Panasonic CT-13R32C, CT-13R42C, CT-13R52D, CT-20R6C, CT-20G6D, CT-20D11D, CT-25G6C Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur
- 6 -
T
ABLA
DE
C
ARACTERISTICAS
/ M
AIN
M
ENU
Main Menu Feature Chart
T
ABLE
DES
RUBRIQUES
DU
MENU
PRINCIPAL
(Suite)
D
ESCRIPTION
M
ENU
D
ESCRIPTION
SETUP RÉGLAGE
Select English, Spanish, or
French menu.
IDIOMA/
LANGUE
Permet la sélection du menu en
anglais, en français ou en espagnol.
Choose CABLE or TV to match
the signal at your antenna input.
MODE
Sélectionner CÂBLE ou TÉLÉ en
fonction du signal acheminé à la
prise d'antenne.
Automatically program channels
with a video signal into memory.
AUTO PROG
PROG AUTO
Programmation automatique des
canaux par mémorisation d'un
signal vidéo.
Manually add or delete channels
from memory.
MANUAL PROG
PROG. MANUELLE
Permet d'ajouter des canaux à la
mémoire ou d'en supprimer.
Select C1 or C2 for Closed
Captioning display. Select OFF to
use MUTE button for closed
captioning.
CC MODE
MODE CC
Sélectionner C1 ou C2 pour
afficher des sous-titres.
Sélectionner HF (Hors fonction)
pour afficher des sous-titres sur
pression de la touche MUTE.
Select AUTO POWER SET to
power up the TV at the same time
as the Cable box or other
components or select OFF .
AUTO POWER
CONTACT AUTO
Sélectionner EF pour que le
téléviseur se mette en fonction en
même temps que le
câblosélecteur ou les autres
appareils, ou sélectionner
HF(Hors fonction).
AUDIO
(some models)
AUDIO
(sur certains modèles)
Select the audio mode:
STEREO - Two channel
audio reception.
SAP - (Second Audio
Program) Tune to the
alternate audio channel if
available in your area
(bilingual or descriptive
audio).
MONO - One channel audio.
Use when stereo signal
is weak.
AUDIO ADJ.
RÉG. AUDIO
Sélectionner le mode audio:
STÉRÉO - Réception audio sur
deux canaux.
SAP (Seconde voie audio) -
Pour capter la piste sonore
alternative (autre langue ou
commentaires), si elle
est disponible.
MONO - Réception sur un seul
canal audio. Utiliser ce mode
lorsque la réception stéréo
laisse à désirer.
Automatically maintain constant
volume between programs and
commercials.
AI SOUND
SON IA
Assure le maintien du volume à un
niveau constant entre les émissions
et pendant les réclames
publicitaires.
Select TV SPEAKERS:
ON - TV SPEAKERS
operate normally.
OFF&VAO (Variable Audio
Output) - TV SPEAKERS
OFF, sound is adjustable
from TV.
OFF & FIXED AUDIO OUT -
TV SPEAKERS OFF, sound
is adjustable from amplifier.
TV SPEAKERS
HAUT-PARLEURS
Sélection des différents modes:
EF - Pour la mise en fonction
des haut-parleurs du
téléviseur.
H/CIRCUIT - SORTIE
AUDIO VARIABLE - Les haut-
parleurs du téléviseur sont mis
hors fonction et le volume se
règle sur le téléviseur.
H/CIRCUIT-SORTIE AUDIO
FIXE - Les haut-parleurs du
téléviseur sont hors circuit, les
réglages audio se font sur
l’amplificateur.
- 7 -
CH CAP SIGLE CANAL
Provide labels for up to 30
stations using up to four
characters for each station.
CHANNEL CAPTION
SIGLE CANAL
Permet d’assigner un sigle de
quatre caractères à un total de
30 canaux.
TIMER MINUTERIE
When entered, TIME will display
on screen after pressing POWER
button, RECALL button, or
changing channels.
CLOCK SET
HORLOGE
Une fois le réglage fait, l'heure
s'affiche à l'écran après pression de
l'interrupteur, de la touche
RECALL, ou après unchangement
de canal.
Program TV to automatically turn
off in 30, 60, or 90 minutes.
Select NO to turn timer off.
SLEEP TIMER
SOMMEIL
Permet de programmer la mise hors
contact automatique dans 30, 60 ou
90 minutes. Sélectionner NON pour
mettre la minuterie hors fonction.
Program TV to automatically turn
on and off at selected time on a
selected channel or on one of nine
pre-set FM stations , daily or only
one day.
