Dremel WorkStation 220 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual
220
GB
FR
SV
FI
DE
NL
NO
DA
IT
ES
EL
CS
TR
PT
HU
PL
RU
2610923287 05/2015 All Rights Reserved
Dremel Europe
PO BOX 3267
4800 DG Breda
The Netherlands
Original instructions 7
Übersetzung der originalbedienungsanleitung 9
Traduction de la notice originale 12
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing 14
Översättning av originalinstruktioner 17
Oversettelse av originalinstruksjonene 19
Käännös alkuperäisistä ohjeista 21
Oversættelse af betjeningsvejledning 23
Traduzione delle istruzioni originali 26
Traducción de las instrucciones originales 28
Tradução das instruções originais 31
 
 
 
 






 
2
A
B
C
D
E
F
K
M
J
I
H
G
L
A
B
B
A
C
B
C
A
3
4
21
3
A
B
C
D
E
F
K
M
J
I
H
G
L
A
B
B
A
C
B
C
A
A
B
C
D
E
5 6
7
1098
4
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY
DREMEL 220 WORKSTATION

NOISE/VIBRATION


2


2



!
WARNING






Technical le at:
DE
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DREMEL 220 WORKSTATION

GERÄUSCH 


2


2



!
WARNUNG







Technische Unterlagen erhalten Sie bei:

FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
WORKSTATION 220 DREMEL

BRUIT 



2


2



!
ATTENTION







Fiche technique disponible auprès de :

NL
EG-CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren op eigen verantwoording dat het
DREMEL 220 WERKSTATION

GELUID/TRILLINGEN 



2

2




!
LET OP




trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke



Technisch dossier bij:
SV
EG KONFORMITETSFÖRKLARINGDREMEL 220
WORKSTATION

LJUD 


2

2



!
VARNING






Teknisk l på:

NO
EC SAMSVARSERKLÆRINGDREMEL 220
WORKSTATION

STØY 


2

2



!
ADVARSEL






Teknisk l nnes hos:

FI
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
DREMEL 220 WORKSTATION

MELU 


2


2



!
VAROITUS






Tekninen asiakirja osoitteessa:

DA
EF-OVERENSSTEMMELSESREKLÆRING:
DREMEL 220 WORKSTATION

STØJ 


2

2




!
ADVARSEL






Teknisk l hos:
5
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
DREMEL 220 WORKSTATION

RUMOROSITÀ 



2

2




!
ATTENZIONE







Documentazione tecnica presso:

ES
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 
DREMEL 220 WORKSTATION

RUIDO Y VIBRACIONES 



2

2




!
ATENCIÓN








Ficha técnica en:
PT
DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE CE
POSTO DE TRABALHO DREMEL 220


RUÍDO/VIBRAÇÕES 


2


2



!
ATENÇÂO







Ficha técnica disponível em:

EL
ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣ EK
DREMEL 220 WORKSTATION

ΘΟΡΥΒΟΣ 



2

2




!








Αρχείο τεχνικών δεδομένων σε:

HU
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
DREMEL220 MUNKAÁLLOMÁS

ZAJ 


2


2



!
FIGYELEM






Műszaki fájl:
CS
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S ES
STOJANOVÝ KORPUS DREMEL 220

HLUČNOST 



2

2



!
VAROVÁNÍ






Technická dokumentace u:

PL
DEKLARACJA ZGODNOSCI WE
DREMEL 220 WORKSTATION

HAŁAS



2

2




!
OSTRZEŻENIE








Dokumentacja techniczna dostępna w rmie:

TR
EC UYGUNLUK BEYANI
DREMEL 220 ÇALIŞMA İSTASYONU

GÜRÜL


2


2



!
UYARI






Teknik dosya şuradadır:

6
RU
EC ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
DREMEL 220 WORKSTATION

ШУМ 



2


2












Техническая информация:

