Miller DYNASTY 300 SD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

et Modèles Non CE
Procédés
Description
TIG
EE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-358/fre 188 291AD
Septembre 2004
Dynasty 300 SD,
DX et LX
Modèles 230/460 V avec Auto-LinkR
Modèles 400 V
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT UTILISATION 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil. 3 . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DEFINITIONS 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Plaque signalétique du fabricant 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Courbes tension vs. ampérage 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffe 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix de l’emplacement 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit CB1 (en option) et interrupteur de mise sous tension 9 . . . . .
3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Branchements au gaz 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Connexions TIG 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Connexions Electrode Enrobée 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Guide de service électrique 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-12. Branchement de l’alimentation triphasé 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-13. Branchement de l’alimentation monophasé 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − FONCTIONNEMENT 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Réglage des paramètres 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Commande ampérage 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Affichage de l’intensité et des paramètres 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Voltmètre 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Touche AC/DC 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Procédé 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Procédures de démarrage Lift-Arc et TIG HF 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Commande contacteur 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Commandes pulsations (Modèles DX et LX) 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Commandes séquence (DX, LX et modèles CE) 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Commandes choix (pré-gaz/post-gaz/Arc Force/purge) 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Forme de l’onde carrée en AC 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Soudage par points (commande 4 temps reconfigurée) 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Programmes (programmes 1-4 en mémoire) (en option sur modèles DX et LX) 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Réglage du temps de pré-gaz à utiliser en TIG HF sur les modèles qui n’ont pas de commande pré-gaz
au panneau avant 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Paramètres d’usine par défaut, plages et choix de commande 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Revenir aux réglages d’usine 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONS AVANCÉES 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Modes de polarité d’amorçage TIG programmable 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Fonctions de commande de sortie et de gâchette 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Compteur de temps d’arc/nombre de cycles 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Fonctions de verrouillage 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Réglage du poste pour afficher PPP en soudage par impulsions (modèles DX et LX uniquement) 38 . .
5-6. Sélection de la tension à vide en EE 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
SECTION 6 − MAINTENANCE ET DETECTION DES PANNES 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Ecrans d’aide voltmètre/ampèremètre 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Détection de pannes 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − SCHEMA ELECTRIQUE 42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − HAUTE FREQUENCE (HF) 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Procédés de soudage HF 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Installation correcte 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − CHOISIR ET PREPARER L’ELECTRODE EN TUNGSTENE POUR SOUDAGE AC OU DC 45 .
9-1. Choisir l’électrode en tungstène (porter des gants propres pour éviter de contaminer le tungstène) 45 .
9-2. Préparation des tungstènes avant soudage 45 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − LISTE DES PIECES 46 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1_fre11/02
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: Dynastyt 300 SD, DX, LX
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336, 92/31/EEC
Directives concernant les machines: 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974−1
(décembre 1996 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolation des matériels incoporés dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, prescriptions et essai: IEC 664-1: 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe: Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98290-203
OM-358 Page 1
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − À LIRE AVANT
UTILISATION
som_fre 8/03
1-1. Signification des symboles
Signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigilance. »
Cette procédure présente des risques identifiés par les
symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie « NOTA » ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie « Mise en garde. Faire preuve de vigi-
lance. » Il y a des dangers liés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux
PIÈCES EN MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Se reporter
aux symboles et aux directives ci-dessous afin de connaître les me-
sures à prendre pour éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles ci-après sont utilisés tout au long du présent
manuel pour attirer l’attention sur les dangers potentiels et les
identifier. Lorsqu’on voit un symbole, faire preuve de vigilance et
suivre les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité énoncées ci-après ne font que résumer le
contenu des normes de sécurité mentionnées à la section 1-4.
Lire et respecter toutes ces normes.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Pendant l’utilisation de l’appareil, tenir à l’écart toute personne,
en particulier les enfants.
LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
peuvent être mortelles.
Un simple contact avec des pièces sous tension peut
causer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est en fonctionnement. Le circuit
d’entrée et les circuits internes de l’appareil sont également sous tension.
En soudage semi−automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact
avec le fil de soudage sont sous tension. Tout matériel mal installé ou mal
mis à la terre présente un danger.
D Ne jamais toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs et exempts de
trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou autres disposi-
tifs isolants suffisamment grands pour empêcher tout contact
physique avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir d’une source de courant alternatif dans les zones humi-
des, les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Ne se servir d’une source de courant alternatif QUE si le procédé de souda-
ge l’exige.