PROGRAM TIMER
MINUTERIE PROG.
Permet de programmer la mise en/
hors marche du téléviseur à une
heure préréglée, au canal de son
choix, tous les jours ou seulement
une fois.
PICTURE IMAGE
Adjust desired color intensity.
COLOR
COULEUR
Réglage de la densité chromatique.
Adjust natural flesh tones.
TINT
NUANCES
Réglage des nuances.
Adjust dark areas for crisp detail.
BRIGHTNESS
BRILLANCE
Réglage des zones sombres.
Adjust white areas of picture.
PICTURE
IMAGE
Réglage des zones claires.
Adjust clarity of outline detail.
SHARPNESS
NETTETÉ
Réglage de la netteté.
Reset all picture adjustments to
factory default settings.
NORMAL
NORMALE
Rétablit tous les glages
par défaut.
LOCK BLOCAGE
Program to prevent video games
and VCRs from being viewed.
*For more information about Block
Progams, see the V-CHIP
Parental Lock manual provided
with the TV package.
LOCK SET
VERROUILLER
Permet de programmer le blocage de
l'utilisation de jeux vidéo et du
visionnement d'enregistrements
vidéo.
*Pour plus de renseignements sur les
blocages, consulter le guide sur la
puce antiviolence fourni avec le
téléviseur.
Main Menu Feature Chart (Cont.)
T
ABLE
DES
RUBRIQUES
DU
MENU
PRINCIPAL
(Suite)
D
ESCRIPTION
M
ENU
D
ESCRIPTION
M
AIN
M
ENU
F
EATURE
C
HART
l
T
ABLE
DES
RUBRIQUES
DE
MENU
PRINCIPAL
l
Votre nouveau moniteur/téléviseur comporte un châssis à
semi-conducteurs conçu pour vous procurer de longues
années d'agrément. Les tests sévères auxquels il a été
soumis et les réglages de précision dont il a fait l'objet
sont garants d'un rendement optimal.
Dossier du client
Les numéros de modèle et de série sont inscrits sur le
panneau arrière de l'appareil. Veuillez les noter dans
l'espace ci-dessous et conserver ce manuel comme
registre de votre achat. Cela en facilitera l'identification
en cas de perte ou de vol.
Numéro de
modèle
Numéro de
série
Entretien et nettoyage
Écran (couper le contact)
Nettoyer l'écran avec un chiffon doux humecté
d'eau savonneuse ou de nettoyant à vitres. NE
JAMAIS UTILISER DE NETTOYANTS
ABRASIF.
Éviter une humidité excessive et bien essuyer.
Nota: Ne pas vaporiser de produit nettoyant
directement sur l'écran.
Coffret et télécommande
Nettoyer avec un chiffon humide ou humecté
d'eau savonneuse. Ne jamais utiliser de
benzène, de solvant ou de produits nettoyants
à base de pétrole.
Essuyer avec chiffon propre et sec. Éviter une
humidité excessive.
F
ÉLICITATIONS
ATTENTION: Afin de prévenir le risque de chocs
électriques, ne pas retirer les vis. Toute réparation devrait
être confiée à un personnel qualifié.
Le point d’exclamation
dans un triangle
équilatéral indique que
le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil
contient d’importantes
recommandations quant
au fonctionnement et à
l’entretien de ce dernier.
Le symbole de l’éclair
dans un triangle
équilatéral indique la
présence d’une
tension suffisamment
élevée pour engendrer
un risque de chocs
électriques.
ATTENTION: Afin de prévenir les risques d’incendie
ou de chocs électriques, ne pas exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES NE PAS OUVRIR
Les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Emplacement du téléviseur
Suivre ces recommandations avant de déterminer
l’emplacement du téléviseur.
Protéger l’appareil contre les rayons solaires,
un éclairage intense et les reflets.
Protéger l’appareil contre la chaleur ou
l'humidité excessive. Une aération
insuffisante pourrait provoquer un
dérangement des composantes internes.
Un éclairage fluorescent peut réduire la
portée de la télécommande.
Éviter de placer le téléviseur à proximité d'un
appareil dégageant un champ magnétique,
notamment des moteurs, des ventilateurs ou
des haut-parleurs externes.
Branchement de sources
auxiliaires
Les branchements à d'autres appareils devraient
être faits avec des câbles audio et vidéo blindés.
Pour de meilleurs résultats:
Utiliser des câbles coaxiaux blindés de
75 ohms.