Dremel Europe
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
PO Box 3267,
4800 DG Breda
The Netherlands
Breda, 13-5-2015
ORIGINAL INSTRUCTIONS
USED SYMBOLS
READ THESE INSTRUCTIONS
USE A DUST MASK, HEARING AND EYE
PROTECTION
POWER TOOL SAFETY RULES
!
WARNING
READ ALL SAFETY
WARNINGS AND ALL
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THE
WORKING STAND AND THE POWER TOOL TO BE
MOUNTED.
Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury.
SAVE all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
SAFETY RULES FOR WORKSTATION
a. Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments or changing accessories
Accidental starting of power tool is a cause of some
accidents.
b. Properly assemble the working stand before
mounting the tool. Proper assembly is important to
prevent risk of collapse.
c. Securely fasten the power tool to the working
stand before use. Power tool shifting on the working
stand can cause loss of control.
d. Place the working stand on a solid, at and level
surface. When the working stand can shift or rock, the
power tool cannot be steadily and safely controlled.
e. Know how to shut off the tool! Position the tool so
that switch is readily accessible to quickly shut off in
an emergency.
f. Route the cord away from the bit or cutting area.
Cutting into live electrical wires may result in a shock,
burn or electrocution.
g.
Wear eye, ear protection and dust mask. Using
personal safety devices and working in safe
environment reduces risk of injury.
h. Do not wear gloves or loose clothing during
operation of the tool.
i. Match the appropriate bit and its speed to your
application. Do not use bits that have a cutting
diameter that exceed the capacity of the tool. The
drill press stand is intended primarily for light duty use
on wood, plastic and metal. Overloading the tool can
lead to personal injury or tool failure.
j. Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be
handled with care.
k. Always make sure the workpiece is free from nails
and other foreign objects.
l. Before operation clamp workpiece or brace against
column. Never hold a workpiece in one or two
hands while drilling. Clamping the workpiece allows
you to use both hands to control the tool (PICTURE 7).
m. Use a “V” block for supporting round stock such
as tubes or rods when drilling. Round material such
as dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll
while being cut, and may cause the bit to “bite” or the
workpiece to jump toward you.
n. You must set and lock tool head into the desired
position and depth of cut when performing
operations other than drilling. Bring the workpiece
to the tool and allow for sufcient space between
your hand and the spinning bit.
This Drill Press was designed for drilling, sanding,
brushing, polishing or grinding applications, other
applications may present hazards that cannot be
adequately guarded.
If the side of any rotating accessory is used to perform
the work, for example a sanding drum, the workpiece
must be positioned on the side of the accessory that
rotates against the feed direction of the workpiece.
Placing the workpiece on the side of the accessory
where the feed direction and accessory rotation are
the same may cause the workpiece to be pulled by the
rotating accessory and lead to loss of control during
operation.
o. Never start the tool when the bit is engaged in the
material.
p. Wear a dust protection mask when working with
materials which produce dust that is detrimental
to health; inform yourself beforehand about the
materials to be worked on.
q. After changing the bits or making any adjustments,
make sure the collet nut and any other adjustment
devices are securely tightened.
r. Never touch the bit during or immediately after
the use. Contact with a spinning bit will cause injury
and after use the bit is too hot to be touched by bare
hands.
s. Do not leave a running tooling unattended, turn
power off. Only when tool comes to a complete stop it
is safe to remove workpiece and clean the stand.
ASSEMBLY (PICTURE 1)
ATTACHMENT FOR USE WITH DREMEL ROTARY
MODELS 200, 3000 AND 4000
PICTURE 1
A. Hanger assembly
B. Cap
C. Hanger wire
D. Cord holder
E. Wrench
F. Crows nest
G. Height adjustment lever
H. Square nut
I. Drill press
J. Tool holder
K. Tube assembly
L. Base hex bolt
M. Base
GB
7
Your Dremel Workstation 220 will convert rotary tools
to a drill press for drilling, to a tool holder for sanding
or polishing, or to a ex shaft tool stand.
THIS TOOL IS NOT INTENDED FOR PROFESSIONAL
USE.
1. Assemble the tube to the base and secure with hex
bolt and square nut.
2. Insert the square nut (short end rst) into the press
and install the height adjustment lever. Place the press
onto the tube and tighten lever.
3. With press in vertical position, insert square nut inside
the drill press and assemble the angle lock lever to
the press.
4. Install the crow’s nest on the tube with small holes
facing up.
5. Install the cord holder.
6. Install the hanger wire and cap.
7. The base must be secured to a workbench using the
appropriate size screws or bolts (not supplied).
OPERATING
!
WARNING
IMPORTANT! Workstation is for use
with only one tool at time. Do not a
hang tool on hanger assembly when another tool is
mounted in the press.
The Crow’s Nest tool storage will hold the following tools
(not supplied):
Drill bit set (Model 628 or 636)
Rotary tool wrench
Mounting wrench
Bits with shank size less than or equal to 3.2 mm
Rotary tool collets (Model 4485)
NOTE: The drill bits are held in the tool by a collet system.
The bit may be installed before or after the rotary tool is
installed in the drill press.
!
WARNING
Remove any adjusting key or
wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
1. Depress and hold the shaft lock button while rotating
the collet nut and shaft. Continue to rotate the collet
nut and shaft until the lock engages and holds the
shaft (PICTURE 2).
2. Use the wrench from your Dremel Rotary Tool and turn
the collet nut counterclockwise to loosen it.
3. Release the shaft lock button.
4. Insert the drill bit into the collet as deep as possible to
ensure proper gripping of the bit and to minimize run
out. Do not insert the bit so far that the utes touch the
collet or collet nut to avoid chipping or cracking the bit.
5. Re-engage the shaft lock button and tighten the collet
nut; rst by hand, then using the wrench until bit is
held securely.
6. Insert the rotary tool into the press with the spindle
lock to the front. Clamp the tool to the tool bracket by
tightening the clamp nut (PICTURE 3).
PICTURE 2
A. Shaft lock button
B. Wrench
PICTURE 3
A. Press handle
B. Clamp nut
C. Angle lock lever
NOTE: When clamping rotary tool in holder, make sure tool
is seated properly and vent openings are not covered.
7. Twist the top tube counterclockwise to loosen and
enable the tube to be adjusted up or down. After
desired height is achieved, turn tube clockwise to
tighten it (PICTURE 5).
NOTE: Tube should not be extended when tool is being
used in tool holder.
Insert the cord into the cord clips (PICTURE 4). Holder
will keep cord away from the work area.
PICTURE 4
A. Cord clips
B. Height adjustment lever
C. Tool rotating small lock knob
8. The Depth Stop is used when you wish to drill holes
to a measured depth. A scale on the press housing
is provided for your convenience. Set the depth stop
adjustment to the desired depth and tighten depth stop
lock knob (PICTURE 4).
9. The Angle Lock Levers are used to secure the tool
either vertically or at a 90° angle. Tool may be used at
a 15°, 30°, 45°, 60°, 75° or 90° angle.
Loosen the large and small levers and rotate the tool,
then securely tighten both angle lock levers
(PICTURE 3 and 4).
10. The Height Adjustment Lever is used to secure the
press on the tube at the proper height.
Loosen the lever and move the press/tool assembly to
the desired position, then tighten the height adjustment
lever (PICTURE 4).
11. Mark the hole locations on the workpiece and center
punch at these locations. Center punching will prevent
walking of the drill point and ensure proper hole
location.
12. Secure the workpiece to the base before drilling. This
will keep the workpiece from climbing the drill bit or
spinning. The benet is safety and better quality work.
Hold downs clamps (not included) are very good for
holding workpiece, or use a small utility vise for holding
when drilling (PICTURE 8).
13. Loosen the Height Adjustment Lock Knob 1/2 turn and
move the press on the tube until drill bit tip is near the
workpiece (PICTURE 6). A maximum of 6 mm between
drill bit tip and workpiece is recommended. Retighten
lock knob.
14. Grasp the Press Handle and pull down to drill hole
(max. stroke 50mm).
HELPFUL HINTS
When drilling round pieces, use a “V” block or vise. To drill
a hole in the center of a round piece, a center punch mark
is necessary (PICTURE 9). Use center punch to make
center punch mark (not included).
Avoid force feeding to such an extent that the motor
speed is noticeably reduced. Also, feed carefully when
approaching point of breakthrough. This will avoid making
ragged breakthrough edges.
8
MAKING OPTIONAL HOLD DOWN CLAMPS
FOR YOUR WORKSTATION 220
Hold down clamps can be fabricated out of wood, steel or
aluminum, depending on your application (PICTURE 10).
1. Cut or saw material to desired length, width and height.
2. Drill a hole using a 8 mm drill bit in the desired
location, through the clamp and spacer.
3. Mount the hold down clamps using a 8 mm - 40 mm
or 50 mm length carriage bolts with matching washers
and wing nuts.
4. Mount to base by sliding the head of the carriage bolt