D Si l’utilisation d’une source de courant alternatif s’avère nécessaire, se ser-
vir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’instal-
lation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Couper/étiqueter
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement l’appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation − Vérifier et s’assu-
rer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D Pour exécuter les branchements d’entrée, fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre adéquat et contre−vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation et s’assurer qu’il n’est
ni endommagé ni dénudé ; le remplacer immédiatement s’il est en-
dommagé − tout câble dénudé peut causer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser de câbles usés, endommagés, de calibre insuffisant ou
mal épissés.
D Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode d’une autre machine.
D N’utiliser que du matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur−le−
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
au présent manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal sur
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible
de la soudure.
D Ne pas connecter plus d’une électrode ou plus d’un câble de masse à un
même terminal de sortie.
Il subsiste un COURANT CONTINU IMPORTANT
dans les convertisseurs après la suppression de
l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et dé-
charger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
énoncées à la section Entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz dont
l’inhalation peut être dangereuse pour la santé.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
D Se tenir à distance des fumées et ne pas les inhaler.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un dispositif d’aspiration au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à adduction
d’air agréé.
D Lire les fiches techniques de santé−sécurité (FTSS) et les instruc-
tions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Ne travailler dans un espace clos que s’il est bien ventilé ou porter un
respirateur à adduction d’air. Demander toujours à un surveillant dû-
ment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent se substituer à l’air, abaisser la teneur en oxygène et causer
des lésions ou des accidents mortels. S’assurer que l’air est respira-
ble.
D Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage
ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en
présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irri-
tants.
D Ne pas souder de métaux munis d’un revêtement, tels que la tôle
d’acier galvanisée, plombée ou cadmiée, à moins que le revêtement
n’ait été enlevé dans la zone de soudage, que l’endroit soit bien venti-
lé, et si nécessaire, porter un respirateur à adduction d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dé-
gager des fumées toxiques lorsqu’on les soude.
OM-358 Page 2
Le rayonnement de l’arc génère des rayons visibles et
invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) suscep-
tibles de causer des brûlures oculaires et cutanées.
Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent cau-
ser des brûlures oculaires et cuta-
nées.
D Porter un masque de soudage muni d’un filtre de la nuance adéquate
pour se protéger le visage et les yeux pendant le soudage ou pour re-
garder (voir les normes de sécurité ANSI Z49.1 et Z87.1).
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux sous le masque.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger les tiers de l’éclat
éblouissant ou aveuglant de l’arc ; leur demander de ne pas regarder
l’arc.
D Porter des vêtements de protection en matière durable et ignifuge
(cuir ou laine) et des chaussures de sécurité.
Le soudage effectué sur des récipients fermés tels que
des réservoirs, des fûts ou des conduites peut causer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées
de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, les
pièces chaudes et les équipements chauds peuvent causer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec tout
objet métallique peut causer des étincelles, une explosion, un surchauf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut causer un incen-
die ou une explosion.
D Se protéger et protéger les tiers de la projection d’étincelles et de mé-
tal chaud.
D Ne pas souder à un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
D Placer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m
de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections agréées.
D Des étincelles et des matières en fusion peuvent facilement passer
même par des fissures et des ouvertures de petites dimensions.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, un plancher, une paroi ou une
cloison peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas souder des récipients fermés tels que des réservoirs, des fûts
ou des conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés conformément à
l’AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter que le courant ne circule sur une longue distance, par
des chemins inconnus, et ne cause des risques d’électrocution et d’in-
cendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte−
électrode ou couper le fil au raz du tube−contact.
D Porter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en tissu épais, des pantalons sans revers,
des chaussures montantes et un masque.
D Avant de souder, retirer tout produit combustible de ses poches, tel
qu’un briquet au butane ou des allumettes.
LES PARTICULES PROJETÉES peu-
vent blesser les yeux.
D Le soudage, le burinage, le passage de la pièce à
la brosse métallique et le meulage provoquent
l’émission d’étincelles et de particules métalli-
ques. Pendant leur refroidissement, les soudures risquent de projeter du
laitier.
D Porter des lunettes de sécurité à écrans latéraux agréés, même sous le
masque de soudage.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ peu-
vent causer des blessures ou même
la mort.
D Couper l’alimentation en gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien ventiler les espaces confinés ou porter un respira-
teur à adduction d’air agréé.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent cau-
ser des brûlures graves.
D Ne pas toucher les pièces chaudes à main nue.
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
perturber le fonctionnement des stimu-
lateurs cardiaques.
D Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque
doivent se tenir à distance.