Utiliser les prises d’entrée et de sortie
correspondant aux appareils auxiliaires.
Afin de réduire le risque d’interférence,
éviter d’utiliser des câbles longs.
ATTENTION: Ne placer ce
téléviseur que sur un meuble ou
support recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil.
Déplacer avec précaution tout
support à roulettes portant l’appareil
afin d’éviter toute blessure que pourrait causer le
basculement du support et (ou) du téléviseur. Pour
la protection des enfants, s’assurer que le
téléviseur est placé sur un meuble stable ne
pouvant être basculé, poussé ou tiré et empêchant
tout enfant de monter ou de s’asseoir dessus.
Spécifications
Alimentation
CT-13R32C (0,9A)
CT-13R42C (0,9A)
CT-13R52D (0,9A)
CT-20D11D (1,4A)
CT-20G6D (1,4A)
CT-20R6C (1,3A)
CT-25G6C (1,8A)
120 V c.a., 60 Hz
Bloc d’accord - 181
VHF-12
UHF-56
Câble-113
Prises d’entrée vidéo
(certains modèles)
1V c.-à-c.
75 ohms,
prises de type
phono
Prises d’entrée audio
(certains modèles)
500 mV eff.
47 kilohms
Prise de sortie audio
(certains modèles)
0-2,0 V eff.
4,7 kilohms
I
NSTALLATION
Lire ces instructions au complet avant
d'utiliserle téléviseur.
Le contenu de ce manuel peut être modifié
sans préavis.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga (Ontario)
LW4 2T3 Canada
Tél.: (905) 624-5010
Téléc: (905) 624-9714
www.panasonic.ca
PRINTED IN USA
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
TQB2AA0396
10130
Copyright 2001 by Matsushita Electric Corporation of America. All rights
reserved.
Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
© 2001 by Matsushita Electric Corporation of America.
Tous droits réservés. Reproduction et distribution interdites sans autorisation
expresse.
F
ÉLICITATIONS
l
E
NTRETIEN
ET
NETTOYAGE
l
S
PÉCIFICATIONS
l
I
NSTALLATION
l
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive
Mississauga (Ontario)
LW4 2T3 Canada
Tel.: (905) 624-5010
Fax: (905) 624-9714
www.panasonic.ca
- 9 -
Antenne VHF/UHF
Certains modèles sont livrés avec
une antenne et un
transformateur VHF/UHF.
Brancher l'antenne au téléviseur et
l'orienter dans la direction offrant la
meilleure réception. (Se reporter à
la section “Branchement à une
antenne”).
Branchement d’appareils auxiliaires
Des magnétoscopes, lecteurs de vidéodisques,
équipement de jeu et récepteurs DSS peuvent
également être branchés à la prise d'antenne. (Se
reporter au manuel de l'utilisateur afférent à l’appareil
utilisé.)
Marche à suivre
1. Brancher l'équipement de la manière
indiquée aux prises d'entrée audio/vidéo du
panneau avant ou du panneau arrière.
Nota: Les appareils branchés aux prises
d'entrée audio/vidéo sur les
panneaux arrière et avant ne
peuvent être utilisés
simultanément.
2. Sélectionner le mode vidéo en appuyant sur
la touche TV/ VIDEO.
3. Faire fonctionner l'équipement branché
conformément aux instructions du
manufacturier.
Conseil pratique: Préréglage du
mode “Câble”
Le mode “Câble” est préréglé en usine. Les
utilisateurs dont le téléviseur est branché à une
antenne doivent modifier le mode antenne au
menu des réglages.
Câble d’antenne
CH CAP
Cordon d’alimentation
ATTENTION: AFIN DE
PRÉVENIR TOUT RISQUE
D'ÉLECTROCUTION,
INSÉRER À FOND LA LAME
LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA FENTE LA PLUS LARGE DE LA
PRISE. NE PAS UTILISER UNE PRISE DANS
LAQUELLE LA LAME POLARISÉE NE PEUT ÊTRE
INSÉRÉE COMPLÈTEMENT.
PLACER LE CORDON D’ALIMENTATION DANS UN
ENDROIT OÙ IL NE RISQUE PAS D’ÊTRE PIÉTINÉ,
COINCÉ, ÉCRASÉ, PLIÉ, ETC. FAIRE
PARTICULIÈREMENT ATTENTION À SES
EXTRÉMITÉS, FICHES ET PRISES COMPRISES.
Câble / antenne
Pour assurer une réception de qualité optimale, le
raccordement à une antenne ou à la câblodistribution
est nécessaire.