up through the bottom of the base with the wing nuts
on top.
PICTURE 10
A. Wing nut
B. Washer
C. Hold down clamp
D. Spacer
E. Carriage bolt
When using hold down clamps on workpieces larger than
6 mm in thickness, always use a spacer block to support
the back side of the clamp. For the best support, the
spacer block should be cut about 3 mm shorter in height
than the workpiece.
SERVICE
In case of a complaint, send the tool undismantled together
with proof of purchase to your dealer or to the nearest
Dremel service station (addresses are listed on
www.dremel.com).
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
VERWENDETE SYMBOLE
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
TRAGEN SIE STAUBMASKE, OHREN-
UND AUGENSCHUTZ
SICHERHEITSREGELN ZU ELEKTRISCHEN
WERKZEUGEN
!
WARNUNG
LESEN SIE SICH
SÄMTLICHE
WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN DURCH,
DIE DER HALTERUNG UND DEM ZU MONTIERENDEN
ELEKTROWERKZEUG BEIGEFÜGT SIND.
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann
zu elektrischem Schlag, Bränden und schweren
Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Die Bezeichnung Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen
bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung
betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf
akkubetriebene Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel).
SICHERHEITSREGELN FÜR WORKSTATION
a. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der
Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen oder Zubehör wechseln.
Das unabsichtliche Einschalten von Elektrowerkzeugen
kann zu Unfällen führen.
b. Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Montage
der Halterung, bevor Sie das Werkzeug aufsetzen.
Montieren Sie die Halterung so stabil, dass sie auch
eventuellen Belastungen standhält.
c. Befestigen Sie das Elektrowerkzeug sicher an der
Halterung. Wenn das Gerät in der Halterung Spiel hat,
können Sie unter Umständen die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
d. Stellen Sie die Halterung auf eine stabile, ache
und ebene Fläche. Wenn die Halterung verrutscht
oder wackelt, kann das Werkzeug nicht sicher gehalten
werden.
e. Machen Sie sich mit dem Ausschalten des
Werkzeugs vertraut! Positionieren Sie das Werkzeug
so, dass der Schalter leicht zugänglich ist, damit Sie
das Werkzeug im Notfall schnell ausschalten können.
f. Führen Sie das Kabel vom Zubehör bzw.
Schnittbereich weg. Schnitte in ein Stromkabel
können zu Stromschlägen, Verbrennungen oder sogar
zu Todesfällen führen.
g.
Tragen Sie einen Augen- und Ohrenschutz
sowie eine Staubmaske. Durch Schutzkleidung
und eine sichere Arbeitsumgebung können Sie das
Verletzungsrisiko entscheidend verringern.
h. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Werkzeug keine
Handschuhe und keine losen Kleidungsstücke.
i. Stimmen Sie das verwendete Zubehör und
die Geschwindigkeit auf Ihre Anwendung
ab. Verwenden Sie kein Zubehör mit einem
Fräsdurchmesser, der die Kapazität des Werkzeugs
übersteigt. Der Bohrständer wurde hauptsächlich
für leichte Arbeiten an Holz, Kunststoff und Metall
konzipiert. Eine Überlastung des Werkzeugs kann
zu Verletzungen oder einem Ausfall des Werkzeugs
führen.
j. Verwenden Sie kein stumpfes oder beschädigtes
Zubehör. Scharfes Zubehör muss vorsichtig
behandelt werden.
k. Vergewissern Sie sich stets, dass das Werkstück
keine Nägel oder andere Fremdkörper aufweist.
l. Klemmen Sie das Werkstück bzw. die Strebe vor
der Bearbeitung an die Säule. Halten Sie niemals
ein kleines Werkstück einfach in der Hand,
während Sie bohren. Wenn Sie das Werkstück mit
festklemmen, können Sie das Werkzeug mit beiden
Händen halten und haben eine bessere Kontrolle
(Abbildung 7).
m. Verwenden Sie beim Bohren einen „V“-Block als
Stütze für runde Materialstücke wie beispielsweise
Rohre oder Rundstäbe. Runde Materialien wie
Rundhölzer, Rohre oder Schläuche können sich beim
Schneiden drehen, wodurch das Bit sich verhaken oder
DE
9
das Werkstück in Ihre Richtung geschleudert werden
kann.
n. Bei der Durchführung anderer Arbeiten als Bohren,
müssen Sie den Werkzeugkopf einstellen und in
der gewünschten Position und Schnitttiefe xieren.
Bringen Sie das Werkstück an das Werkzeug und
lassen Sie genügend Platz zwischen Ihrer Hand
und dem rotierenden Zubehör.
Dieser Bohrständer wurde zum Bohren, Schmirgeln,
Bürsten, Polieren oder Schleifen konzipiert; andere
Arbeitsgänge können Gefahren bergen, gegen die die
Anordnung nicht ausreichend schützt.
Wenn die Seite eines rotierenden Zubehörteils,
beispielsweise eines Schleifbands, zur Durchführung
der Arbeit verwendet wird, muss das Werkstück an
der Seite des Zubehörteils positioniert werden, die
gegen die Vorschubrichtung des Werkstücks dreht.
Durch die Platzierung des Werkstücks auf der Seite
des Zubehörteils, auf der die Vorschubrichtung und die
Rotationsrichtung übereinstimmen, kann das Werkstück
durch das rotierende Zubehörteil eingezogen werden,
sodass der Bediener die Kontrolle über das Werkstück
verliert.
o. Starten Sie das Werkzeug niemals, während das
Zubehör Kontakt mit dem Material hat.
p. Tragen Sie eine Staubschutzmaske, wenn
Sie mit Materialien arbeiten, bei denen
gesundheitsschädlicher Staub entsteht. Informieren
Sie sich zuvor über die Beschaffenheit der
Materialien, mit denen Sie arbeiten.
q. Stellen Sie nach dem Wechseln von Bits und dem
Vornehmen von Einstellungen sicher, dass die
Spannmutter alle anderen Einstellvorrichtungen
ordnungsgemäß angezogen sind.
r. Berühren Sie das Zubehör niemals während oder
unmittelbar nach der Arbeit. Der Kontakt mit einem
rotierenden Zubehör führt zu Verletzungen, und
unmittelbar nach der Bearbeitung ist das Zubehör
so heiß, dass es nicht mit bloßen Händen angefasst
werden sollte.
s. Lassen Sie ein Werkzeug niemals unbeaufsichtigt
weiterlaufen, sondern schalten Sie es aus. Erst
wenn ein Werkzeug vollständig zum Stillstand
gekommen ist, können Sie das Werkstück gefahrlos
abnehmen und den Ständer reinigen.
MONTAGE (ABBILDUNG 1)
VORSATZGERÄT FÜR DIE DREMEL MODELLE 200,
3000 UND 4000
ABBILDUNG 1
A. Aufhängevorrichtung
B. Kappe
C. Aufhänger
D. Kabelhalter
E. Schraubenschlüssel
F. Werkzeughalterung
G. Höheneinstellung
H. Zwischenplatte
I. Bohrständer
J. Tischständer
K. Höhenverstellbare Stange
L. Basissechskantschraube
M. Standfuß
Ihre Dremel Workstation 220 verwandelt Ihr
Rotationswerkzeug in einen Bohrständer zum Bohren,
in eine Werkzeughalterung zum Schleifen bzw. Polieren
oder in eine Haltevorrichtung für die biegsame Welle.
DIESES WERKZEUG IST NICHT FÜR DEN
PROFESSIONELLEN EINSATZ VORGESEHEN.
1. Montieren Sie das Rohr an der Grundplatte und
sichern Sie es mit der Sechskantschraube und der
quadratischen Mutter.
2. Setzen Sie die quadratische Mutter (mit dem kurzen
Ende zuerst) in den Ständer ein und bringen Sie den
Höheneinstellungshebel an. Bringen Sie den Ständer
an dem Rohr an und ziehen Sie den Hebel an.
3. Während der Bohrständer in einer vertikalen Position
steht, setzen Sie die quadratische Mutter innen in den
Ständer ein und montieren Sie den Winkelfeststellhebel
am Ständer.
4. Bringen Sie die Werkzeughalterung so am Rohr an,
dass die kleinen Öffnungen nach oben zeigen.
5. Bringen Sie den Kabelhalter an.
6. Bringen Sie die Kabel und die Kappe für die
Aufhängevorrichtung an.
7. Die Grundplatte muss über eine geeignete Vorrichtung
(nicht im Lieferumfang enthalten) fest mit einer
Werkbank verbunden sein.
BETRIEB
!
WARNUNG
WICHTIG! Die Workstation kann
nicht mit mehreren Werkzeugen
gleichzeitig verwendet werden. Hängen Sie kein
Werkzeug an die Aufhängevorrichtung, wenn ein
anderes Werkzeug in den Ständer eingespannt ist.
Die Werkzeughalterung kann die folgenden Werkzeuge
aufnehmen (Werkzeuge nicht im Lieferumfang enthalten):
Bohrersatz (Modell 628 oder 636)
Schlüssel für Rotationswerkzeug
Montageschlüssel
Zubehör mit Schaftdurchmesser 3,2 mm oder weniger
Spannzangen für Rotationswerkzeug (Modell 4485)
HINWEIS: Die Bohreinsätze werden von einem
Spannzangensystem im Werkzeug festgehalten. Das
Zubehör kann eingesetzt werden, bevor oder nachdem das
Rotationswerkzeug in den Bohrständer eingesetzt wurde.
!
WARNUNG
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie
das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann
zu Verletzungen führen.
1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf und halten
Sie ihn gedrückt, während Sie die Spannmutter und
die Spindel drehen. Drehen Sie die Spannmutter und
die Spindel weiter, bis die Arretierung einrastet und die
Spindel festhält (ABBILDUNG 2).
2. Verwenden Sie den Schraubenschlüssel Ihres Dremel
Rotationswerkzeugs und drehen Sie die Spannmutter
gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu lösen.
3. Lassen Sie den Spindelarretierungsknopf wieder los.
4. Setzen Sie den Bohreinsatz so tief wie möglich in die
Spannzange ein, um sicherzustellen, dass die Zange
das Zubehör fest greift und kein Unrundlauf auftritt.
Setzen Sie das Zubehör nicht so tief ein, dass die
Stege die Spannzange oder die Spannmutter berühren;
so vermeiden Sie, dass das Zubehör abschert oder
bricht.
5. Geben Sie den Spindelarretierungsknopf wieder frei
und ziehen Sie die Spannmutter an; zunächst von
Hand und schließlich, wenn das Zubehör richtig sitzt,
mit dem Schlüssel.
6. Setzen Sie das Rotationswerkzeug so in den
10
Bohrständer ein, dass der Spindelarretierungsknopf
zur Vorderseite hin zeigt. Klemmen Sie das Werkzeug
in der Werkzeughalterung fest, indem Sie die
Klemmenmutter anziehen (ABBILDUNG 3).
ABBILDUNG 2
A. Spindelarretierungsknopf
B. Schraubenschlüssel
ABBILDUNG 3
A. Druckgriff
B. Klemmschraube
C. Winkelfeststellhebel
HINWEIS: Vergewissern Sie sich beim Festklemmen des
