Ariston Zen Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions
Instructions techniques pour l’installation et la manutention
Installatie en gebruiksaanwijzingen
Technische Anleitung für Montage und Wartung
Instruction for installation and maintenance
FR
NL
DE
EN
AR
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
• Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur cet
appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayants des capacités physiques, sensorielles ou menta-
les réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap-
pareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Les éléments qui composent l’emballage doivent être hors de portée des en-
fants, lorsqu’ils sont sources de danger.
• L’installation, la mise en service, les opérations de maintenance et de répara-
tion ne peuvent être effectuées que par un professionnel qualiÀé, en conformité
aux normes nationales en vigueur ou éventuelle exigences de l’autorité locale
et organisme en charge de la santé publique. Il y a lieu de respecter toutes les
prescriptions relatives aux chauffe-eau.
• L’appareil ne doit jamais être mis sous tension lorsqu’il est vide, au risque de
détériorer des composants électriques.
± Remplir le chauffe-eau en ouvrant le robinet d’admission du groupe de
sécurité.
± Ouvrir un robinet d’eau chaude pour permettre l’évacuation du coussin
d’air accumulé dans le chauffe-eau
± Dès que l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, fermer celui-ci.
± VériÀer l’étanchéité du joint d’embase et des raccords. Au besoin.
± procéder au resserrage des boulons d’embase (de 18 à 20 Nm clef dy-
namométrique) ou de raccords.
• Le chauffe-eau doit obligatoirement être monté avec un groupe de sécurité,
conforme aux normes nationales, européenne en vigueur (EN 1487), de pres-
sion 7 bar-0,7Mpa , raccordé au tube eau froide. Le groupe de sécurité doit
être monté le plus près possible de l’entrée froide du chauffe-eau et à l’abri du
gel. Le passage de l’eau ne doit jamais être entravé par quelque accessoire
que ce soit. Si pour des raisons techniques le groupe de sécurité ne peut être
installé en lien direct avec l’entrée d’entrée d’eau froide (max 50 cm), la liaison
!
2
FR
installée doit être réalisé avec un matériau résistant à des températures et à
des pressions supérieures à 7 bars.
La sortie de vidange du groupe de sécurité ne doit jamais être obstruée et doit
être raccordée, par l’intermédiaire d’un entonnoir permanant une garde d’air
de 20 mm minimum ouvert à l’air libre, à une tuyauterie d’évacuation verticale
d’un diamètre au moins égal à tuyauterie de raccordement de l’appareil. Cette
tuyauterie doit être installée dans une ambiance maintenue hors gel et en
pente vers le bas.
Toujours utiliser des tuyaux de raccordement neufs pour le raccordement au
réseau en eau.
La pression de service est indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
• Suite à la dilatation de l’eau en période de chauffe, un écoulement goutte
à goutte au niveau de l’évacuation du groupe de sécurité (jusque 3% de la
capacité nominale) est normale. Nous vous conseillons de vous référez aux
instructions de votre groupe de sécurité pour éviter un écoulement un vase
d’expansion peut-être installé.
• Chaque mois, actionnez le robinet et la soupape du groupe de sécurité pour
éviter son entartrage ou éventuelle blocage. Envisagez le remplacement du
groupe de sécurité tous les 5 ans au maximum, avant, si nécessaire.
• L’appareil et son groupe de sécurité seront obligatoirement installés dans un
local à l’abri du gel.
Pour permettre les opérations de maintenance il faut prévoir :
± Un espace libre de 50cm devant et en dessous du capot permettant
d’accéder aux composants électriques.
± Un accès direct au groupe de sécurité.
• En cas d’absence, l’utilisateur doit, à titre de mesure de précaution, fermer les
circuits hydrauliques, couper l’alimentation électrique et vidanger l’appareil:
± Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur
l’appareil.
± Couper l’alimentation d’eau froide en amont.
± Ouvrer un robinet d’eau chaude pour faire un appel d’air.
± Ouvrer la vanne de vidange située sur le groupe de sécurité, l’eau s’écou-
le alors par l’oriÀce de vidange.
AÀn d’éviter tout risque de brulure, installer des mitigeurs adéquats de ma-
nière à ce que la température ne dépasse pas 50°C aux points de puisages et
60°C dans la cuisine.
3
FR
4
• Recommandation lors de l’installation dans la salle de bain :
Il est impératif d’adapter l’installation des chauffe-eau dans la salle de bain,
suivant les règles ou normes en vigueurs nationales (NFC 15-100, RGIE….)
• L’installation doit être pourvue d’un interrupteur omnipolaire ayant une di-
stance d’ouverture de contact de 3mm .Le circuit doit être protégé par des
fusibles ou disjoncteur calibrés selon la puissance du chauffe-eau.
Le chauffe-eau électrique doit être raccordé conformément aux normes eu-
ropéennes et dans tous les cas, les raccordements seront conformes aux nor-
mes nationales en vigueur.
La ligne doit être obligatoirement protégée par un disjoncteur différentiel de 30
mA.
• Le raccordement électrique d’un appareil Àxe doit être effectué à l’aide d’un
câble rigide dont la section sera correctement dimensionnée et comportera un
conducteur de terre vert/jaune, pour cela se référer aux règlements d’installa-
tions électriques nationaux en vigueur, (le minimum sera de 3x 2,5 mm² en
monophasé et de 4x 2.5mm² en triphasé pour une puissance jusqu’à 3000
W).
Attention! L’appareil doit être impérativement relié à la terre.
Ne jamais utiliser les tuyauteries pour un raccordement à la terre.
• Si cet appareil est muni de batteries rechargeables, celles-ci doivent être en-
levées de l’appareil avant qu’il ne soit mis au rebut, et être éliminées de façon
sure. Ces batteries seront enlevées de leur support situé dans leur logement,
accessible sous le couvercle plastique.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux
personnes, aux animaux et autres choses , suite à une installation qui ne se-
rait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des normes en
vigueur et des prescriptions du présent livret.
FR
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil et vous souhaitons la bienvenue dans la famille sans
cesse grandissante des utilisateurs satisfaits de nos produits dans le monde entier.
Nous sommes certains que vous en obtiendrez une satisfaction maximum. Nous vous conseillons de lire
attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver pour pouvoir vous y reporter facilement.
Ce livret est à conserver durant toute la durée de vie de l’appareil.
Geachte klant,
Wij danken u voor de keuze van dit apparaat en verwelkomen u in de constant groeiende kring van klanten
die tevreden zijn over onze producten.
We zijn er zeker van dat u zeer tevreden zult zijn over dit apparaat en er veel van baat zult ondervinden.
We raden u aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen en hem altijd bij de hand te houden om hem
gemakkelijk te kunnen raadplegen.
Dit instructieboekje moet voor de hele levensduur van het apparaat worden bewaard.
Sehr verehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Gerätes und heißen Sie herzlich willkommen in der Familie der
zufriedenen Nutzer unserer Produkte, die sich weltweit eines ständigen Zuwachses rühmen können.
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Gerät viel Freude und Nutzen bringen wird. Wir empfehlen Ihnen, diese
Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und stets griffbereit halten zu wollen, um sie jederzeit zu Rate
ziehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf.
