaya 98393-AV, respecte
les normes harmonisées suivantes :
Sécurité EN 60950 : 1992, avec les amendements 1, 2, 3, 4 & 11
CEM EN 55022 : 1998 Classe B & EN 55024 : 1998
Télécom EN301437 : 1999 & TBR 38
Suivant les dispositions de la Directive du Conseil sur les équipements
terminaux de radio et de télécommunications.
Juillet 2001.
Utilisation prévue
Le téléphone analogique Avaya comporte uniquement une composition tactile (DTMF).
Ce téléphone supporte également le renouvellement d’appel. Aucun réglage particulier
n’est nécessaire pour solliciter ces options.
Le téléphone est conçu pour fonctionner avec le système téléphonique DEFINITIY
Avaya.
Comme le produit est branché derrière un PABX, il ne pourra donc pas contacter les
services d’urgence en cas de panne de courant.
Sécurité
Pour utiliser l’équipement téléphonique, il convient de toujours respecter les consignes
de sécurité ci-dessous pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de
blessure.
F
10
Lire et bien comprendre les instructions.
Respecter tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur le téléphone.
Ce téléphone peut être dangereux en cas d’immersion dans l’eau.
Eviter l’utilisation du téléphone à proximité d’orages.
Si l’on croit détecter une fuite de gaz naturel, il faut la signaler immédiatement, mais
en utilisant un téléphone éloigné de la zone en question.
Ne jamais introduire d‘objets dans les fentes du coffrage de l’équipement.
Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas démonter le téléphone. Il ne comporte
aucun pièce que l’utilisateur peut réparer ou surveiller.
Service
Avant de procéder au nettoyage, débrancher le téléphone de la prise murale modulaire.
Ne pas utiliser de produits liquides ou de produits à base d’aérosols. Employer un
chiffon humide.
Compatibilité avec les aides auditives
Ce téléphone est compatible avec les aides auditives (CAA).
Garantie
Ce produit est garanti pour une durée de 18 mois à compter de la date de fabrication.
Pour obtenir le service de garantie pour le téléphone, appeler l’agent de service
après-vente agréé au +44 870 220 0402 ou bien le distributeur ayant vendu le produit.
Si vous devez retourner votre téléphone au service après-vente agréé, vous devrez
le faire à vos propres frais. Nous vous suggérons de conserver le matériau d’emballage
d’origine en cas de besoin, pour le transport de l’appareil. Pour adresser votre
téléphone, ne pas oublier de joindre votre nom, adresse et numéro de téléphone,
ainsi qu’une description de la panne. Le téléphone, après réparation ou remplacement,
vous sera retourné à nos frais.
F
11
F
12
Das Avaya Analog-Telefon wurde für das Avaya DEFINITY-Telefonsystem entworfen.
Eigenschaften des Telefons
Siehe Abbildung Eins vorne in dieser Bedienungsanleitung.
Das rote ‘Nachricht wartet’-Licht blinkt, wenn Sie eine Nachricht erhalten
haben. Es blinkt außerdem, wenn Ihr Telefon klingelt.
Eine Standard-Telefontastatur. Auf der Nummer ‘5’ befindet sich ein erhöhter
Punkt für Benutzer mit Sehbehinderungen.
Wenn Sie diese Taste während eines Gesprächs drücken, kehren Sie zum
Wählton zurück. So können Sie Anrufe an Dritte weiterleiten oder
Eigenschaften wie Konferenzgespräche initiieren.
Wenn Sie drücken, wird automatisch die letzte von Ihrer Tastatur aus
gewählte Nummer wieder gewählt.
Diese Taste schaltet das Mikrofon stumm, so dass Sie von der anderen
Person nicht gehört werden können. Ein rotes Licht zeigt diese
Stummschaltung an. Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wird die
Stummschaltung aufgehoben und Sie können mit Ihrem Gespräch fortfahren.
Hier wird das Hörerkabel eingesteckt.
Ein Schalter mit drei Positionen zur Lautstärkeregelung des Klingeltons.
Mit können Sie lautes und leises Klingeln einstellen bzw. den Klingelton
abstellen.