Rotationswerkzeugs in der Halterung, dass das Werkzeug
fest sitzt und die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt sind.
7. Drehen Sie das obere Rohr gegen den Uhrzeigersinn,
um es zu lösen, sodass es nach oben oder
unten ausgerichtet werden kann. Nachdem die
gewünschte Höhe erreicht ist, drehen Sie das Rohr im
Uhrzeigersinn, um es anzuziehen (ABBILDUNG 5).
HINWEIS: Das Rohr sollte nicht ausgezogen werden, wenn
das Werkzeug in der Werkzeughalterung verwendet wird.
Setzen Sie das Kabel in die Kabel-Clips ein
(ABBILDUNG 4). Die Halterung hält das Kabel von der
Arbeitsäche weg.
ABBILDUNG 4
A. Kabel-Clips
B. Höheneinstellung
C. Arretierungsknopf für Drehvorrichtung
8. Sie verwenden den Tiefenstopp, wenn Sie Löcher
mit einer vorgegebenen Tiefe bohren wollen. Für
eine einfachere Einstellung ist das Gehäuse des
Bohrständers mit einer Skala versehen. Stellen Sie
den Tiefenstopp auf die gewünschte Tiefe ein und
ziehen Sie den Sperrknopf für den Tiefenstopp an
(ABBILDUNG 4).
9. Die Winkelfeststellhebel werden zum Sichern des
Werkzeugs in vertikaler Position oder in einem Winkel
von 90° verwendet. Das Werkzeug kann in einem
Winkel von 15°, 30°, 45°, 60°, 75° oder 90° verwendet
werden.
Lösen Sie die großen und kleinen Hebel und drehen
Sie das Werkzeug, ziehen Sie anschließend beide
Winkelfeststellhebel an (ABBILDUNGEN 3 und 4).
10. Mit dem Höheneinstellungshebel wird der Bohrständer
in der richtigen Höhe am Rohr befestigt.
Lösen Sie den Hebel und verschieben Sie die
Anordnung aus Werkzeug und Ständer an
die gewünschte Position und ziehen Sie den
Höheneinstellungshebel an (ABBILDUNG 4).
11. Markieren Sie die Position der Löcher am Werkstück
mit einem Körner. Durch die Verwendung eines
Körners erzielen Sie eine korrekte Bohrposition und
verhindern, dass der Bohrer vom Bohrpunkt weg
wandert.
12. Sichern Sie das Werkstück an der Grundplatte, bevor
Sie mit dem Bohren beginnen. Dadurch wird verhindert,
dass das Werkstück am Bohreinsatz „hochklettert“
oder sich mit dem Bohrer dreht. Das Ergebnis ist eine
höhere Sicherheit und Qualität. Niederhalteklammern
(nicht im Lieferumfang enthalten) bieten eine gute
Möglichkeit, das Werkstück festzuhalten. Sie können
aber auch einen kleinen Schraubstock verwenden,
um das Werkstück beim Bohren festzuhalten
(ABBILDUNG 8).
13. Lösen Sie den Sperrknopf für die Höheneinstellung
um eine halbe Umdrehung und verschieben Sie den
Bohrständer am Rohr, bis die Spitze des Bohreinsatzes
nahe am Werkstück liegt (ABBILDUNG 6). Empfohlen
wird ein maximaler Abstand von 6 mm zwischen der
Spitze des Bohreinsatzes und dem Werkstück. Ziehen
Sie den Sperrknopf wieder an.
14. Fassen Sie den Griff des Bohrständers und ziehen
Sie ihn nach unten, um ein Loch zu bohren (max. Hub
50 mm).
HILFREICHE TIPPS
Verwenden Sie beim Bohren von Rundstücken einen
„V“-Block oder einen Schraubstock. Wenn Sie in der Mitte
eines Rundstücks ein Loch bohren wollen, muss die Mitte
des Werkstücks gekennzeichnet werden (ABBILDUNG 9).
Verwenden Sie hierzu einen Körner (nicht im Lieferumfang
enthalten).
Vermeiden Sie einen hohen Kraftaufwand. Die Drehzahl
des Motors sollte sich beim Bohrvorgang nicht wesentlich
verringern. Setzen Sie kurz vor dem Durchbruchspunkt nur
einen geringen Vorschub ein. So vermeiden Sie ein starkes
Ausfransen der Ränder des Bohrlochs an der Austrittsseite.
HERSTELLEN OPTIONALER
NIEDERHALTEKLAMMERN FÜR
IHRE WORKSTATION 220
Niederhalteklammern können je nach Anwendung aus
Holz, Stahl oder Aluminium sein (ABBILDUNG 10).
1. Schneiden oder sägen Sie das Material auf die
gewünschte Länge, Breite und Höhe.
2. Bohren Sie an der gewünschten Stelle mit einem
8-mm-Bohreinsatz ein Loch durch die Klammer und
den Abstandhalter.
3. Montieren Sie die Niederhalteklammern mit einer
Schlossschraube von 8 mm - 40 mm oder 50 mm
Länge mit passenden Unterlegscheiben und
Flügelmuttern.
4. Montieren Sie die Anordnung an der Grundplatte,
indem Sie den Kopf der Schlossschraube nach oben
durch den Boden der Grundplatte schieben, sodass die
Flügelmuttern oben liegen.
ABBILDUNG 10
A. Flügelmutter
B. Unterlegscheibe
C. Niederhalteklammer
D. Abstandhalter
E. Schlossschraube
Wenn Sie Niederhalteklammern an Werkstücken mit einer
Stärke über 6 mm verwenden, stützen Sie die Rückseite
der Klammer mit einem Abstandhalter. Für eine optimale
Stützwirkung sollte der Abstandhalter ca. 3 mm niedriger
sein als das Werkstück.
REPARATUREN
Schicken Sie bei einer Reklamation das Werkzeug
unzerlegt zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren
Händler oder an Ihre nächstgelegene Dremel Servicestelle
(die Adresse nden Sie unter www.dremel.com).
11
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
SYMBOLES UTILISÉS
LISEZ CES CONSIGNES
PORTEZ UNE PROTECTION
OCULAIRE, AUDITIVE ET
UN MASQUE ANTIPOUSSIÈRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’UTILISATION
DE L’OUTILLAGE ÉLECTRIQUE
!
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE
L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS
FOURNIES AVEC LE SUPPORT DE TRAVAIL ET L’OUTIL
ÉLECTROPORTATIF QUI Y SERA FIXÉ.
Le non-respect
de ces avertissements et de ces consignes peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures corporelles graves.
CONSERVEZ ces avertissements et ces consignes à
des ns de référence future.
Le terme « outil électroportatif » des avertissements
se rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur
secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon).
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA WORKSTATION
a. Débranchez la prise de la source d’alimentation et/
ou le pack de batterie de l’outil électroportatif avant
d’effectuer des réglages, changer d’embouts ou
ranger l’outil. Une mise en marche inopinée de l’outil
électroportatif peut occasionner des accidents.
b. Assemblez correctement le support de travail avant
de monter l’outil. Un assemblage correct est essentiel
an d’éviter tout risque d’effondrement.
c. Fixez fermement l’outil électrique sur le support de
travail avant toute utilisation. Un mouvement inopiné
de l’outil sur le support de travail peut vous faire perdre
le contrôle.
d. Placez le support de travail sur une surface
solide, plane et de niveau. Si vous travaillez sur un
support susceptible de bouger ou de basculer, l’outil
électroportatif devient instable et ne peut être contrôlé
en toute sécurité.
e. Localisez le bouton d’arrêt de l’outil ! Placez
l’outil de manière à ce que le bouton d’arrêt soit
immédiatement accessible en cas d’urgence.
f. Faites cheminer le câble loin de l’embout ou de la
zone de coupe. Si le câble sous tension est happé par
la fraise, cela peut provoquer un incendie, des brûlures
ou une électrocution.
g.
Portez toujours une protection oculaire et auditive,
ainsi qu’un masque antipoussière. L’utilisation
d’équipements de protection individuelle et un
environnement de travail sécurisé réduisent le risque
de blessure.
h. Pour utiliser l’outil, ne portez pas de gants ou de
vêtements amples.
i. Adaptez le choix de l’outil et sa vitesse d’utilisation
en fonction des besoins de votre application.
N’utilisez pas d’embout dont le diamètre de coupe
dépasse la capacité de l’outil. Cette colonne de
perçage est destinée principalement à une utilisation
non intensive sur du bois, du plastique et du métal.
Surcharger l’outil peut provoquer des dommages
corporels ou la détérioration de l’outil.
j. N’utilisez jamais d’embouts émoussés ou
endommagés. Les embouts tranchants doivent être
manipulés avec précaution.
k. Assurez-vous toujours que la pièce à travailler ne
comporte ni clous ni corps étrangers.
l. Avant de commencer, xez la pièce à travailler sur
la table ou contre la colonne. Ne tenez jamais la
pièce à travailler avec une main ou à demain lors
d’opérations de perçage. La xation de la pièce à
l’aide d’un serre-joint vous permet de contrôler l’outil à
deux mains (ILLUSTRATION 7).
m. Utilisez une cale en forme de « V » pour soutenir
pendant le perçage les pièces cylindriques comme
les tubes ou les tourillons. Les matériaux de section
ronde comme les tourillons, les tubes ou tuyaux ont
tendance à rouler lors de la coupe et sont susceptibles
« d’accrocher » l’embout ou de faire sauter l’outil dans
votre direction.
n. Pour toutes les opérations autres que le perçage,
il faut pointer puis bloquer la tête de l’outil dans la
position et à la profondeur désirées. Approchez la
pièce à travailler vers l’outil et veillez à laisser un
espace sufsant entre votre main et l’embout en
rotation.
Cette colonne a été conçue pour le perçage, le
ponçage, le brossage, le polissage ou le meulage ;
d’autres utilisations peuvent présenter des risques qui
ne peuvent pas être palliés de manière appropriée.
Si on utilise pour travailler le côté d’un embout en
rotation, d’un tambour de ponçage par exemple, il faut
passer la pièce en sens contraire au sens de rotation
de l’embout. Passer la pièce dans le même sens que
celui de l’embout en rotation peut happer et tirer la
pièce et provoquer ainsi une perte de contrôle pendant
l’opération.
o. Ne démarrez jamais l’outil lorsque l’embout est
engagé dans le matériau à travailler.
p. Portez un masque antipoussière lorsque vous
travaillez des matériaux qui produisent une
poussière présentant des risques pour la santé ;
prenez des renseignements préalables sur le
matériau que vous envisagez de travailler.
q. Après avoir changé d’embout ou avoir procédé à
des réglages, vériez que l’écrou du porte-outil et
les autres dispositifs de réglages sont bien serrés.
r. Ne touchez jamais l’embout pendant ou
immédiatement après l’utilisation. Le contact
avec l’embout en rotation causerait des blessures