Branchement à la câblodistribution
Brancher le téléviseur au câble de la compagnie de
câblodistribution.
Nota: Il peut être nécessaire d'utiliser un
câblosélecteur pour assurer une réception
de qualité optimale. Pour des
renseignements sur la compatibilité,
consulter la compagnie de
câblodistribution.
Branchement à une antenne
Pour une bonne réception des
canaux VHF/UHF, le branchement à une
antenne est nécessaire. Une antenne
extérieure donnera de meilleurs résultats.
Le mode antenne doit être réglé à “TÉLÉ”.
Fiche polarisée
Câble de la compagnie de câblodistribution
75 ohms VHF/UHF
(
sur le panneau arrière)
mini fiche de 1/8 po
Prise acceptant des
écouteurs avec une
(
certains modèles
)
(Câbles vendus séparément)
Magnétoscope ou lecteur de vidéodisques
Prises à l’avant du téléviseur (certains modèles)
Prises à l’arrière du téléviseur (certains modèles)
Prises
à l’arrière du magnétoscope
mini fiche de 1/8 po
Prise acceptant des
écouteurs avec une
(
certains modèles
)
MODÈLES STÉRÉO
VIDEO AUDIO
MODÈLES MONO
VIDEO L -AUDIO- R
VIDEO L -AUDIO- R
- 10 -
Branchement à un amplificateur
audio (AMP) (sur certains modèles)
Pour faire l'écoute sur une chaîne stéréo, relier le
téléviseur à la prise d'entrée d'un amplificateur
audio externe.
Nota: Les prises “TO AUDIO AMP” ne peuvent
être utilisées pour le branchement direct de
haut-parleurs externes.
Réglages audio
1. Sélectionner HAUT-PARLEUR EF au menu
AUDIO.
2. Régler le volume sur l'amplificateur à son
plus bas niveau.
3. Régler le volume sur le téléviseur au
niveau voulu.
4. Régler le volume sur l'amplificateur à un
niveau correspondant à celui sur
le téléviseur.
5. Sélectionner HAUT-PARLEUR HF&VAO au
menu AUDIO.
6. Le réglage du volume et la commande de
sourdine (MUET) sont maintenant contrôlés
au moyen des commandes du téléviseur.
Touche ACTION
Appuyer sur la touche ACTION pour afficher le menu
principal et les sous-menus. Pour quitter, appuyer à
répétition sur la touche ACTION.
LE MENU AUDIO N’EST PAS
DISPONIBLE SUR
CERTAINS MODÈLES.
Touches CH / VOL
Appuyer sur les touches CH (canal) ou VOL (volume)
pour sélectionner une icône. Appuyer sur la touche
ACTION pour afficher les rubriques et les sous-menus.
Utiliser les touches CH pour mettre en surbrillance les
fonctions voulues. Utiliser les touches VOL pour
sélectionner et régler les fonctions.
Télécommande
Le guide sommaire d'utilisation de la télécommande
est fourni avec l'appareil.
M
ENU
PRINCIPAL
Menu principal
Touches de navigation
télécommande sur la
VOLVOL
CH
CH
Langues
Dans le menu RÉGLAGE, sélectionner ENGLISH,
ESPAÑOL ou FRANÇAIS.
Minuterie
Minuterie-sommeil
Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise hors
contact dans 30, 60 ou 90 minutes. Sélectionner
NON pour mettre la minuterie hors fonction.
Minuterie programmable
Dans le menu MINUTERIE, programmer la mise en/
hors marche du téléviseur à une heure préréglée, au
canal de son choix, tous les jours ou seulement
une fois.
.
Nota: L'horloge doit avoir été réglée dans le
menu MINUTERIE pour qu'il soit possible
d'utiliser MINUTERIE PROG.
C
ARACTÉRISTIQUES
SPÉCIALES
Conseil pratique: Mise hors marche
après 90 minutes
Le contact est automatiquement coupé après 90
minutes si la mise en marche a été activée par la
fonction MINUTERIE PROG. Si l'heure de mise
hors contact a été programmée ou qu'une touche
est pressée, la coupure automatique à 90 minutes
est annulée.
Conseil pratique: Activation de
MINUTERIE PROG.
La fonction MINUTERIE PROG. peut fonctionner
avec le téléviseur sous ou hors tension. À
l'heure programmée, le téléviseur syntonise
le canal prédéfini.