Dear Customer,
Thank you for choosing this appliance! Welcome to the ever-growing family of satisfied customers using
our products throughout the world.
We are sure that you will benefit – and gain great satisfaction - from using this appliance. We would advise
that you read this manual carefully, and that you keep it in a safe and easily accessible place.
This booklet must be retained for the entire working life of the appliance to which it refers.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter à ses produits les améliorations qu’il jugera nécessaire.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op zijn producten alle door hem nodig geachte verbeteringen
aan te brengen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, sämtliche Änderungen anzubringen, die er für erforderlich hält.
The manufacturer reserves the right to make all modifications deemed necessary for the improvement of
the product.
Manuel en Francais page 2.
Instructieboekje in Nederlands zie blz. 19.
Bedienungsanleitung Zeite 32.
Booklet in English see page 45.
ABCDE
F (Ø)
GH J LKg
050 VERT 470 STEA(ACC)
410 - 560 160 120 470 485 G1/2" - - 17
075 VERT 470 STEA(ACC)
590 - 760 230 175 470 485 G3/4" - - 23
100 VERT 505 STEA
560 835 230 175 505 515 G3/4" - - 31
150 VERT 505 STEA(ACC)
1050 800 1160 230 175 505 515 G3/4" - - 39
200 VERT 505 STEA
1050 800 1463 230 175 505 515 G3/4" - - 47
100 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)
560 - 835 230 185 530 545 G3/4" - - 32
150 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)
1050 800 1160 230 185 530 545 G3/4" - - 40
200 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)
1050 800 1463 230 185 530 545 G3/4" - - 49
100 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC
530 - 770 230 175 560 575 G3/4" - - 31
150 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC
750 500 1010 230 175 560 575 G3/4" - - 39
200 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC
1050 800 1280 230 175 560 575 G3/4" - - 47
250 VERT 560 STEA
1050 800 1550 230 175 560
575 G3
/4" - - 61
050 VERT 470 THER
410 - 560 160 120 470 485 G1/2" - - 17
075 VERT 470 THER
590 - 760 230 175 470 485 G3/4" - - 23
100 VERT 505 THER
560 835 230 175 505 515 G3/4" - - 29
150 VERT 505 THER
1050 800 1160 230 175 505 515 G3/4" - - 37
200 VERT 505 THER
1050 800 1463 230 175 505 515 G3/4" - - 45
100 VERT 530 THER
560 - 835 230 185 530 545 G3/4" - - 32
150 VERT 530 THER
1050 800 1160 230 185 530 545 G3/4" - - 40
200 VERT 530 THER
1050 800 1463 230 185 530 545 G3/4" - - 49
100 VERT 560 THER
530 - 770 230 175 560 575 G3/4" - - 29
150 VERT 560 THER
750 500 1010 230 175 560 575 G3/4" - - 37
200 VERT 560 THER
1050 800 1280 230 175 560 575
575
575
575
575
575
575
575
G3/4" - - 45
100 HORB 560 STEA
- 280 750 320 - 560 G3/4" 260 - 30
150 HORB 560 STEA
- 500 1010 460 - 560 G3/4" 260 - 38
200 HORB 560 STEA
- 800 1270 580 - 560 G3/4
" 260 - 46
075 H
ORB 505 THER
- 325 670 260 - 505 G3/4" 260 - 24
100 HORB 560 THER
- 280 750 320 - 560 G3/4" 260 - 30
150 HORB 560 THER
- 500 1010 460 - 560 G3/4" 260 - 38
200 HORB 560 THER
- 800 1270 580 - 560 G3/4" 260 - 46
075 HORD 505 THER
590 370 760 230 195 505 515 G3/4" - - 24
100 HORD 530 THER
560 345 835 230 185 530 545 G3/4" - - 32
150 HORD 530 THER
1050 800 1160 230 185 530 545 G3/4" - - 40
200 HORD 530 THER
1050 800 1463 230 185 530 545 G3/4" - - 49
100 HORD 570 THER 530 280 760
230 180
570 585
G3/4" - -
31
150 HORD 570 THER 750 500 1020
230 180
570 585
G3/4" - -
39
200 HORD 570 THER 1050 800 1285
230 180
570 585
G3/4" - -
45
200 STAB 570 STEA - - 1300 - - 570 630 G3/4" - 365 55
250 STAB 570 STEA - - 1560 - - 570 630 G3/4" - 365 64
300 STAB 570 ZEN-QUIE-STEA-PTEC - - 1820 - - 570 630 G3
/4
" - 365 77
250 STAB 570 HPC - - 1690 - - 570 660 G3/4" - 395 55
270 STAB 570 HPC - - 1800 - - 570 660 G3/4" - 395 64
300 STAB 570 HPC - - 1970 - - 570 660 G3/4" - 395 77
200 STAB 570 THER - - 1300 - - 570 630 G3/4" - 365 51
250 STAB 570 THER - - 1560 - - 570 630 G3/4" - 365 63
300 STAB 570 THER - - 1820 - - 570 630
830
G3/4" - 365 76
500 STAB 750 THER - - 1870 - - 750 G1" 335 95
LAAKITREV - LACITREV
ELACITREV - LAKITREV
- MOTTOB/SAB LATNOZIROH
REWOL LAATNOZIROH
TIORD LATNOZIROH
TAL
LAATNOZIROH -
- LEKCOS FUA - LEKKOS PO - ELCOS RUS
GNIDNATS EERF
GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
GAMME STEATITE & HPC/QUIE/ZEN - STEATITE GAMMA &HPC/QUIE/ZEN - SERIESTEATIT & HPC/QUIE/ZEN - CERAMIC CORE ELEMENT & HPC/QUIE/ZEN
GAMMA BLINDE'GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
GAMME STEATITE - STEATITE GAMMA - SERIESTEATIT - CERAMIC
GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
GAMME STEA
TITE & HPC/QUIE/ZEN - STEATITE GAMMA &HPC/QUIE/ZEN - SERIESTEATIT & HPC/QUIE/ZEN - CERAMIC CORE ELEMENT & HPC/QUIE/ZEN
Poids
net
NeƩo
gewicht
NeƩo
gewicht
Net
weight
I - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS EN mm
I - TECNISCHE KENMERKEN MODELLEN
AFMETINGEN IN mm
I - TECNISCHE MERKMALE MODELLE
ABMESUUNGEN IN mm
I - TECHNICAL CHARACTERISTICS MODELS
DIMENSIONS IN mm
F
HORIZONTAL - HORIZONTAAL
500
200-300
VERTICAL
VERTIKAAL
VERTIKAL
C
C
F
H
45°
G
G
L
H
F
L
C
D
100
F
B
J
D
B
A
C
H
F
A
B
°45
295
H
440
440
G
E
E
G
440
C
D
H
F
45°
7
Support obligatoire
pour le 250L
Ondersteuning verplicht
voor 250L
Unterstützen obligatorisch
für 250L
Support mandatory
for 250L
SOCLE - OP SOKKEL - AUF SOCKEL - FREE STANDING
G
8
hfrppdqgdwlrqvsrxuhpsfkhuodsuroliudwlrqghvojlrqhoohv
ôvxuodedvhghodqruphhxurshqqhïÊÏÌÌÎõ
Notice d’information
Les légionelles sont des bactéries de petite dimension, en forme de bâtonnet, qui se trouvent naturellement dans
toutes les eaux douces. La maladie du légionnaire est une infection pulmonaire grave, provoquée par l‘inhalation
de la bactérie
Legionella pneumophilia
ou d‘autres espèces de
Legionella
. Les bactéries se trouvent fréquemment
dans les installations hydriques des maisons, des hôtels et dans l‘eau utilisée dans les conditionneurs d‘air ou dans
les systèmes de refroidissement de l‘air. C‘est la raison pour laquelle l‘intervention principale à accomplir contre la
maladie réside dans la prévention, qui se réalise en contrôlant la présence de l‘organisme dans les installations
hydriques.