graves ; le contact avec l’embout juste après utilisation
provoquerait des brûlures.
s. Ne laissez pas l’outil tourner sans surveillance, il
est plus prudent de l’éteindre. Il est également plus
sûr d’attendre l’arrêt complet de l’outil pour enlever la
pièce et nettoyer la colonne.
FR
12
MONTAGE (ILLUSTRATION 1)
ADAPTATION POUR OUTILS ROTATIFS
DREMEL MODELES 200, 3000 ET 4000
ILLUSTRATION 1
A. Ensemble support
B. Capuchon
C. Support de câble
D. Passe-câble
E. Clé
F. Boîtier de rangement
G. Manette de réglage de hauteur
H. Écrou carré
I. Colonne de perçage
J. Support d’outil
K. Colonne
L. Vis de base à tête hexagonale
M. Base
Votre Workstation 220 Dremel permet de transformer
les outils rotatifs en colonne pour percer, poncer, polir,
ou en support pour arbre exible.
CET OUTIL N’EST PAS DESTINÉ À UN USAGE
PROFESSIONNEL.
1. Insérez le tube de colonne dans la base et xez avec
le boulon à tête hexagonale et l’écrou carré.
2. Insérez l’écrou carré (petit côté en premier) dans
la colonne et installez la manette de réglage de la
hauteur. Engagez la colonne sur le tube et serrez la clé.
3. La colonne étant en position verticale, insérez l’écrou
carré dans la colonne et installez la clé de blocage
angulaire sur la colonne.
4. Installez le boîtier de rangement sur le tube, les petits
trous orientés vers le haut.
5. Installez le passe-câble.
6. Installez le support de câble et le capuchon.
7. La base doit être xée à l’établi à l’aide de la
boulonnerie ou des xations appropriées (non
fournies).
UTILISATION
!
ATTENTION
IMPORTANT ! La Workstation est
prévue pour être utilisée avec un
seul outil à la fois. Ne suspendez pas un autre outil
alors qu’un outil est déjà monté sur la colonne.
Le boîtier de rangement est prévu pour les outils suivants
(non fournis) :
Jeu de mèches (Modèle 628 ou 636)
Clé plate pour outil rotatif
Clé de serrage
Embouts dont le diamètre de la tige est inférieur ou
égal à 3,2 mm
Pinces pour outils rotatifs (Modèle 4485)
REMARQUE : Les mèches sont maintenues dans l’outil
grâce à un système de pince. L’embout peut être installé
avant ou après avoir posé l’outil rotatif sur la colonne de
perçage.
!
ATTENTION
Retirez toute clé de réglage avant de
mettre l’outil sous tension. Une clé
laissée au contact d’un élément en rotation de l’outil
électroportatif peut entraîner des blessures
corporelles.
1. Maintenez enfoncé le bouton de blocage d’arbre tout
en faisant tourner l’écrou et l’arbre. Continuez à faire
tourner l’écrou et l’arbre jusqu’à ce que le blocage
s’enclenche et immobilise l’arbre (ILLUSTRATION 2).
2. Utilisez la clé de votre outil rotatif Dremel pour tourner
l’écrou en sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le desserrer.
3. Libérez le bouton de blocage d’arbre.
4. Insérez la mèche dans la pince aussi loin que possible
an qu’elle soit bien maintenue et réduise l’excentricité
en rotation. N’insérez pas l’embout au point que le haut
de ses tranchants touche le porte-embout ou son écrou
an d’éviter que l’embout ne s’écaille ou n’éclate.
5. Engagez de nouveau le bouton de blocage d’arbre et
serrez l’écrou, d’abord à la main, puis à l’aide de la
clé de serrage jusqu’à ce que l’embout soit solidement
maintenu.
6. Insérez l’outil rotatif dans le support, le blocage d’arbre
étant orienté vers l’avant. Fixez fermement l’outil à son
étrier en serrant la vis de blocage (ILLUSTRATION 3).
ILLUSTRATION 2
A. Bouton de verrouillage de l’arbre
B. Clé
ILLUSTRATION 3
A. Poignée de manœuvre
B. Écrou de blocage
C. Manette de verrouillage d’angle
REMARQUE : Avant de xer l’outil sur le support, vériez
que l’outil y est correctement assis et que les orices de
ventilation ne sont pas obstrués.
7. Faites tourner le tube supérieur en sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le desserrer et le régler en
hauteur. La hauteur désirée étant obtenue, tournez le
tube dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
bloquer de nouveau (ILLUSTRATION 5).
REMARQUE : On ne doit pas procéder à l’extension du
tube quand l’outil est suspendu au support d’outil.
Insérez le câble dans les clips (ILLUSTRATION 4).
Le passe-câble permet de maintenir le câble loin de
la zone de travail.
ILLUSTRATION 4
A. Clips pour cordon
B. Manette de réglage de hauteur
C. Petite molette de blocage de rotation de l’outil
8. La butée de profondeur sert à percer des trous de
profondeur identique. Les graduations portées sur le
support sont prévues à cet effet. Placez le réglage de
profondeur à la position voulue et serrez la molette de
blocage de la profondeur (ILLUSTRATION 4).
9. Les clés de blocage angulaire permettent de xer l’outil
verticalement ou à un angle de 90°. Il est possible
d’utiliser l’outil à un angle de 15°, 30°, 45°, 60°, 75°
ou 90°.
Desserrez la grande et la petite manettes, faites
tourner l’outil et resserrez fermement les deux
manettes de blocage angulaire (ILLUSTRATIONS 3
ET 4).
10. Le levier de réglage de la hauteur permet de xer à la
hauteur voulue le support sur le tube.
Desserrez le levier et déplacez l’ensemble outil/
support à la position voulue, puis resserrez le levier de
réglage de la hauteur (ILLUSTRATION 4).
11. Marquez d’un coup de pointeau l’emplacement des
trous sur la pièce à travailler. Le coup de pointeau
13
préalable permet de centrer la mèche avec précision et
d’éviter qu’elle ne dérape hors de l’emplacement prévu.
12. Fixez la pièce à travailler sur la base avant de
commencer à percer. Ceci empêchera que la pièce ne
soit happée ou entraînée en rotation par le foret.
En contrepartie vous gagnerez en sécurité et en qualité
de travail. Des serre-joints (non fournis) sont très utiles
pour maintenir une pièce à travailler; une alternative
consiste à employer un petit étau pour bloquer la pièce
pendant le perçage (ILLUSTRATION 8).
13. Desserrez d’un 1/2 tour le levier de réglage de la
hauteur et déplacez le support sur la colonne jusqu’à
ce que le foret soit près de la pièce à travailler
(ILLUSTRATION 6). Il est recommandé de laisser un
espace maximum de 6 mm entre la pointe du foret et
la pièce à travailler. Resserrez la clé de réglage.
14. En agissant sur la poignée de manœuvre, abaissez le
berceau pour percer le trou (course max. de 50 mm).
CONSEILS UTILES
Pour percer des pièces cylindriques, utilisez une cale en
« V » ou un étau. Pour percer un trou au milieu d’une
surface courbe, il est nécessaire de marquer le trou d’un
coup de pointeau (ILLUSTRATION 9). Marquez le trou d’un
coup de pointeau (non fourni).
Évitez de forcer sur l’outil au point que le régime moteur
en soit notablement réduit. Relâchez également la pression
exercée sur l’outil au moment où le foret va traverser la
pièce. Ceci évitera de faire éclater le pourtour du trou du
côté non exposé.
FABRICATION FACULTATIVE DE
BUTÉES DE BLOCAGE POUR VOTRE
WORKSTATION 220
Vous pouvez fabriquer des butées de blocage avec du
bois, de l’acier ou de l’aluminium, selon les besoins de
votre application (ILLUSTRATION 10).
1. Coupez ou sciez le matériau à la longueur, largeur et
hauteur désirées.
2. Percez un trou à l’aide d’un foret de 8 mm, percez un
trou à l’endroit voulu, pour traverser l’écrou de blocage
et l’entretoise.
3. Montez les butées de blocage avec des boulons
coulissants de 8 mm et d’une longueur de 40 mm ou
50 mm, avec rondelles et écrous papillons appropriés.
4. Engagez dans la rainure de la base la tête du boulon
coulissant en laissant sur le dessus l’écrou papillon.
ILLUSTRATION 10
A. Écrou papillon
B. Rondelle
C. Butée de blocage
D. Entretoise
E. Boulon coulissant
Lorsque vous utilisez ces butées de blocage avec des
pièces d’une épaisseur de plus de 6 mm, montez toujours
une entretoise pour soutenir l’arrière de la butée. Pour
obtenir un meilleur résultat, l’entretoise doit avoir une
hauteur inférieure de 3 mm à celle de la pièce à travailler.
RÉPARATION
En cas de réclamation, envoyez l’outil non démonté,
accompagné de la preuve d’achat, à votre revendeur ou
au centre technique Dremel le plus proche (la liste des
adresses des centres techniques Dremel gure sur le site
www.dremel.com).
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKTE SYMBOLEN
LEES DEZE INSTRUCTIES
DRAAG EEN STOFMASKER,
GEHOORBESCHERMING EN
EEN VEILIGHEIDSBRIL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
!
LET OP
LEES ALLE VEILIGHEIDS-
WAARSCHUWINGEN EN
ALLE INSTRUCTIES BIJ HET STATIEF EN HET
ELEKTRISCH GEREEDSCHAP DAT MOET WORDEN
GEMONTEERD.
Mocht u de onderstaande
waarschuwingen en instructies niet opvolgen dan kan
er zich mogelijk een elektrische schok voordoen of
kunt u brandwonden en/of ernstig letsel oplopen.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal.
De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande
waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door
het net (met een snoer) of door een accu (draadloos)
wordt aangedreven.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET
WERKSTATION
a. Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de
accu uit het elektrisch gereedschap voordat u het
gereedschap instelt of toebehoren wisselt. Het per
ongeluk inschakelen van het elektrisch gereedschap
kan ongelukken veroorzaken.
b. Het statief dient eerst goed in elkaar gezet te
worden voordat u het gereedschap bevestigt. Een
juiste montage is belangrijk zodat het geheel stevig
blijft staan.
c. Voordat u het elektrisch gereedschap gebruikt,
moet u dit op een veilige manier aan het statief
bevestigen. Door het verschuiven van het elektrisch
gereedschap op het statief kunt u de controle over het
gereedschap kwijt raken.
d. Plaats het statief op een stevige, vlakke en
horizontale ondergrond. U kunt het elektrisch
gereedschap niet gelijkmatig en veilig gebruiken