Wandaufhängung – Wählen Sie mit Hilfe der beiliegenden Vorlage die
Position Ihres Telefons an der Wand. Bohren Sie zwei Löcher, passen Sie
zwei Halbrundschrauben ein und schieben Sie das Telefon darauf. Entfernen
Sie die Hörerhalterung, indem Sie sie nach oben aus dem Schlitz ziehen.
Drehen Sie die Halterung um 180° und schieben Sie sie in den Schlitz
zurück.
1
2
3
4
5
6
7
8
D
13
Durch Drehen der Tonsteuerung können Sie die Art des Klingeltons
einstellen.
Mit der mit markierten Buchse können Sie Geräte, wie z.B. Modems, an Ihr
Telefon anschließen.
Mit dieser Buchse können Sie ein Leitungskabel an Ihr Telefon anschließen.
10
11
9
Konformitätserklärung
Avaya erklärt hiermit, dass das Produkt Avaya Analog -Telefon 98390-AV mit
folgenden harmonisierten Normen konform ist:
Sicherheit EN60950: 1992, einschl. Ergänzungen 1, 2, 3, 4 und 11
EMV EN 55022: 1998 Klasse B und EN 55024: 1998
Telekom EN 301 437:1999 und TBR38
Gemäß den Vorgaben der Ratsrichtlinie zu Radio- und
Telekommunikationsstationsgeräten.
Juli 2001.
Verwendungszweck
Das Avaya Analog-Telefon verfügt nur über Tastwahl (Mehrfrequenz-Tonwahl). Dieses
Telefon unterstützt außerdem Anrufwiederholung. Zum Einschalten dieser
Eigenschaften ist keine spezielle Einstellung erforderlich.
Das Telefon wurde für das Avaya DEFINITY-Telefonsystem entworfen.
Da das Produkt an eine Nebenstellenanlage angeschlossen ist, sollte man bei einem
Stromausfall nicht davon ausgehen, den Rettungsdienst erreichen zu können.
D
14
Sicherheit
Befolgen Sie bei der Verwendung Ihrer Telefongeräte stets die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und
Körperverletzungen zu reduzieren.
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen auf dem Telefon.
Dieses Telefon kann bei Eintauchen in Wasser gefährlich sein.
Vermeiden Sie die Verwendung des Telefons bei Gewittern in Ihrer unmittelbaren
Nähe.
Wenn Sie einen Erdgasaustritt vermuten, melden Sie dies sofort, verwenden Sie
dazu jedoch ein Telefon, das sich nicht im fraglichen Bereich befindet.
Schieben Sie nie Gegenstände irgendwelcher Art durch die Schlitze im Gehäuse in
das Gerät.
Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, nehmen Sie das Telefon nicht
auseinander. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können.
Pflege
Entfernen Sie das Telefon vor der Reinigung von der modularen Wandbuchse. Keine
Flüssig- oder Sprühreiniger verwenden. Mit einem feuchten Tuch reinigen.
Kompatibilität mit Hörgeräten
Dieses Telefon ist mit Hörgeräten kompatibel.
Garantie
Dieses Produkt besitzt eine Garantie von 18 Monaten ab Herstellungsdatum. Wenn
Sie einen Kundendienst Ihres Telefons im Rahmen der Garantie wünschen, wenden
Sie sich bitte unter +44 870 220 0402 an den offiziellen Kundendienstvertreter.
Alternativ hierzu, können Sie sich an den Händler wenden, von dem Sie das Telefon
erworben haben.
D
15
Falls Sie angewiesen werden, Ihr Telefon an die offizielle Kundendienstvertretung zu
senden, hat dies auf Ihre Kosten zu erfolgen. Wir empfehlen, die Originalverpackung
für diesen Fall aufzuheben. Wenn Sie das Telefon abschicken, legen Sie bitte Ihren
Namen, Adresse und Telefonnummer sowie eine Fehlerbeschreibung bei. Das
reparierte bzw. ersetzte Telefon wird auf unsere Kosten an Sie zurück geschickt.
D
16
El teléfono Avaya Analog está diseñado para funcionar junto con el sistema de teléfono
Avaya DEFINITY.
Funciones del Teléfono
Por favor remítase a la figura uno en la parte delantera de esta guía de usuario.
La lámpara roja de mensaje en espera parpadea cuando usted tiene un
mensaje. También parpadea cuando suena su teléfono.