La norme européenne CEN/TR 16355 fournit les recommandations quant à la meilleure méthode de prévention de
la prolifération des légionelles dans les installations d‘eau potable, tout en maintenant en vigueur les dispositions
existantes au niveau national.
Recommandations générales
“Conditions favorables à la prolifération des légionelles ”. Les conditions suivantes favorisent la prolifération les
légionelles :
Une température de l‘eau comprise entre 25 °C et 50 °C. Pour réduire la prolifération des bactéries du genre
Legionella, la température de l‘eau doit rester dans des limites qui empêchent leur croissance ou déterminent
une croissance minimale, autant que possible. Dans le cas contraire, il est nécessaire d‘assainir l‘installation
d‘eau potable au moyen d‘un traitement thermique;
L‘eau stagnante. Pour éviter la stagnation de l‘eau pendant de longues périodes, il faut utiliser l‘eau présente
dans toutes les parties de l‘installation d‘eau potable, ou la faire couler abondamment au moins une fois par
semaine;
La présence dans l‘installation, y compris les chauffe-eaux, etc., de substances nutritives, bioÀlm et sédiment. Le
sédiment peut favoriser la prolifération des bactéries du genre Legionella et doit être régulièrement éliminé des
systèmes de stockage, des chauffe-eaux, des vases d‘expansion où l‘eau stagne (une fois l‘an, par exemple).
En ce qui concerne ce type de chauffe-eau à accumulation, si
1) l‘appareil est éteint pendant un certain temps [des mois] ou
2) la température de l'eau est maintenue constante entre 25 °C et 50 °C, les bactéries légionelles pourraient se
développer à l‘intérieur du réservoir. Dans ces cas, pour réduire la prolifération des légionelles, il est nécessaire
d‘avoir recours au « cycle d‘assainissement thermique ». Le chauffe-eau à accumulation de type électromécanique
est vendu avec un thermostat conÀguré sur une température supérieure à 60 °C, c‘est-à-dire qu‘il permet d‘effectuer
un « cycle d‘assainissement thermique » pour réduire la prolifération des légionelles dans le réservoir. Ce cycle est
indiqué pour être utilisé dans les installations de production d‘eau chaude sanitaire et répond aux recommandations
de prévention des légionelles, spéciÀées dans le Tableau 2 de la norme CEN/TR 16355 ci-après.
Tableau 2 - Types de systèmes à eau chaude
Eau froide et eau chaude séparées
Absence de
stockage
Absence de
circulation
d'eau chaude
Réf. à
l’Annexe C
ÜÊ
ð
ð
ðð ð ððð
éliminer
c
éliminer
c
éliminer
c
éliminer
c
ðððð
ÎÓā
h
Ìo
e
ÎÓā
h
Ìo
e
Ìo
e
Ìo
e
Ìo
e
ÎÓā
h
Désinfection
thermique
d
ÜË ÜÌ ÜÍ ÜÎ ÜÏ ÜÐ ÜÑ ÜÒ ÜÊÓ
Température
Stase
Sédiment
Avec
circulation
d'eau chaude
Absence de
circulation
d'eau
mélangée
Absence de
circulation
d'eau
mélangée
Absence de
circulation
d'eau
mélangée
Absence de
circulation
d'eau
mélangée
dans
chauffe-eau
de
a
stockage
dans
chauffe-eau
de
a
stockage
Désinfection
thermique
d
Désinfection
thermique
d
Désinfection
thermique
d
Désinfection
thermique
d
Avec
circulation
d'eau
mélangée
Avec
circulation
d'eau
mélangée
Avec
circulation
d'eau
mélangée
Avec
circulation
d'eau
mélangée
Stockage
Absence de stockage
en amont des vannes
mélangeuses
Stockage en
amont des vannes
mélangeuse
Absence de stockage
en amont des vannes
mélangeuses
Eau froide et eau chaude mélangées
a Température >55 °C toute la journée ou au moins 1 h par jour >60°C.
b Volume d'eau contenu dans les tuyauteries entre le système de circulation et le robinet le plus éloigné du système.
c Éliminer le sédiment du chauffe-eau de stockage, conformément aux conditions locales, mais au moins une fois par an.
d Désinfection thermique pendant 20 minutes à la température de 60°C, pendant 10 minutes à 65 °C ou pendant 5 minutes à
70 °C à tous les endroits de prélèvement, au moins une fois par semaine.
e La température de l'eau dans l'anneau de circulation ne doit pas être inférieure à 50 °C.
- Non requis
FR
9
Les caractéristiques énergétiques du tableau et les données complémentaires présentes dans la Àche du produit
(Annexe A faisant partie intégrante de ce livret) sont déÀnies sur la base des Directives EU 812/2013 et 814/2013.
Les produits sans étiquette et sans la Àche relative d‘ensembles de chauffe-eaux et dispositifs solaires, prévues par
le règlement 812/2013, ne sont pas destinés à la réalisation de ces ensembles.
Les produits équipés de bouton de réglage ont le thermostat placé en condition de « prêt à l‘emploi », conÀgurations
indiquées dans la Àche de produit (Annexe A), suivant laquelle la classe énergétique relative a été déclarée par le
fabricant.
Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité électrique CEI 60335-1 ; CEI 60335-2-21. Le
marquage CE présent sur l‘appareil atteste sa conformité aux Directives Communautaires suivantes, dont il
répond aux exigences essentielles :
- Directive Basse Tension BT : EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
- Compatibilité Électromagnétique CEM : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
- Limitation des Substances Dangereuses ROHS : EN 50581.
* Valeur pour gamme HPC/PTEC (Ø560) ** Valeur selon le Cahier de charges LCIE 105-14D nc = non concerné
FR
Cependant, le cycle de désinfection thermique n‘est pas en mesure de détruire toutes les bactéries de légionelles
présen- tes dans le réservoir de stockage. C‘est pourquoi, si la température conÀgurée de l‘eau baisse en dessous
de 55 °C, les bactéries de légionelles pourraient se manifester à nouveau.
Attention: la température de l‘eau dans le réservoir peut provoquer instantanément de graves brûlures. Les
enfants, les personnes handicapées ou âgées sont les sujets les plus à risque de brûlures. Contrôler la
température de l‘eau avant de prendre son bain ou sa douche.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pour les caractéristiques techniques, se référer aux données de la plaque (étiquette placée à proximité des tuyaux
d'entrée et de sortie de l'eau).