RÉGLAGE
MODE FRANÇAIS
IDIOMA/
LANGUE
PROG. CANAL
CC
AUTRES RÉG
MINUTERIE
HORLOGE
MNTR
NBRE D’HRUTRES? 30
SOMMEIL
u
MINUTERIE
HORLOGE
u
SOMMEIL
MNTR
MODE UN JOUR
HRE DÉBUT --:--
HRE FIN --:--
ENTRER CANAL 3
RÉGLER HORLOGE
I
NSTALLATION
(
SUITE
)
l
M
ENU
PRINCIPAL
l
T
ÉLÉCOMMANDE
l
C
ARACTÉRISTIQUES
SPÉCIALES
l
L
ANGUES
l
M
INUTERIE
l
- 11 -
Certains modèles
Ce téléviseur peut fonctionner aussi bien sur
courant domestique 120 V, 60 Hz que sur batterie
de voiture 12 V avec négatif à la masse, via la
douille de l’allume-cigares. Un cordon
d’alimentation c.a. et un cordon pour batterie de
voiture sont inclus avec l’appareil.
Fonctionnement sur courant
domestique
Insérer l’extrémité du cordon d’alimentation c.a.
dans la prise à l’arrière du téléviseur, puis brancher
l’autre extrémité à une prise secteur (120 V, 60
Hz). Si la fiche ne peut être insérée complètement
dans la prise, la renverser. Si elle ne peut être
insérée ni dans un sens ni dans l’autre, consulter
un électricien. Ne jamais contourner cette mesure
de sécurité en modifiant la fiche polarisée.
Fonctionnement sur batteries de
voiture
Insérer l’autre
extrémité du cordon
dans la prise à l’arrière
du téléviseur. Retirer
l’allume-cigares de la
douille et insérer à la
place la fiche du
cordon pour batterie de
voiture.
Nota: Le cordon
pour
batterie de voiture est conçu uniquement
pour une utilisation avec une batterie
ayant le négatif à la masse.
.
Remplacement du fusible
Si le téléviseur ne s’allume pas, le fusible peut
avoir sauté.
Marche à suivre
Éteindre le téléviseur et débrancher le
cordon de l’allume-cigares.
Retirer le capuchon et remplacer le
fusible comme le montre l’illustration.
Après avoir inséré le fusible de rechange
fourni, remettre le capuchon en place.
Nota: N’utiliser qu’un fusible de rechange de
7 A - 125 V.
.
S
OURCES
D’A
LIMENTATION
Conseil pratique: Éviter toute
surcharge du moteur
Laisser tourner le moteur pendant l’utilisation du
téléviseur, surtout lors de basses températures et
d’un visionnement de plus d’une heure. Ne pas
faire fonctionner le téléviseur pendant le
démarrage de la voiture.
Débrancher le cordon d’alimentation de
l’allume-cigares après le visionnement.
Conseil pratique: Garder la douille
de l’allume-cigares propre
Toujours garder la douille de l’allume-cigares
propre pour un meilleur contact avec la fiche du
cordon. Un mauvais contact pourrait brûler la
fiche.
(12V/DC)
(120V/AC)
(120V c.a.)
(12V c.c.)
Sources d’alimentation
Cordon avec Fusible et capuchon
SIGLE CANAL
Cette fonction permet de programmer un sigle de
quatre caractères pour l'identification de jusqu'à
30 canaux.
Nota: Pour supprimer les sigles, remplacer les
caractères du sigle par des espaces.
VERROUILLAGE
Pour plus de renseignements sur les blocages,
consulter le guide sur la puce antiviolence fourni
avec le téléviseur.
Réception radio FM
(Modèles CT-13R32C, CT-13R42C, CT-13R52D,
CT-20D11D, CT-20G6D, CT-25G6C)
Certains téléviseurs possèdent une radio FM
intégrée. Il est possible de programmer jusqu’à 9
différentes stations FM pour faciliter leur accès.
Utiliser la marche à suivre suivante pour
programmer les stations FM.
Marche à suivre
1. Appuyer sur la touche TV/VIDEO de la
télécommande à deux reprises pour
sélectionner le mode FM.
2. Appuyer sur la touche ACTION pour afficher le
menu à icônes.
3. Appuyer sur les touches
ou pour
mettre l’icône SET UP en surbrillance.
4. Appuyer sur la touche ACTION pour afficher le
menu des réglages.
5. Appuyer sur les touches
ou pour
sélectionner PROG CANAL.
6. Appuyer sur la touche
pour sélectionner
ANTENNE FM.
7. Appuyer sur la touche
ou pour
sélectionner INT ou EXT.