wanneer het statief kan schuiven of heen en weer
bewegen.
NL
14
e. Weet hoe u het gereedschap moet uitschakelen!
Plaats het gereedschap zodanig dat de schakelaar
ervan gemakkelijk toegankelijk is en in geval van nood
snel kan worden uitgeschakeld.
f. Houd het snoer uit de buurt van de boor of het
te bewerken gebied. Snijden in spanningvoerende
draden kan resulteren in een elektrische schok,
brandwonden of elektrocutie.
g.
Draag een veiligheidsbril, gehoorbescherming en
een stofmasker. Het gebruik van een persoonlijke
veiligheidsuitrusting en werken in een veilige omgeving
beperken het risico van letsel.
h. Draag geen handschoenen of loszittende kleding
tijdens gebruik van het gereedschap.
i. Gebruik de juiste boor en snelheid voor uw
toepassing. Gebruik geen boren die een
snijdiameter hebben die groter is dan de capaciteit
van het gereedschap. De boorstandaard is in
eerste instantie bedoeld voor lichte werkzaamheden
in hout, kunststof en metaal. Overbelasting van het
gereedschap kan resulteren in persoonlijk letsel of
beschadiging van het gereedschap.
j. Gebruik nooit botte of beschadigde boren. Scherpe
boren moeten voorzichtig gehanteerd worden.
k. Zorg er altijd voor dat het werkstuk vrij is van
spijkers en andere vreemde voorwerpen.
l. Klem vóór gebruik het werkstuk vast of gebruik de
kolom als steun. Houd nooit een werkstuk in de
hand(en) terwijl u de boor omlaag brengt. Als u het
werkstuk vastklemt, hebt u beide handen vrij om het
gereedschap onder controle te houden (afbeelding 7).
m. Gebruik een “V”-blok voor ondersteuning van
ronde voorwerpen zoals buizen of stangen bij het
boren. Ronde materialen, zoals deuvels, pijpen en
buizen, kunnen gaan rollen als ze worden afgezaagd.
Hierdoor kan de boor vastslaan of het werkstuk naar u
toe schieten.
n. Bij het verrichten van andere bewerkingen dan
boren moet u de kop van het gereedschap in
de gewenste positie en op de gewenste diepte
instellen en vergrendelen. Breng het werkstuk naar
het gereedschap en laat voldoende ruimte tussen
uw hand en de roterende boor.
Deze boorstandaard is ontworpen voor boor-,
schuur-, borstel-, polijst- of slijptoepassingen. Andere
toepassingen kunnen zorgen voor gevaren waartegen
onvoldoende bescherming kan worden geboden.
Als de zijkant van een roterend accessoire wordt
gebruikt voor het verrichten van het werk, bijvoorbeeld
een schuurtrommel, dan moet het werkstuk worden
geplaatst aan de kant van het accessoire die tegen
de voedingsrichting van het werkstuk roteert. Als
het werkstuk wordt geplaatst aan de kant van het
accessoire waar de voedingsrichting en rotatierichting
van het accessoire hetzelfde zijn, dan kan het werkstuk
door het roterende accessoire worden gegrepen en
kan dit resulteren in verlies van controle over het
werkstuk tijdens de bewerking.
o. Start het gereedschap nooit wanneer de boor in het
materiaal zit.
p. Draag een stofmasker bij werken met materialen
die stof produceren dat gevaarlijk is voor de
gezondheid; win van tevoren informatie in over de
materialen waarmee u gaat werken.
q. Na het wisselen van boor of het maken van andere
aanpassingen, moet u ervoor zorgen dat de
spanmoer of andere instelbare onderdelen stevig
zijn vastgezet.
r. Raak de boor tijdens of direct na gebruik nooit aan.
Aanraking met een roterende boor veroorzaakt letsel
en na gebruik is de boor te heet om met blote handen
te worden aangeraakt.
s. Laat lopend gereedschap niet zonder toezicht
achter, schakel alles uit. Alleen wanneer het
gereedschap helemaal tot stilstand is gekomen, is het
veilig om het werkstuk te verwijderen en de standaard
schoon te maken.
MONTAGE (AFBEELDING 1)
HULPSTUK VOOR GEBRUIK MET DREMEL
ROTATIEGEREEDSCHAP MODELLEN 200, 3000 EN
4000
AFBEELDING 1
A. Ophangeenheid
B. Afdekplaatje
C. Ophangdraad
D. Snoerhouder
E. Sleutel
F. Accessoirehouder
G. Hoogte-instelling
H. Vierkantmoer
I. Boorstandaard
J. Gereedschaphouder
K. Buiseenheid
L. Zeskantbout basisplaat
M. Basisplaat
Uw Dremel werkstation 220 verandert
rotatiegereedschappen in een kolomboor voor
boorwerkzaamheden, in een gereedschaphouder voor
schuur- of polijstwerkzaamheden, of in een statief met
exibele as.
DIT GEREEDSCHAP IS NIET BEDOELD VOOR
PROFESSIONEEL GEBRUIK.
1. Monteer de buis aan de basisplaat en zet deze vast
met de zeskantbout en vierkantmoer.
2. Plaats de vierkantmoer (kort uiteinde eerst) in de
standaard en monteer de hoogte-instelling. Plaats de
standaard op de buis en zet de hoogte-instelling vast.
3. Plaats bij verticale positie van de standaard de
vierkantmoer in de boorstandaard en monteer de
hoekinstelknop op de standaard.
4. Monteer de accessoirehouder op de buis, waarbij de
kleine gaten omhoog wijzen.
5. Monteer de snoerhouder.
6. Monteer de ophangdraad en het afdekplaatje.
7. De basisplaat moet met geschikt materiaal (niet bij
de levering inbegrepen) op een werkbank worden
vastgezet.
WERKING
!
LET OP
BELANGRIJK! Het werkstation is
uitsluitend bestemd voor gebruik
met één gereedschap per keer. Hang geen
gereedschap aan de ophangeenheid als een ander
gereedschap in de standaard is gemonteerd.
In de accessoirehouder kunnen de volgende
gereedschappen worden bewaard (niet bij de levering
inbegrepen):
15
Set boren (model 628 of 636)
Sleutel van rotatiegereedschap
Montagesleutel
Boren met schachtmaten kleiner dan of gelijk aan
3,2 mm
Spantangen van rotatiegereedschap (model 4485)
OPMERKING: De boren worden in het gereedschap
vastgehouden middels een spantangsysteem. De boor
kan worden ingezet voor of na het plaatsen van het
rotatiegereedschap in de boorstandaard.
!
LET OP
Verwijder instelgereedschappen of
schroefsleutels voordat u het
gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of
sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan
tot verwondingen leiden.
1. Druk de as-blokkeringsknop in en houd deze vast
terwijl u de spanmoer en as draait. Ga door met het
draaien van de spanmoer en as tot de vergrendeling
vastklikt en de as vasthoudt (afbeelding 2).
2. Gebruik de sleutel van uw Dremel rotatiegereedschap
en draai de spanmoer linksom om deze los te draaien.
3. Ontgrendel de as-blokkeringsknop.
4. Zet de boor zo diep mogelijk in de spantang om te
zorgen voor een goede houvast van de boor en om de
uitloop tot een minimum te beperken. Zet de boor niet
zo ver erin dat de groeven de spantang of spanmoer
raken, om afsplinteren of scheuren van de boor te
vermijden.
5. Vergrendel de as-blokkeringsknop weer en draai de
spanmoer vast; eerst met de hand, dan met behulp
van de sleutel tot de boor goed vastzit.
6. Plaats het rotatiegereedschap in de standaard met de
spindelblokkering naar voren. Klem het gereedschap
in de gereedschapsbeugel door de klemmoer vast te
draaien (afbeelding 3).
AFBEELDING 2
A. As-blokkeringsknop
B. Sleutel
AFBEELDING 3
A. Bedieningshendel
B. Klemmoer
C. Hoekinstelknop
OPMERKING: Zorg er bij het vastklemmen van het
rotatiegereedschap in de houder voor, dat het gereedschap
goed zit en dat de ventilatieopeningen niet worden bedekt.
7. Draai de bovenste buis linksom om deze los te maken
en zo de buis omhoog of omlaag in te stellen. Draai
na bereiken van de gewenste hoogte de buis rechtsom
om deze vast te zetten (afbeelding 5).
OPMERKING: De buis mag niet uitsteken wanneer het
gereedschap in de gereedschaphouder wordt gebruikt.
Plaats het snoer in de snoerklemmen (afbeelding 4).
De snoerhouder houdt het snoer uit de buurt van het te
bewerken gebied.
AFBEELDING 4
A. Snoerklemmen
B. Hoogte-instelling
C. Kleine vergrendelingsknop voor gereedschapsrotatie
8. De diepte-aanslag wordt gebruikt, wanneer u gaten
tot een bepaalde diepte wilt boren. Er is voor uw
gemak een schaalverdeling op de standaardbehuizing
aangebracht. Stel de diepte-aanslag in op de gewenste
diepte en zet de vergrendelingsknop voor de diepte-
aanslag vast (afbeelding 4).
9. De hoekinstelknoppen worden gebruikt om het
gereedschap in verticale stand of in een hoek van 90°
vast te zetten. Gereedschap kan worden gebruikt in
een hoek van 15°, 30°, 45°, 60°, 75° of 90°.
Maak de grote en kleine instelknoppen los en
roteer het gereedschap, draai vervolgens beide
hoekinstelknoppen stevig vast (afbeelding 3 en 4).
10. De hoogte-instelling wordt gebruikt om de standaard op
de juiste hoogte vast te zetten op de buis.
Maak de hoogte-instelling los en beweeg de standaard/
gereedschapseenheid naar de gewenste positie. Maak
vervolgens de hoogte-instelling vast (afbeelding 4).
11. Markeer de plekken voor de gaten op het werkstuk en
sla op deze plekken een gaatje met een kornagel. Dit
voorkomt dat de boorpunt gaat lopen en zorgt ervoor
dat het gat op de goede plaats terechtkomt.
12. Maak het werkstuk vóór het boren vast aan de
basisplaat. Hierdoor klimt het werkstuk niet in de boor
of gaat het niet draaien. Het voordeel is veiligheid en
een betere kwaliteit van het werk. Neerdrukklemmen
(niet bij de levering inbegrepen) zijn uitstekend geschikt
voor het vasthouden van het werkstuk, of gebruik een
kleine bankschroef voor vasthouden van het werkstuk
tijdens het boren (afbeelding 8).
13. Draai de vergrendelingsknop voor hoogte-instelling een
1/2 slag los en beweeg de standaard op de buis tot
de punt van de boor zich dicht bij het werkstuk bevindt
(afbeelding 6). Een afstand van maximaal 6 mm
tussen de punt van de boor en het werkstuk wordt
aangeraden. Draai de vergrendelingsknop weer vast.
14. Pak de bedieningshendel vast en trek deze omlaag om
het gat te boren (maximale slag 50 mm).
HANDIGE TIPS
Gebruik voor het boren in rond materiaal een “V”-blok
of bankschroef. Om een gat te boren in het midden van
een rond werkstuk is een markering met de kornagel
noodzakelijk (afbeelding 9). Gebruik een kornagel om een