FR
Modèle
Capacité
[L]
Gamme
Qelec
[kWh]
Profil de
charge
Alimentation
V40
[L]
wh
**Pertes
statiques Qpr
[kWh/24h à 65°C]
**Production
d’eau à 40°C
[L]
L wa
[dB]
THER 6,665 M
65 36,1%
0,79
nc
STEA / ACC 6,679 M
65 36,0%
0,72
nc
THER 6,688 M
90 36,0%
0,99
136
STEA / ACC 6,550 M
85 36,6%
0,96
129
THER 12,883 L
143 37,0%
1,31
176
STEA 12,883 L
148 37,0%
1,31
180
THER 6,689 M
222 36,0%
1,75
276
STEA 6,689 M
237 36,0%
1,75
277
THER 12,883 L
251 37,0%
2,15
359
STEA 12,883 L
336 37,0%
2,15
372
THER 12,502 L 143 37,9% 1,06 176
HPC/ZEN/STEA/ACC 12,442 L 148 38,0% 1,06 180
THER 6,601 M 237 36,4% 1,35 276
HPC/ZEN/STEA 6,578 M 222 36,5% 1,35 277
THER 12,612 L 351 37,6% 1,76 359
HPC/ZEN/STEA 12,506 L 336 37,9% 1,76 372
THER 12,840 L 145 37,1% 1,03 177
HPC/QUIE/STEA 12,792 L 140 37,2% 1,05/1,03* 176/172*
THER 6,681 M 220 36,0% 1,48 276
HPC/QUIE/STEA 6,669 M 230 36,1% 1,48/1,41* 271
THER 12,865 L 334 37,0% 1,73 370
HPC/QUIE/STEA 12,766 L 332 37,3% 1,73 372
250 STEA 12,821 L nocturne 317 37,1% - 455
Ø505 HORB
75 THER 6,683 M en continu 69 36,0% nc nc
STEA 6,353 M 121 37,5% 1,65 165
THER 6,246 M 108 38,0% 1,65 165
STEA 12,798 L 196 37,2% 2,25 231
THER 12,552 L 177 37,8% 2,25 231
STEA 13,126 L 231 37,0% 2,68 318
THER 13,126 L 197 37,0% 2,68 318
Ø505 HORD
75 THER 6,531 M en continu 96 36,7% nc nc
100 THER 6,687 M 158 36,0% 1,33 178
150 THER 12,882 L 222 37,0% 1,65 279
200 THER 12,882 L 301 37,0% 1,97 365
100 THER 6,687 M 160 36,0% 1,32 187
150 THER 12,882 L 263 37,0% 1,68 281
200 THER 12,882 L 303 37,0% 2,02 367
THER 12,883 L 330 37,1% 1,98 356
HPC/STEA 12,883 L 333 37,0% 1,98 349
THER 12,883 L 373 37,0% 2,36 469
STEA 12,883 L 370 37,0% 2,36 460
THER 12,883 L 473 37,0% 2,61 525
STEA 12,883 L 473 37,0% 2,61 515
250 HPC 12,879 L 423 37,0% 2,17 458
270 HPC 12,667 L 430 37,5% 2,3 505
300 HPC 12,808 L 524 37,2% 2,45 563
300 QUIE/ZEN 12,883 L 473 37,0% 2,61 525
en continu
Installation Sur socle
Ø570 STABLE
200
nocturne
15
250
300
nocturne
Installation Horizontal
15
Ø560 HORB
100
en continu150
200
Ø530 HORD
en continu
Ø570 HORD
Ø560 VERT
100 en continu
150
nocturne
200
150 nocturne
200 nocturne
Ø530 VERT
100 en continu
150
nocturne
200
Installation Verticale
Ø470 VERT
50 en continu
15
75 en continu
Ø505 VERT
100 en continu
10
FR
INTRODUCTION 11
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT 11
1.1. Consignes de transport, stockage et recyclage 11
1.2. Dimensions 11
1.3. Gamme blindée (THER) 11
1.4. Gamme stéatite (STEA) 11
11
INSTALLATION 12
1. OBLIGATIONS LÉGALES ET RECOMMANDATIONS RELATIVES
À L’INSTALLATION DU PRODUIT 12
2. CONSEIL POUR L‘INSTALLATION DU PRODUIT 13
2.1. Matériel nécessaire 13
2.2. Montage 13
3. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE 15
4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 15
4.1. Remarques importantes 15
4.2. Modèle vertical ou horizontal triphasé VERT, HORD HORB version MT ou TR 15
4.3. Modèle stable stab MT 15
16
UTILISATION 16
1. INTRODUCTION 16
1.1. Remarques à l’attention de l’utilisateur 16
2. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION 16
2.1. Régulation de la température 16
2.2. Entretien 16
2.3. Témoins lumineux 17
MAINTENANCE ET DEPANNAGE 17
1. MAINTENANCE 17
17
2. INCIDENTS, CAUSES ET ACTIONS 18
LIMITES DE GARANTIE 20
1.5. Gamme stéatite – PROfessional TECH (PTEC) - HPC
4.4. PROfessional TECH (PTEC), HPC
1. Détartrage - contrôle de l’anode
F
R
11
INTRODUCTION
1.Présentation du produit
1.1. Consignes de transport, stockage et
recyclage
1. L’appareil doit être transporté en respectant
les pictogrammes inscrits sur l’emballage.
2. L’appareil doit être transporté et stocké au sec
et à l’abri du gel.
3. La directive EU 2012/19/UE impose la
collecte sélective et le recyclage des appareils
électriques et électroniques usagés.
Le symbole « poubelle barrée » reporté sur
l’appareil indique que le produit, en Àn de vie,
devant être traité séparément des déchets
domestiques, doit être rapporté dans un centre
de tri des déchets pour les appareils électriques
et électroniques ou repris par le revendeur lors
de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
Le tri sélectif, permettant le recyclage de
l’appareil en Àn de vie et son traitement,
respectueux de l’environnement, contribue
à éviter les éventuels effets négatifs sur
l’environnement et favorise le recyclage des
matières qui composent le produit.
Pour en savoir plus sur les centres de collectes
des déchets existants, adressez vous au service
de collecte des déchets de votre commune ou
auprès du magasin dans lequel vous avez effectué
l’achat de votre appareil.