INT - Avec câblodistribution.
EXT - Avec antenne.
8. Appuyer sur la touche
pour sélectionner
PROG FM.
9. Appuyer sur la touche
pour afficher l’écran
de programmation FM.
10. Appuyer sur les touches numériques 1 à 9 de
la télécommande pour sélectionner une
adresse mémoire.
11. Appuyer sur la touche
ou pour
sélectionner la fréquence FM désirée.
12. Appuyer sur la touche
pour ajouter la
fréquence à la mémoire.
13. Répéter les étapes 10 à 12 jusqu’à ce que
toutes les 9 adresses mémoire soient
programmées.
14. Appuyer sur la touche ACTION pour quitter
l’écran de programmation.
Une des 9 stations peut être syntonisée en
appuyant sur la touche numérique appropriée de la
télécommande.
Syntonisation manuelle d’une station FM
En mode FM, appuyer sur la touche
ou pour
modifier la fréquence.
Nota: En mode FM, appuyer sur la touche
R-TUNE pour passer du téléviseur à la
radio FM.
CANAUX
SIGLE MANUEL
ENTRER CANAL 3
ENTRER SIGLE - - - -
PR DÉPLACER CRSEUR
PR SÉLÉCT. CANAL
CC
PROG. CANAL
ANTENNE FM INT
PROG FM
AUTRES RÉG
RÉGLAGE
PROGRAMMATION FM
POSITION FM 1 87.5MHZ
POUR AJOUTER
APPUYER SUR ACTION PR QUITTER
- 12 -
T
ROUB LESHO OTING
/ L
OCALIZACIÓN
DE
F
ALLAS
Troubleshooting Chart /Guide de dépannage
Before calling for service, determine the symptoms and make a few simple checks shown below.
Avant de faire appel à un technicien, vérifier les symptômes et faire les vérifications simples décrites ci-dessous.
Sound
Son
P
ICTURE
I
MAGE
C
HECK
V
ÉRIFICATION
Noisy Sound
Présence de bruit
Snowy Picture
Présence de neige
Antenna Location and/or Connection
Orientation et (ou) branchement de l'antenne
Noisy Sound
Présence de bruit
Multiple Image
Image dédoublée
Antenna Direction and/or Location
Antenna Lead-in Wire
Orientation et (ou) branchement de l'antenne
Fil d'amenée de l'antenne
Noisy Sound
Présence de bruit
Interference
Interférence
Electrical Appliances, Lights, Cars, and Trucks
Diathermy and Other Medical Equipment
Appareils électroménagers, éclairage et véhicules
Appareil diathermique ou autre dispositif médical
No Sound
Absence de son
Normal Picture
Image normale
Volume Control Setting
Mute Control (If Applicable)
Try Another Channel
Réglage du volume
Commande de sourdine (s'il y a lieu)
Syntoniser un autre canal
Noisy Sound
Présence de bruit
No Video
Absence d'image
TV or Cable Tuning Mode Set to Proper Setting
Antenna Input Correct (If Applicable)
Sélection du mode télé ou câble
Entrée d’antenne (s'il y a lieu)
No Sound
Absence de son
No Picture
Absence d'image
Check that AC Power Cord is Plugged into AC Outlet
Brightness and Audio Controls Set Properly
Try Another Channel
Branchement du cordon d'alimentation
Réglages de la brillance et du son
Syntoniser un autre canal
Normal Sound
Son normal
No Color
Absence de couleur
Color Control Settings
Try Another Channel
Réglages de la couleur
Syntoniser un autre canal
Audio Does Not Match
Video
Son erroné
Normal Picture
Image normale
Change Audio in Main Menu to STEREO or MONO, not SAP
Le réglage AUDIO au menu principal devrait être STÉRÉO ou
MONO et non SAP
Normal Sound
Son normal
Normal Picture
Image normale
Replace Remote Control Batteries
Remplacer les piles de la télécommande
Intermittent Remote Control Operation
Fonctionnement intermittent de la télécommande
?
S
IGLE
CANAL
l
V
ERROUILLAGE
l
R
ÉCEPTION
RADIO
FM
l
S
OURCES
D
ALIMENTATION
l
G
UIDE
DE
DÉPANNAGE
l
T
ROUBLESHOOTING
C
HART
l
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic CT-13R32C, CT-13R42C, CT-13R52D, CT-20R6C, CT-20G6D, CT-20D11D, CT-25G6C Manuel utilisateur

Catégorie
Téléviseurs CRT
Taper
Manuel utilisateur