markering te maken (niet bij de levering inbegrepen).
Vermijd een dusdanig geforceerde voeding dat de snelheid
van de motor merkbaar wordt gereduceerd. Ga ook
voorzichtig te werk bij het voeden, wanneer het punt van
doorbraak wordt bereikt. Hierdoor worden gesplinterde
randen vermeden.
ZELF NEERDRUKKLEMMEN MAKEN VOOR
UW WERKSTATION 220
Neerdrukklemmen kunnen worden gemaakt van hout,
staal of aluminium, afhankelijk van uw toepassing
(afbeelding 10).
1. Snij of zaag het materiaal op de gewenste lengte,
breedte en hoogte.
2. Boor een gat met een 8mm-boor op de gewenste plek,
door de klem en het afstandsstuk.
3. Monteer de neerdrukklemmen met 8mm-slotbouten
van 40 mm of 50 mm lang met bijbehorende
onderlegplaatjes en vleugelmoeren.
4. Monteer deze op de basisplaat door de kop van de
slotbout omhoog te schuiven door de onderkant van de
basisplaat met de vleugelmoeren aan de bovenkant.
AFBEELDING 10
A. Vleugelmoer
16
B. Onderlegplaatje
C. Neerdrukklem
D. Afstandsstuk
E. Slotbout
Gebruik bij gebruik van neerdrukklemmen op werkstukken
die dikker zijn dan 6 mm altijd een afstandsblok ter
ondersteuning van de achterkant van de klem. Voor de
beste ondersteuning moet de afstandsblok ongeveer 3 mm
dunner dan het werkstuk worden gezaagd.
ONDERHOUD
Stuur bij klachten het gereedschap in gemonteerde
toestand samen met het aankoopbewijs op naar uw dealer.
ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONER
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
ANVÄND ÖGON-, HÖRSEL- OCH
ANDNINGSSKYDD.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR ELVERKTYG
!
VARNING
LÄS ALLA
SÄKERHETSANVISNINGAR
OCH ANVISNINGAR SOM LEVERERADES MED
STATIVET OCH ELVERKTYGET SOM SKA MONTERAS.
Om nedanstående varningar och anvisningar ignoreras
nns risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador uppstår.
SPARA alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Termen “elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som
drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med
batteri (sladdlöst).
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR WORKSTATION
a. Koppla från stickkontakten från strömkällan och/
eller batteripacket från elverktyget innan du gör
justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg
Oavsiktlig start av elverktyg kan orsaka olyckor.
b. Sätt fast stativet ordentligt innan du monterar
verktyget. Det är viktigt att stativet sitter fast så att det
inte ramlar ihop.
c. Sätt fast elverktyget ordentligt i stativet innan
du använder det. Man kan förlora kontrollen över
verktyget om det sitter löst i stativet.
d. Placera stativet ett stadigt och plant underlag.
Elverktyget går inte att hantera på ett stadigt och
säkert sätt om stativet vickar eller rör sig.
e. Ta reda hur du stänger av elverktyget! Placera
verktyget så att strömbrytaren är lätt åtkomlig om du
behöver stänga av det snabbt.
f. Lägg kabeln tillräckligt avstånd från biten och
skärområdet. Skär du i strömförande kablar kan det
leda till skador i form av brand och elektriska stötar.
g.
Använd ögon-, hörsel- och andningsskydd.
Personlig säkerhetsutrustning och en säker miljö
minskar skaderisken.
h. Använd inte handskar eller löst sittande kläder när
du arbetar med verktyget.
i. Anpassa valet av bits och rotationshastigheten
efter arbetsmomentet. Använd inte bits med större
diameter än verktyget är anpassat för. Borrstativet är
i första hand avsett för mindre arbeten i trä, plast och
metall. Om du överbelastar verktyget kan det leda till
personskador eller att verktyget går sönder.
j. Använd aldrig slöa eller skadade bits. Hantera
vassa bits försiktigt.
k. Kontrollera alltid att arbetsstycket inte innehåller
spikar eller andra föremål.
l. Fäst arbetsstycket i ett skruvstycke eller tryck
det mot pelaren innan du börjar. Håll aldrig i
arbetsstycket enbart med händerna. Fäster du
arbetsstycket kan du kontrollera verktyget med båda
händerna (BILD 7).
m. Använd ett “V”-block för att fästa runda
arbetsstycken, t.ex. rör och stavar. Runda material,
som cylindriska tappar, rör eller ledningar, har en
tendens att rulla när de skärs, vilket kan resultera i att
skäret eller arbetsstycket kan göra en hastig rörelse
mot dig.
n. Ställ in och lås verktygshuvudet önskad
position och djup när du utför andra arbeten än
borrning. För arbetsstycket mot verktyget. Se till att
det nns tillräckligt med plats mellan händerna och
den roterande biten.
Det här borrstativet är avsett för borrning, slipning,
borstning, polering och putsning. Andra typer av
arbeten kan medföra risker som inte kan förhindras att
uppstå.
Om det inte går att använda sidan på något tillbehör
för arbetet, t.ex. en sliptrumma, måste arbetsstycket
placeras på den sida av tillbehöret som roterar
mot arbetsstyckets matningsriktning. Placerar
du arbetsstycket på sidan av tillbehöret, så att
matningsriktningen och rotationen är desamma, kan
arbetsstycket dras med av rotationen och leda till
försämrad kontroll.
o. Starta aldrig verktyget när biten har kontakt med
arbetsstycket.
p. Använd andningsskydd om du sågar i material som
avger hälsovådligt damm. Ta reda i förväg vilken
typ av material det rör sig om.
q. När du har bytt bits eller justerat något ska
du alltid se till att nosmuttern och andra
inställningsanordningar är ordentligt åtdragna.
r. Vidrör aldrig biten under eller omedelbart efter
användningen. Biten kan vara varm direkt efter
användningen. Vidrör du den med bara händer kan du
få brännskador.
s. Lämna inte verktyget obevakat utan att slå av
strömbrytaren. Först när verktyget stannat helt är det
säkert att ta bort arbetsstycket och rengöra stativet.
SV
17
MONTERING (BILD 1)
TILLSATSEN ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING MED
DREMELS ROTERANDE VERKTYG MODELL 200,
3000 OCH 4000.
BILD 1
A. Upphängningsanordning
B. Lock
C. Upphängningstråd
D. Sladdhållare
E. Nyckel
F. Tillbehörshållare
G. Höjdjusteringsspak
H. Fyrkantsmutter
I. Borrstativ
J. Verktygshållare
K. Tubstativ
L. Bassexkantsmutter
M. Fot
Din Dremel Workstation 220 konverterar roterande
verktyg till ett borrstativ för borrning, till ett
maskinstativ för sandpappersslipning och polering
eller till ett verktygsstativ med böjlig axel.
DETTA VERKTYG ÄR INTE AVSETT FÖR
PROFESSIONELL ANVÄNDNING.
1. Fäst tuben i basen med sexkantsbulten och
fyrkantsmuttern.
2. Sätt i fyrkantsmuttern (den korta änden först) i stativet
och fäst därefter höjdinställningsspaken. Placera
stativet på tuben och dra åt handtaget.
3. När stativet är lodrätt sätter du i fyrkantsmuttern i
borrstativet och fäster vinkellåset på stativet.
4. Sätt fast tillbehörshållaren i tuben med de små hålen
vända uppåt.
5. Montera kabelhållaren.
6. Montera upphängningstråden och locket.
7. Montera basen på en arbetsbänk på lämpligt sätt
(fästanordning medföljer ej).
ANVÄNDNING
!
VARNING
VIKTIGT! Workstation är bara
avsedd att användas med ett
verktyg åt gången. Häng inte upp några verktyg i
upphängningsanordningen när ett annat verktyg är
monterat.
Tillbehörshållaren har plats för följande verktyg (medföljer ej):
Borrsats (modell 628 eller 636)
Skiftnyckel för roterande verktyg
Monteringsnyckeln
Bits med fäste upp till 3,2 mm
Spännhylsor för roterande verktyg (modell 4485)
Obs! Borrbitsen hålls på plats i verktyget med en
spännhylsa. Du kan montera biten antingen före eller efter
det att du monterar verktyget i borrstativet.
!
VARNING
Ta bort alla inställningsverktyg och
skruvnycklar innan du kopplar
elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande
komponent kan medföra kroppsskada.
1. Tryck ner och håll kvar skaftlåsknappen, samtidigt
som du vrider nosmuttern och axeln. Fortsätt att vrida
nosmuttern och skaftet tills låset tar och håller kvar
skaftet (BILD 2).
2. Lossa nosmuttern genom att vrida den motsols med
hjälp av Dremel-verktygets skiftnyckel.
3. Släpp skaftlåsknappen.
4. Sätt in borrbiten i spännhylsan så långt som möjligt,
så att den sitter säkert. Sätt inte in biten så långt att
någon annan del än bitskaftet vidrör spännhylsan eller
nosmuttern, eftersom det kan leda till att biten skadas.
5. Tryck in skaftlåsknappen och dra åt nosmuttern, först
för hand och sedan med nyckeln tills biten sitter fast.
6. Montera det roterande verktyget med spindellåset
vänt framåt. Fäst verktyget i hållaren genom att dra åt
klämman (BILD 3).
BILD 2
A. Skaftlåsknapp
B. Nyckel
BILD 3
A. Presshandtag
B. Klämma
C. Vinkellåsspak
Obs! När du fäster det roterande verktyget i hållaren ska
du kontrollera att verktyget sitter fast ordentligt och att inga
ventilationsöppningar är blockerade.
7. Vrid den övre tuben motsols för att lossa den, så att du
kan justera den i höjdled. När du har ställt in önskad
höjd fäster du tuben genom att vrida den medsols
(BILD 5).
Obs! Tuben får inte förlängas när ett verktyg är fäst i
maskinstativet.
Sätt i kabeln i kabelclipsen (BILD 4). Hållaren håller
kabeln borta från arbetsområdet.
BILD 4
A. Kabelclips
B. Höjdjusteringsspak
C. Rotationslåsvred
8. Använd djupstoppet när du vill borra hål med ett visst
djup. En mätskala för håldjup nns stativhöljet.
Ställ in önskat stoppdjup och dra åt låsvredet för
djupstoppsjustering (BILD 4).
9. Använd vinkellåset för att säkra verktyget antingen
vågrätt eller i en 90° vinkel. Verktyget kan användas i
vinklar på 15°, 30°, 45°, 60°, 75° eller 90°.
Lossa den stora och lilla spaken, rotera verktyget och
dra sedan åt båda vinkellåsen (BILD 3 och 4).
10. Använd höjdjusteringsspaken för att fästa stativet på
tuben i önskad höjd.
Lossa spaken, ytta verktyget/stativet till önskad
position och dra åt höjdjusteringsspaken (BILD 4).
11. Markera hålets plats på arbetsstycket med en körnare.
På så sätt förhindras att borrspetsen vandrar bort från