4. L’emballage protège votre chauffe-eau
contre les dégâts de transport. Nous utilisons
des matériaux sélectionnés pour des motifs liés
à la protection de l’environnement. Nous vous
invitons à remettre ces matériaux à votre centre
1.2. Dimensions
Voir page 2
± Tous nos appareils sont conformes à la directive
EMC 89/336 CEE
± Toutes nos cuves sont en acier conforme à la
Protection anti-corrosion: Cuve émaillée + anode
en magnésium
Figure 1 - Résistance thermoplongée + anode en magnésium
1.3.b.Caractéristiques techniques
Voir page 6
1.4. Gamme stéatite (STEA)
1.4.a.DéÀnition de la gamme
Elément chauffant: Résistance stéatite placée
dans un fourreau
Protection anti-corrosion : Cuve émaillée + anode
en magnésium
Figure 2 - Résistance stéatite + anode en magnésium
1.4.b.Caractéristiques techniques
Voir page 6
1.5. Gamme stéatite – PROfessional TECH - HPC - PTEC
1.5.a.DéÀnition de la gamme
Elément chauffant: Résistance stéatite placée
dans un fourreau
Protection anti-corrosion: Cuve émaillée + anode
PROfessional TECH - HPC - PTEC
A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance
stéatite / G : Anode en titane
norme NF A36-301
± Le revêtement de protection interne de nos
cuves est en émail vitriÀé à haute température
1.3. Gamme thermoplongée (THER)
1.3.a.DéÀnition de la gamme
Elément chauffant: Résistance thermoplongée
Le système PROfessional TECH, solution
exclusive, est un système de protection
électronique anti corrosion anodique à courant
modulé. Il permet d’assurer une longévité maximale
à la cuve du chauffe-eau, et ce même en cas
d’utilisation d’une eau plus ou moins agressive. Le
circuit électronique permet de créer une différence
de potentiel entre la cuve et l’électrode en titane,
de manière à garantir une protection optimale de
la cuve et d’empêcher la corrosion.
12
Figure 3 - Résistance stéatite + anode PROfessional TECH
1.5.b.Caractéristiques techniques
Voir page 6
INSTALLAT ION
1.Obligations légales et
recommandations relatives à
l’installation du produit
Avant l’installation de l’appareil, veuillez lire
attentivement les instructions de ce livret. Leur
non respect peut vous priver du bénéÀce de la
garantie.
1. L’installation et toute intervention sur le
produit ne peuvent être effectuées que par un
professionnel qualiÀé. Vous devez vous adapter
aux normes nationales en vigueur. Il y a lieu de
respecter toutes les prescriptions relatives aux
chauffe-eau.
2. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages provoqués par une installation qui
ne serait pas effectuée dans les règles de l’art
et par le non-respect des prescriptions du mode
d’emploi.
A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance
stéatite / G : Anode en titane
1 Cette norme est d’application en France, l’installateur doit se tenir informé de l’évolution de cette norme. Pour les
installations dans d’autres pays, veuillez vous référer aux réglementations locales d’application.
3. En cas d’installation dans des locaux au-
dessus d’un lieu habité (combles, greniers,
faux plafonds ...), calorifuger les tuyauteries
et prévoir un bac de rétention avec évacuation
de l’eau. Dans tous les cas, un raccordement à
l’égout est nécessaire.
AÀn d’éviter une surconsommation
d’énergie, il est conseillé de placer le
chauffe-eau le plus près possible des
points de prélèvement d’eau chaude.
(distance inférieure à 8 mètres
conseillée).
FR
A* uniquement sur modèles HPC
Recommandations lors de l’installation dans
la salle de bain:
Il est impératif d’adapter l’installation des
chauffe-eau dans la salle de bain, suivant les
règles ou normes en vigueurs nationales (NFC
15-100, RGIE….).
Classifications des volumes :
± Le volume 0: C’est le volume intérieur de la
baignoire ou de la cuvette de douche.
± Le volume 1: C’est le volume qui est extérieur
à la baignoire ou à la cuvette de douche et est
limité d’une part par la surface cylindrique vertica-
le circonscrite au bord de la baignoire ou à la
cuvette de douche et d’autre part au plan horizon-
tal situé à 2.25 m du fond de la baignoire ou du
bac de douche.
± Le volume 2: C’est le volume qui est extérieur
au volume 1. Il est limité par la surface cylindri-
que verticale distance de 0,60m du bord de la
baignoire ou de la cuvette de douche et limité par
un plan horizontal situé 2,25 m au-dessus du fond
de la baignoire ou de la cuvette de la douche.
± Le volume 3: C’est le volume qui est extérieur
au volume 2. Il est limité par la surface cylindri-
que verticale distance de 2.40m du volume 2 et
limité par un plan horizontal situé à 2,25 m
au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette
de la douche.
Zones de fixation autorisées des chauffe-eau :
Les chauffe-eau à poste fixe alimentés en basse
tension sont admis dans le volume 1 s’ils présen-
tent un degré de protection de minimum (IPX4).
Attention ! Pour la France seul est autorisé dans
le volume 1, le chauffe-eau type horizontal
installé le plus haut possible.
13
2. Conseils pour l‘installation du
produit
2.1. Matériel nécessaire
2.1.a.Outillage et matériel à prévoir
Si votre mur ne peut supporter le poids du
chauffe-eau Ö un support / trépied ou un kit de
Àxation au plafond
Si vous souhaitez Àxer au mur ou au plafond
un modèle horizontal Ö jeu de ceintures de
Àxation
Pour l’étanchéité : chanvre/Àlasse et pâte
à joint ou joint pour raccords à visser selon le
modèle
Niveau à bulle
Si votre chauffe-eau est muni de pattes de
Àxation :
Par patte de Àxation Ö 2 chevilles et 2 vis à
béton bichromatés ou 2 vis de type Fischer M10
ou M12 ou M14
en diamètre
M10 ou M12 ou M14
Clef dynamométrique
Ecrous en diamètre M10 ou M12 ou M14
Rondelles en diamètre M10 ou M12 ou M14
1.1.b.Accessoires
Accessoires INDISPENSABLES:
Groupe de sécurité (adapté au modèle)
Raccord(s) diéléctrique(s)
Si votre pression d’eau est supérieure à 4,5
bars Ö un réducteur de pression
Autres :
Robinet d’arrêt
Vase d’expansion sanitaire
Mitigeurs aÀn d’éviter le risque de brûlure de
manière à ce que la température ne dépasse
pas 50°C aux points de puisages – 60°C dans
la cuisine. (En France, cette utilisation est une
obligation légale)
2.2. Montage
2.2.a.Consignes générales concernant les pattes
de Àxation
Fixation murale de la (les) patte(s) de Àxation sur
un mur porteur à l’aide de boulons d’ancrage
appropriés de diamètre 10 mm et de rondelles
acier plane de diamètre extérieur de 24 mm
minimum – 30 mm maximum.
IMPORTANT : S’ASSURER QUE L’ÉCROU SOIT
CORRECTEMENT SERRÉ
Figure 5 - Montage patte de Àxation
2.2.b. Modèle mural vertical VERT
Placer l’appareil à minimum 50 cm du sol et à
minimum 5 cm du plafond aÀn de permettre les
opérations de maintenance. (Figure 6)
Ce modèle peut également être installé
sur un support / trépied (option) mais doit
obligatoirement être ancré à un mur porteur
par la patte de Àxation supérieure.
VériÀez que le support / trépied que
vous installez est bien prévu pour ce
modèle de chauffe-eau, et son diamètre.
S’assurez que le support / trépied est
correctement monté et installé. Nous
vous conseillons un support / trépied
par ce fabricant.
Aidez vous du gabarit de pose imprimé
sur l’emballage de votre chauffe-eau.