Teclado numérico de teléfonico estándar incluyendo en el número “5” con
un punto en relieve para los usuarios con problemas de visión.
Pulse esta tecla durante una llamada para volver al tono de marcar. Esto le
permitirá transmitir la llamada a un tercero ó originar una función como la
de conferencia
Pulse para volver a marcar el último número que usted marcó desde el
teclado numérico.
Esta tecla suprime su micrófono de forma que la otra persona en la llamada
no pueda oírle. Una lámpara roja indica que la supresión de sonido está
activada. Pulsándola una segunda vez se elimina la supresión de sonido y
se le devuelve a una conversación normal.
El cable del microteléfono se enchufa aquí.
Interruptor de 3 posiciones para controlar el volumen del tono de timbre.
Seleccione entre timbre fuerte, timbre bajo o timbre desactivado.
Montaje en la pared – Utilizando la plantilla suministrada, determine donde
quiere fijar su teléfono. Haga dos agujeros con el taladro y fije los tornillos
de cabeza redonda; deslice el teléfono en su lugar. Extraiga el retén del
microteléfono sacándolo de la ranura empujándolo hacia arriba. Haga girar
el retén 180° y vuelva a colocarlo en su ranura.
1
2
3
4
5
6
7
8
E
17
10
11
9
Haga girar el regulador de tono para ajustar el tono del timbre.
El jack con la etiqueta se utiliza para conectar un dispositivo como un módem
a su teléfono.
Este jack se utiliza para conectar un cable de línea a su teléfono.
Declaración de Conformidad
Avaya declara que este producto de teléfono Avaya Analog 98390-AV es
conforme con las siguientes normas armonizadas:
Seguridad EN 60950 : 1992, incl. modificaciones 1, 2, 3, 4 y 11
EMC EN 55022 : 1998 Clase B y EN 55024 : 1998
Telecom EN 301 437:1999 y TBR38
Siguiendo las disposiciones de la Directiva del Consejo sobre equipos
terminales de telecomunicaciones y radio.
Julio 2001.
Uso pretendido
El teléfono Avaya Analog solamente tiene Marcación Multifrecuencia (DTMF). Este
teléfono también soporta rellamada; no se precisa ningún ajuste especial para
incorporar estas funciones.
El teléfono ha sido diseñado para funcionar junto con el sistema de teléfono Avaya
DEFINITY.
Dado que el producto está conectado con una centralita, en caso de fallo en el sumistro
eléctrico este teléfono no proporcionara tono de marcado por lo que no podría utilizarse
para contactar servicios de emergencia.
E
18
Seguridad
Al utilizar su teléfono, siempre deber tener en cuenta las siguientes precauciones de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas a las
personas.
Lea y entienda todas las instrucciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en el teléfono.
Este teléfono puede ser peligroso si se sumerge en agua.
Evite utilizar el teléfono durante el transcurso de tormentas eléctricas en su zona
más próxima.
Si usted sospecha que existe una fuga de gas natural, informe de ello inmediatamente,
pero utilice un teléfono alejado de la zona en cuestión.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el equipo a través de las ranuras de la
caja.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este teléfono. No hay
ninguna pieza accesible ó reemplazable por el usuario.
Servicio
Antes de llevar a cabo la limpieza, desenchufe el teléfono de la roseta de pared. No
utilice limpiadores líquidos o limpiadores de aerosol. Utilice un paño húmedo para la
limpieza.
Compatible con Audífono
Este teléfono es Compatible con Audífono (HAC)
Garantía
Este producto tiene garantía de 18 meses desde la fecha de fabricación. Para obtener
el servicio de garantía en su teléfono, llame al agente de servicio autorizado al número
+44 870 220 0402. También puede llamar al distribuidor que le vendió el producto.
E
19
En caso de tener que enviar su teléfono a reparar, debe hacerlo corriendo con los
gastos. Le sugerimos que conserve en material de embalaje original por si tiene que
enviar la unidad. Cuando envíe su teléfono incluya su nombre, dirección y número
de teléfono, y la descripción de lo que falla. Tras reparar o cambiar su teléfono, se lo
enviaremos asumiendo nosotros los gastos.
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Interquartz 9330 AV Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à