hålet när du börjar borra.
12. Säkra arbetsstycket i basen innan du börjar borra. På
så sätt förhindras att arbetssstycket klättrar uppåt eller
rör sig åt andra håll. Resultatet blir bättre, och arbetet
blir säkrare. Fästklämmor (medföljer ej) är lämpliga för
att fästa arbetsstycket. Du kan också använda ett litet
skruvstycke vid borrning (BILD 8).
13. Lossa höjdjusteringslåsvredet ett halvt varv och ytta
stativet tills borrspetsen är nära arbetsstycket (BILD 6).
Vi rekommenderar att borrspetsen är högst 6 mm från
arbetsstycket. Dra åt låsvredet igen. Dra åt låsvredet.
14. Ta tag i presshandtaget och dra det nedåt för att borra
hål (max. slag 50 mm)
18
TIPS
Använd ett “V”-block eller ett skruvstycke när du borrar i
runda material. Använd en körnare när du borrar i mitten
av runda arbetsstycken (BILD 9). Markera hålet med
körnaren (medföljer ej).
Undvik att trycka så hårt att motorns varvtal märkbart
minskar. Minska trycket när borren är nära att tränga ut ur
arbetsstycket. Detta förhindrar splitter.
GÖRA EGNA FÄSTKLÄMMOR FÖR
ARBETSSTATIONEN 220
Du kan göra egna fästklämmor av trä, stål eller aluminium
beroende arbetsmomentet (BILD 10).
1. Kapa eller såga material till önskad längd, bredd och
höjd.
2. Borra ett hål med ett 8 mm borr på önskad plats
genom både klämman och distansen.
3. Montera fästklämmorna med en 8 mm - 40 mm eller
50 mm lång arbetsbordsbult med passande brickor och
vingmuttrar.
4. Montera fästklämmorna på basen genom att skjuta
arbetsbordsbultens huvud uppåt genom basens botten
och skruva fast vingmuttrarna.
BILD 10
A. Vingmuttrar
B. Bricka
C. Fästklämma
D. Distansbricka
E. Arbetsbordsbult
När du använder fästklämmor på arbetsstycken större
än 6 mm ska du alltid använda ett distansblock, så att
klämmans baksida får tillräckligt stöd. Distansblocket bör
vara ca 3 mm lägre än arbetsstycket.
SERVICE
Vid reklamation ber vi dig skicka verktyget i monterat skick,
tillsammans med inköpsbeviset, till återförsäljaren eller
närmaste Dremel-serviceställe (adresserna hittar du på
www.dremel.com).
OVERSETTELSE AV
ORIGINALINSTRUKSJONENE
BRUKTE SYMBOLER
LES DISSE INSTRUKSENE
BRUK EN STØVMASKE, HØRSELVERN
OG VERNEBRILLER
SIKKERHETSREGLER FOR
ELEKTROVERKTØY
!
ADVARSEL
LES ALLE
SIKKERHETSADVARSLER
OG ALLE INSTRUKSER SOM MEDFØLGER
ARBEIDSSTATIVET OG ELEKTROVERKTØYET SOM
SKAL FESTES TIL DET.
Hvis du ikke følger advarslene
og instruksene, kan det oppstå elektriske støt,
brannskade og/eller alvorlig personskade.
OPPBEVAR alle advarsler og instrukser for fremtidig
referanse.
Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene henviser til
elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet
(trådløst) elektroverktøy.
SIKKERHETSREGLER FOR STATIVET
a. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller
batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar
noen justeringer eller endrer tilbehør Utilsiktet start
av elektroverktøyet er årsak til ere ulykker.
b. Monter arbeidsstativet korrekt før verktøyet
monteres. Riktig montering er viktig for å forebygge
faren for kollaps.
c. Fest elektroverktøyet sikkert til arbeidsstativet
før bruk. Et elektroverktøy som forskyver seg på
arbeidsstativet kan føre til tap av kontroll.
d. Plasser arbeidsstativet en stødig, at og jevn
overate. Hvis arbeidsstativet står ustøtt, kan ikke
elektroverktøyet kontrolleres godt nok.
e. Vit å slå av maskinen! Plasser maskinen slik at
bryteren er lett å nå og slik at den kan slås av raskt
hvis det skulle oppstå en nødsituasjon.
f. Før ledningen bort fra bitsen eller skjæreområdet.
Hvis du skjærer inn i strømførende ledninger kan det
føre til elektrisk støt eller brann.
g.
Bruk vernebriller, hørselsvern og støvmaske. Hvis
du bruker personlig sikkerhetsutstyr og arbeider i et
sikkert miljø, reduseres faren for skade.
h. Bruk ikke hansker eller løstsittende bekledning når
du skal bruke maskinen.
i. Påse at bitsen og bitsens hastighet er riktig for
bruken. Bruk ikke bits som har en skjærediameter
som overstiger maskinens kapasitet. Borestativet
er kun beregnet for lett arbeid på tre, plast og metall.
Overbelastning av maskinen kan føre til personskade
eller feil på maskinen.
j. Bruk aldri sløve eller ødelagte deler. Skarpe deler
må håndteres forsiktig.
k. Kontroller alltid at det ikke er spiker eller andre
fremmedlegemer i arbeidsstykket.
l. Før arbeidet tar til må arbeidsstykket spennes fast
mot søylen. Hold aldri et lite arbeidsstykke i den
ene hånden når maskinen føres ned. Ved å spenne
fast arbeidsstykket kan du bruke begge hender til å
styre maskinen (gur G).
m. Bruk et “V”-stykke til å støtte opp runde materialer
når du skal bore, som for eksempel rør eller
stenger. Runde materialer, for eksempel plugger, rør
eller slanger, har en tendens til å rulle når det skjæres
i dem, og dette kan forårsake at bitsen “hogger” eller
spretter mot deg.
n. Du må låse maskinens hode i ønsket posisjon og
skjæredybde når du skal utføre andre operasjoner
NO
19
enn boring. Før arbeidsstykket mot maskinen og la
det være rikelig med plass mellom hånden og den
roterende bitsen.
Dette borestativet er beregnet på boring, pussing,
børsting, polering eller sliping. Annen bruk kan medføre
fare.
Hvis en side av en roterende bits brukes på
arbeidsstykket, for eksempel en pussebits, må
arbeidsstykket plasseres mot siden av bitsen som
roterer mot arbeidsstykkets materetning. Hvis du
plasserer arbeidsstykket på den siden av bitsen der
materetningen og bitsens rotasjon går i samme retning,
kan dette føre til at arbeidsstykket trekkes med av
den roterende bitsen. Dette kan føre til at du mister
kontrollen under arbeidet.
o. Start aldri maskinen hvis bitsen står i materialet.
p. Bruk støvmaske når du arbeider med materialer
som avgir helseskadelig støv. Undersøk
materialene du skal jobbe med på forhånd.
q. Etter at du har foretatt utskiftninger av deler eller
justeringer, må du påse at chuckmutteren og alt
annet justeringsutstyr blir forsvarlig strammet til.
r. Rør ikke bitsen under bruk eller like etterpå. Hvis
du kommer i kontakt med en roterende bits, kan det
oppstå skade. Etter bruk vil bitsen være for varm til at
du kan ta på den med bare hendene.
s. La ikke maskinen uten tilsyn. Slå av strømmen.
Det er kun trygt å fjerne arbeidsstykket og rengjøre
stativet når maskinen har stoppet fullstendig.
MONTASJE (FIGUR A)
TILBEHØR FOR BRUK MED DREMELS ROTERENDE
MASKINER, MODELLENE 200, 3000 OG 4000
BILDE 1
A. Oppheng montering
B. Hette
C. Opphengs-wiren
D. Ledningsholderen
E. Skrunøkkel
F. Bitsholder
G. Høydejusteringsspake
H. Mutter
I. Borestativ
J. Verktøyholder
K. Rør-montasje
L. Sokkel sekskantbolte
M. Base
Dremel Workstation 220 konverterer roterende
maskiner til en søyleboremaskin for boring, til en
verktøyholder for pussing eller polering eller til et
maskinstativ med eksibel aksel.
DETTE VERKTØYET ER KUN FOR PROFESJONELL
BRUK.
1. Monter stangen på sokkelen og fest den med
sekskantbolten og mutteren.
2. Sett mutteren (kortenden først) i stativfestet og
monter høydejusteringsspaken. Sett stativfestet på
stangen og stram til spaken.
3. Når festet står i loddrett posisjon, fører du mutteren inn
i borestativet og monterer vinklingsspaken på festet.
4. Monter bitsholderen på stangen med de små hullene
opp.
5. Fest ledningsholderen.
6. Fest opphengs-wiren og hetten.
7. Sokkelen må festes skikkelig til en bordplate med
egnede skruer/bolter (medfølger ikke).
I BRUK
!
ADVARSEL
VIKTIG! Stativet kan kun bruke én
maskin om gangen. Heng ikke på en
maskin i holderen når en annen maskin er montert i
festet.
Bitsholderen kan holde følgende redskaper (medfølger
ikke):
Borsett (modell 628 eller 636)
Nøkkel for roterende bits
Monteringsnøkkel
Bits med akselstørrelse som er mindre eller lik 3,2 mm
Spennhylser for roterende bits (modell 4485)
MERK: Borebitsene festes i maskinen ved hjelp av et
spennhylsesystem. Bitsen kan monteres før eller etter at
den roterende maskinen er montert i stativfestet.
!
ADVARSEL
Fjern eventuelt reguleringsnøkkel
eller skrunøkkel før du slår på
elektroverktøyet. En skrunøkkel eller verktøy som
benner seg i en roterende maskindel, kan føre til
personskade.
1. Trykk inn og hold spindellåsknappen mens du
roterer spennhylsen og spindelen. Fortsett å rotere
spennhylsen og akselen til låsen festes og holder
akselen (gur B).
2. Bruk Dremel-nøkkelen og skru spennhylsen mot
klokken for å løsne den.
3. Slipp spindellåsknappen.
4. Sett inn bitsen så dypt som mulig i spennhylsen for
å sikre skikkelig grep på bitsen og minimere slitasje.
Sett ikke inn bitsen så langt at den kommer nær
spennhylsen eller spindellåsmutteren. Dermed unngår
du sluring.
5. Fest spindellåsknappen og stram spennhylsen,først for
hånd, deretter ved hjelp av skrunøkkelen til bitsen er
festet godt.
6. Sett maskinen i stativet med spindellåsen mot fronten.
Klem fast maskinen til festet ved å stramme til
mutteren (gur C).
BILDE 2
A. Spindellåsknapp
B. Skrunøkkel
BILDE 3
A. Trykk håndtak
B. Spenn mutter
C. Vinklingsspake
MERK: Når maskinen skal klemmes fast i holderen,
må du forsikre deg om at den sitter skikkelig og at
ventilasjonsåpningene ikke er dekket.
7. Vri toppslangen mot klokken for å løsne den slik
at slangen kan justeres opp eller ned. Når du har
oppnådd ønsket høyde, vrir du slangen med klokken
for å stramme den til (gur E).
MERK: Du må ikke dra i slangen når maskinen er i bruk i
holderen.
Sett ledningen inn i ledningsklipsene (gur D).
Holderen sørger for at ledningen holdes borte fra
arbeidsområdet.
BILDE 4
A. Ledningsklips
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Dremel WorkStation 220 Original Instructions Manual

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Original Instructions Manual