FR
ç
ç
14
C
D
B
50 cm
5cm
E
E
A
)LJXUH&RWHVG·LQVWDOODWLRQ
Figure 8
Figure 9
F0RGqOHKRUL]RQWDO+25'
Ce modèle est équipé en sortie G·XVLQH pour
être installé horizontalement à un mur, les tubes
G·DOLPHQWDWLRQ sont placés du côté droit de
O·DSSDUHLO)LJXUH
)LJXUH0RGqOHKRUL]RQWDOVXUOHFDSRWWXEHV
G·DOLPHQWDWLRQjGURLWH
VHUVLRQDYHFWXEHVHQWUpHHWVRUWLHG·HDXVXU
virole carrosserie – HORBas HORB
Cet appareil est prévu pour être monté
horizontalement au mur, les tubes G·DOLPHQWDWLRQ
SODFpVYHUVOHEDV)LJXUH
A
E
C
D
B
E
)LJXUH0RGqOHKRUL]RQWDOVXUYLUROH
A 6RUWLHHDXFKDXGH% (QWUpHHDXIURLGH& *URXSHGHVpFXULWp' 5RELQHWG·DUUrW( 0DQFKRQVGLpOHFWULTXHV
FR
,OHVWSRVVLEOHGHO·LQVWDOOHUpYHQWXHOOHPHQWDXVRO
DXSODIRQG RX DYHFOHVWXEHV RULHQWpVjJDXFKH
DYHF XQ MHX GH FHLQWXUHV HQ RSWLRQ ILJXUH 
/·RULHQWDWLRQ GHV WXEHV GHYUD LPSpUDWLYHPHQW
rester sur le plan vertical avec entrée eau froide
EOHX HQEDV FRPPH UHSUpVHQWpVXU OD ILJXUH 
Dans ce cas, se référer aux instructions de la
QRWLFH G·LQVWDOODWLRQ TXL DFFRPSDJQH OH MHX GH
FHLQWXUHV
A MUR
GAUCHE
PLAFOND
SOL
B
A
B
A
B
A
15
2.2.d. Modèles sur socle STAB
Cet appareil est muni d’un socle. Il est Àxé d’usine
sur l’appareil. Veillez à placer cet appareil sur une
surface de sol parfaitement plane et de niveau.
Figure 11 - Modèle stable sur socle
E
E
C
A
B
D
Figure 12 - Modèle stable sur socle
3.Raccordement hydraulique
1. La pression de service est indiquée sur la
plaque signalétique du chauffe-eau (voir chauffe-
eau)
2.
Le raccordement d’un chauffe-eau à une
canalisation en cuivre doit obligatoirement
être effectué par l’intermédiaire d’un raccord
diélectrique. Ces raccords diélectriques sont
disponibles en option ou de série selon le
modèle.
Si vous disposez d’un seul raccord diélectrique,
montez-le impérativement sur la sortie eau chau-
de !
3. Lorsque la pression d’arrivée du réseau est
supérieure à 4,5 bars, il est nécessaire d’installer
un réducteur de pression en amont du groupe de
sécurité.
4. Dans le cas d’installations hydrauliques
équipées :
de tuyaux de faible dimensionnement,
de robinets à plaquette céramique / robinets
mitigeur,
Il est nécessaire d’installer le plus près possible
des robinets un dispositif «ANTIBELIER» ou un
vase d’expansion sanitaire adapté à l’installation.
A : Sortie eau chaude / B : Entrée eau froide / C : Groupe de sécurité / D : Robinet d’arrêt / E : Manchons diélectriques
Il est conseillé de placer un robinet
d’arrêt en amont du groupe de
sécurité.
Voir Àgures 6, 7, 8, 9, 10 et 12.
4.Raccordement électrique
ATTENTION : votre appareil doit être
impérativement relié à la terre ! Ne jamais utiliser
les tuyauteries pour un raccordement à la terre.
LE SCHÉMA DE CABLAGE EST COLLÉ
SUR VOTRE APPAREIL, MERCI DE
VOUS Y RÉFÉRER.
TOUT RACCORDEMENT EN DIRECT
SUR LA RESISTANCE CHAUFFANTE
EST DANGEREUX ET INTERDIT.
FR
4.1. Remarques importantes
!
DTU
Raccordement en matériaux de synthè-
se type PER interdit: risque d’inondation
Pour raccorder le chauffe-eau sur une installation
en PER, intercaler en sortie eau chaude une
canalisation en cuivre d’une longueur minimale de
50 cm (DTU 60-1)
selon modèle
Avant d‘utiliser l‘appareil, il convient de remplir
d‘eau le réservoir de l‘appareil et d‘effectuer une
vidange complète, afin d‘éliminer toute impureté
résiduelle.
4.2. Modèles avec appellation TM & TR sont
des versions TRI tout courants:
Ces appareils triphasés sont câblés en 400 V TRI
départ usine. Ils peuvent être raccordés en 230V
TRI ou en 230 V MONO (Voir schéma de câblage
sur l’appareil).
4.3. Modèle avec appelation MT sont des
versions TRI tout courants :
Ces appareils sont câblés départ usine en
monophasé 230V, ils peuvent être câblés en 230V
TRI ou 400V TRI (Voir schéma de câblage sur
l’appareil)
Le modèle stable 500 litres est câblé d’usine en
400V TRI.
Le raccordement électrique de l’appareil se fait
exclusivement sur les bornes du thermostat ou du
bornier de l’appareil.
16
4.4. PROfessional TECH (PTEC), PTEC, HPC
L’anode de protection de la cuve est gérée par une
carte électronique, alimentée soit par le courant
du réseau, soit par une batterie prévue pour les
installations en mode jour/nuit pour maintenir la
protection de la cuve pendant la journée. Le bon
fonctionnement du système de protection EXIGE
UNE ALIMENTATION PERMANENTE (réseau
ou batteries). En effet, l’appareil ne peut être
privé d’alimentation pendant plus de 48h.
~ Alimentation de nuit + batteries
Résistance Alimentation de nuit (exclusif ou bi
horaire) (Figure 13).
PROfessional TECH Ö Utilisation avec
batteries*
* Les chauffe-eau électriques prévus pour une
alimentation de nuit sont équipés de batteries Ni-
Mh qui se charge toutes les nuits et protège ainsi
la cuve pendant la journée.
ATTENTION :
Les batteries n’ont pas une durée de vie illimitée,
leur remplacement après un usage d’un à deux
ans est normal.
Pour assurer la protection de la cuve, il est
impératif, de remplacer les batteries devenues
défectueuses. L’absence du remplacement des
batteries entraîne l’annulation de la garantie.
230V
230V
Figure 13 - PROfessional TECH alimentation de nuit +
batteries
Alimentation permanente
Résistance et PROfessional TECH Ö
Alimentation continue (Figure 14)
Utilisation sans batterie
230V
230V
Figure 14 - PROfessional TECH alimentation permanente
IMPORTANT: UNIQUEMENT POUR CHAUFFE-
EAU TRI
LE SYSTEME PROfessional TECH DOIT ETRE
IMPERATIVEMENT ALIMENTE EN 230 V OU
400V AC.
SI RESEAU 400 V TRI : RA TNEMEDROCC
PROfessional TECH ENTRE 2 PHASES 400V.
SI RESEAU 230 V TRI OU 230 V MONO :
RACCORDEMENT PROfessional TECH ENTRE
PHASES 230V.
(Respecter schéma électrique de l’étiquette de
câblage)
UTILISATION
1.Introduction
1.1. Remarques à l’utilisateur
1. L’installation du chauffe-eau est à charge de
l’acheteur.
2. Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages causés par une installation qui
ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et
par le non-respect des normes en vigueur et des
prescriptions du présent livret.
3. Le recyclage en Àn de vie est à la charge de
l’utilisateur, pour plus d’information veuillez vous
référer à l’introduction point 1.1.Consignes de
transport, stockage et recyclage de ce livret.
2. Obligations concernant l'utilisation
2.1. Régulation de la température
Il est recommandé de ne pas régler le thermostat sur
la position maximum aÀn de diminuer l’entartrage
ainsi que le risque de brûlure. Cependant, il est
essentiel de trouver un juste milieu pour éviter
les risques de prolifération bactériologique tout
en essayant de ne pas entartrer inutilement le
chauffe-eau.
D’autre part, aÀn d’éviter tout risque de brûlure,
utilisez les mitigeurs adéquats de manière à ce
que la température ne soit pas supérieure à 50°C
aux points de puisages et 60°C dans la cuisine.
Cette disposition est obligatoire en France.
Moyennant l’utilisation d’un mitigeur
aux points de puisage, nous
vous conseillons un réglage de la
température à environ 60°C.
2.2. Entretien
Chaque année (deux fois par an si l’eau est
traitée par un adoucisseur), une vidange doit
être effectuée pour :
1. contrôler l’usure de l’anode en magnésium
2. éliminer les dépôts à l’intérieur de la cuve.
Faites appel à votre installateur.
FR
17
2.3. Témoins lumineux
2.3.a.Gamme stéatite PROfessional TECH
L’anode de protection de la cuve est gérée par une
carte électronique, alimentée soit par le courant
du réseau, soit par une batterie prévue pour les
installations en mode jour/nuit pour maintenir
la protection de la cuve pendant la journée. Le
système PROfessional TECH ne peut rester sans
alimentation électrique plus de 48 heures.
Figure 15- Interface PROfessional TECH
Lampe PROTECTION ON allumée
C
Lampe PROTECTION ON éteinte:
D
Votre cuve n’est plus protégée contre
appel à votre installateur.
Figure 15a- Interface HPC
Lampe PROTECTION ON allumée =
C
éteinte =
D
défaut de protection
anticorrosion: changer la pile NIMH 9V. Si le
défaut persiste, contacter le SAV.
Lampe HEATING ON
allumée = chauffe en cours
éteinte = hors chauffe
Dans le cas d’un raccordement sur le réseau bi
horaire ou exclusif de nuit (uniquement pour les
modèles avec batterie), le voyant vert s’éclaire très
faiblement durant les premières 48 heures selon
l’état de charge de la batterie. VériÀez le témoin
lumineux après 48 heures de fonctionnement.
Pour assurer la protection de la
cuve (lampe verte allumée), il est
impératif, de remplacer les batteries
devenues défectueuses.
L’absence du remplacement des batteries
entraîne l’annulation de la garantie. Son
remplacement après un usage d’un à deux ans
est conseillé.
OBLIGATIONS CONCERNANT
LA MAINTENANCE
ET LE DÉPANNAGE
1.Maintenance
Chaque année (deux fois par an si l’eau est
traitée par un adoucisseur), une vidange doit
être effectuée pour :
1. contrôler l’usure de l’anode en magnésium
2. éliminer les dépôts à l’intérieur de la cuve
Nous vous conseillons vivement de contrôler
régulièrement le bon fonctionnement de votre
adoucisseur ; la dureté résiduelle ne peut
être inférieure à 15°F. Une dureté trop faible
entraine la résiliation de la garantie
1 Détartrage - Contrôle de l’anode
Procédez à la vidange de l’appareil (voir
paragraphe ci-dessus)
Ôtez le capot et dévissez l’embase (un résidu
d’eau peut alors s’écouler).
Nettoyez la cuve : sans utiliser aucun objet
métallique ou agent chimique, éliminez les dépôts
sur les éléments électriques ou sur le fourreau
(stéatite), sur le doigt de gant et en fond de cuve.
Contrôlez l’usure de l’anode si il s’agit d’une
anode en magnésium. L’anode en magnésium
se consomme progressivement en fonction de la
qualité de l’eau pour empêcher la corrosion de la
cuve. Si son diamètre est inférieur à 15 mm (pour la
gamme blindée) / 10 mm (pour la gamme stéatite)
ou que son volume total est inférieur à 50% de son
volume initial, l’anode doit être remplacée.
Utilisez un joint neuf à la repose pour
chaque dépose de l’embase.
Pour le revissage des boulons, procédez
au
serrage de type “croisé”. Le couple de serrage doit
être compris entre 18 et 20 Nm.
FR
la corrosion, faite
18
2.Incidents, causes et actions
Les incidents les plus fréquents sont repris ci-
dessous, les diverses causes sont enumérées
ainsi que les actions à entreprendre.
INCIDENTS
Eau froide
Eau trop chaude
Débit insufÀsant
Ecoulement continu du
groupe de sécurité
Lampe PROTECTION ON éteinte (Gamme stéatite
PROfessional TECH) - HPC
Lampe HEATING ON allumée (Gamme
stéatite PROfessional TECH)
Eau a une couleur de rouille
Eau a une odeur désagréable
Fuite d’eau
Chauffe-eau déformé
Chauffe-eau fait du bruit
CAUSES POSSIBLES ACTIONS À ENTREPRENDRE
CAUSES ET SOLUTIONS
Coupure de courant (pendant la
chauffe)
Contrôlez les fusibles et les
remplacer si nécessaire
Réglage de température au
thermostat non adapté
Régler le thermostat
(+ à droite; - à gauche)
Sécurité thermique du thermostat
électronique déclenchée (état de
surchauffe)
Voir
~
Eléments chauffants défectueux
Voir
Programmation jour-nuit inadéquate
Relancer la chauffe pendant la
journée si nécessaire
Disfonctionnement du thermostat
Voir
~
Entartrage de l’appareil et/ou du
groupe de sécurité
Effectuez un détartrage, changez le
groupe de sécurité si requis
Pression du réseau d’eau
VériÀez la pression du réseau, au
besoin installez un réducteur de
pression
Débit du réseau d’eau Contrôlez les conduites
DéÁecteur ou insert défectueux
Faites appel à notre service
technique
Détarage du groupe de sécurité Remplacez votre groupe de sécurité
Circuit PROfessional TECH
défectueux
Voir
Batteries en Àn de vie ou charge
insufÀsante
Voir
Défaut d’alimentation réseau du
circuit PROfessional TECH
VériÀez l’alimentation du circuit
Cuve vide Remplissez la cuve
Connecteur rapide non raccordé Raccordez le connecteur rapide
Circuit électrode interrompu VériÀez le circuit
Etat câbles sortie connecteur circuit
électronique
VériÀez les câbles
Mise à la masse de la connexion
électrode
VériÀez le câblage
Appareil sous dimensionné aux
besoins actuels
Corrosion du chauffe-eau
Vidangez le chauffe-eau et vériÀez
qu’il y a corrosion interne, si tel est
le cas, remplacez votre chauffe-eau
Développement de bactéries
Vidangez, nettoyez l’appareil et
remplacez l’anode s’il s’agit d’une
version avec anode magnésium
Défaillance du joint de l’embase
Remplacez ce joint (à chaque
dépose d’embase, le joint doit être
remplacé !)
FR
FR
Å Remplacez ou réarmez le thermostat
En cas de déclenchement du thermostat, réarmez-
le et trouvez la cause de ce déclenchement (court-
circuit, thermostat défectueux…).
ATTENTION : Un thermostat est conçu pour être
réarmé deux à trois fois maximum !
Ç Remplacez la résistance
Contrôler la valeur ohmique de la résistance, si
besoin, la changer. Que la valeur soit nulle ou
inÀnie, la résistance doit être changée.
Gamme thermoplongée (THER)
Il est nécessaire de vidanger l’appareil pour
permettre le remplacement de la résistance
blindée.
Gamme stéatite - Gamme stéatite PROfessional
TECH
La vidange de l’appareil n’est pas obligatoire
pour remplacer l’élément chauffant. Lors d’une
intervention du service après-vente sur un chauffe-
eau du type stéatite, il est impératif de remettre
le séparateur plastique entre le thermostat et la
résistance sur les chauffe-eau qui en sont munis
aÀn d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Figure 17 - Séparateur plastique / A : séparateur
plastique
É Remplacez le circuit électronique
Gamme stéatite PROfessional TECH, PTEC - HPC
Toute intervention ne peut se faire qu’après avoir
coupé l’alimentation électrique du réseau. Le
remplacement du circuit électronique s’effectue très
simplement. Après avoir ôté le capot plastique :
Débranchez l’accumulateur (connecteur à
pression sur l’accumulateur).
Débranchez les 2 Àls d’alimentation qui vont du
circuit électronique au bornier d’alimentation.
Débranchez le connecteur rapide avec
détrompeur qui relie le circuit à la cuve et à
l’électrode.
Détachez le circuit électronique de son support
(clips plastiques dans les coins).
Remplacez le circuit défectueux par un
nouveau.
Procédez aux opérations ci-dessus en sens
inverse.
Ñ Changez la batterie
Gamme stéatite PROfessional TECH, PTEC - HPC
Le remplacement de la batterie s’effectue en
débranchant le connecteur à pression et en
substituant l’ancienne par une nouvelle batterie
rechargeable Ni-Mh 9 volts 150 mAh minimum.
19
Ce produit est conforme à la directive REACH
concernant les materiaux en contact de l'eau
destiné à la consommation humaine
FR
LIMITES DE GARANTIE
Préambule: Les dispositions ci-dessous ne peuvent
réduire ou supprimer la garantie légale des vices
cachés (art 1611 et suivants du Code Civil).
Etant donnée la technicité du produit, et dans un
souci de protection et de sécurité du consommateur,
le chauffe-eau électrique doit être installé, mis
en service et régulièrement entretenu par un
professionnel qualiÀé conformément aux règles de
l’art, aux normes en vigueur, et aux prescriptions
du livret d’installation. L’appareil doit être utilisé de
façon normale, conformément aux règles de l’art,
aux normes en vigueur, et aux prescriptions du
livret d’installation.
Le produit est développé et garantie pour l’installation
et l’usage dans des applications domestiques.
Pour l’usage industriel ou non domestiques vous
devez prendre contact avec le fabricant aÀn
d’assurer la garantie et le bon fonctionnement de
l’appareil pour cet application.
Etant donné la technicité du produit, les réparations
sous garantie doivent être effectuées par un
professionnel qualiÀé. Le fabricant décline toute
responsabilité si la réparation et la fourniture
de pièces détachées est conÀée à d’autres
professionnels que lui-même ou ses professionels
qualiÀés.
Sont exclues de ces garanties, les défaillances
dues à :
Des conditions d’environnement anormales :
Installation dans un endroit soumis au gel ou
aux intempéries.
Alimentation avec une eau de pluie, de
puits, ou présentant des critères d’agressivité
particulièrement anormaux et non en conformité
avec les règles nationales et normes en vigueur.
La dureté de l’eau courante
doit être supérieure à
12°F.
L’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de
dérogation à notre garantie sous réserve que
l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles
de l’art, vériÀé et entretenu régulièrement. Dans
ce cas, la dureté résiduelle doit être supérieure à
15°F.
Pression d’eau supérieure à 4,5 bars.
Dégâts divers occasionnés par chocs ou chutes
au cours de manipulations après livraison usine.
En particulier, les dégâts d’eau qui auraient pu
être évités par une réparation immédiate du chauffe-
eau. La garantie ne s’applique qu’au chauffe-eau et
à ses composants à l’exclusion de tout ou partie de
l’installation électrique ou hydraulique de l’appareil.
Alimentation électrique présentant des
surtensions importantes.
Une installation non conforme à la
réglementation, aux normes nationales en
vigueur et aux règles de l’art, notamment:
Absence ou montage incorrect du groupe de
sécurité.
Montage d’un groupe de sécurité non conforme
aux normes nationales en vigueur ou utilisation
d’un groupe de sécurité usagé sur un chauffe-eau
nouvellement installé.
ModiÀcation du réglage du groupe de sécurité
après violation du plombage.
Utilisation d’un support/trépied non agréé par le
fabricant ou installé sans respecter les consignes
du présent manuel
Corrosion anormale due à un raccordement
;)erviuc - ref tc
er
id
tcatnoc( tcerrocni euqiluardyh
absence de raccords isolants.
Raccordement électrique défectueux non
conforme aux normes d’installation nationale en
vigueur, mise à la terre incorrecte, section de
câble insufÀsante, non respect des schémas de
raccordement prescrit, etc.
Mise sous tension de l’appareil sans remplissage
préalable (chauffe à sec).
Installation sans bac de rétention comme
préconisé dans la partie Installation
Appareil installé dans un local exigu, parties
électriques non accessibles
Utilisation de pièces de rechange non agrées
par le fabricant
Un entretien insufÀsant, votre chauffe-eau doit
subir un entretien annuel :
Entartrage anormal des éléments chauffants et
des organes de sécurité.
Non entretien du groupe de sécurité se traduisant
par des surpressions.
Carrosserie soumise à des agressions
extérieures.
ModiÀcation des équipements d’origine,
sans avis du constructeur ou emploi des pièces
détachées non référencées par celui-ci.
Non entretien de l’appareil, et en particulier, non
remplacement de l’anode en temps utile.
Non remplacement des batteries d’un appareil
qui en est équipé, ou remplacement des batteries
rechargeables par des batteries non-conformes aux
exigences de la présente notice.
La garantie se limite à l’échange ou à la réparation
des appareils et composants que nous aurons
reconnus défectueux d’origine. Si nécessaire, la
pièce ou le produit devront être retournés dans
l’une de nos usines mais seulement après accord
préalable de nos services techniques. Les frais
de main d’œuvre, de port, d’emballage et de
déplacement resteront à charge de l’utilisateur.
L’échange ou la réparation d’un composant d’un
appareil ne peuvent en aucun cas donner lieu à
indemnité.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Ariston Zen Assembly Instructions

Taper
Assembly Instructions