D Ils doivent consulter leur médecin avant de s’appro-
cher d’un lieu où on exécute des opérations de sou-
dage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit de certains processus et équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protecteurs d’oreille agréés si le niveau
sonore est trop élevé.
Les bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Toute bouteille endommagée
peut exploser. Comme les bouteilles de gaz font
normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
Les BOUTEILLES endommagées
peuvent exploser.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé de la chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes nues, des étincelles et des
arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire
ou dans un porte−bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se
renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais poser une torche de soudage sur une bouteille de gaz.
D Ne jamais mettre une électrode de soudage en contact avec une bou-
teille de gaz.
D Ne jamais souder une bouteille contenant du gaz sous pression − elle
risquerait d’exploser.
D N’utiliser que les bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords adéquats pour l’application envisagée ; les maintenir en bon
état, ainsi que les pièces connexes.
D Détourner la tête lorsqu’on ouvre la soupape d’une bouteille.
D Laisser le capuchon protecteur sur la soupape, sauf en cas d’utilisa-
tion ou de branchement de la bouteille
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz compri-
mé, les équipements associés et les publications P−1 de la CGA,
mentionnées dans les normes de sécurité.
OM-358 Page 3
1-3. Autres symboles relatifs à l’installation, au fonctionnement et à l’entretien de
l’appareil.
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO-
SION
D Ne pas placer l’appareil sur une surface inflam-
mable, ni au−dessus ou à proximité d’elle.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que l’alimen-
tation est correctement dimensionnée et protégée avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D N’utiliser que l’anneau de levage pour lever l’ap-
pareil. NE PAS utiliser le chariot, les bouteilles de
gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin de capacité adéquate pour lever
l’appareil.
D Si on utilise un chariot élévateur pour déplacer l’unité, s’assurer que
les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté op-
posé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut FAIRE
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
reprendre le soudage.
D Ne pas obstruer les orifices ou filtrer l’alimentation en air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les cir-
cuits imprimés.
D Mettre un bracelet antistatique AVANT de mani-
puler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimés.
LES PIÈCES MOBILES peuvent cau-
ser des blessures.
D Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
D Se tenir à l’écart des points de coincement tels
que les dévidoirs.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent cau-
ser des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, vers d’autres
personnes ou vers toute pièce mécanique en en-
gageant le fil de soudage.
LES ORGANES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Se tenir à l’écart des organes mobiles comme les
ventilateurs.
D Maintenir fermés et bien fixés les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H. F.) risque de causer des
interférences.
D Le rayonnement haute fréquence peut causer
des interférences avec les équipements de radio-
navigation et de communication, les services de
sécurité et les ordinateurs.
D Ne demander qu’à des personnes qualifiées familiarisées avec les
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences causées par l’installation.
D Si la Federal Communications Commission signale des interféren-
ces, arrêter immédiatement l’appareil.
D Faire régulièrement contrôler et entretenir l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les panneaux et les portes des sour-
ces de haute fréquence, maintenir le jeu d’éclatement au réglage
adéquat et utiliser une terre et un blindage pour réduire les interféren-
ces éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC peut causer
des interférences.
D L’énergie électromagnétique peut causer des
interférences avec l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compati-
ble au point de vue électromagnétique.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de sou-
dage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas
que possible (par ex. : à terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que le poste de soudage soit posé et mis à la terre confor-
mément au présent manuel.
D En cas d’interférences après exécution des directives précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’appro-
cher des opérations de soudage à l’arc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-358 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, norme ANSI Z49.1,
de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami FL 33126
(téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, norme American Welding Society AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd, Miami, FL
33126 (téléphone : (305) 443−9353, site Web : www.aws.org).
National Electrical Code, norme NFPA 70, de la National Fire Protection
Association, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (téléphone : (617) 770−3000, sites Web : www.nfpa.org et
www.sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, brochure CGA P−1,
de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis Highway,
Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (téléphone : (703) 412−0900,
site Web : www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2, de la Ca-
nadian Standards Association, Standards Sales, 178 boulevard
Rexdale, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3 (téléphone : (800)
463−6727 ou à Toronto : (416) 747−4044, site Web : www.csa−interna-
tional.org).
Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection,
norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute, 11 West
42nd Street, New York, NY 10036−8002 (téléphone : (212) 642−4900,
site Web : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, norme NFPA 51B, de la National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA 02269−9101 (télé-
phone : (617) 770−3000, site Web : www.nfpa.org et www.sparky.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de l’U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (il y a
10 bureaux régionaux − Téléphone pour la Région 5, Chicago : (312)
353−2220, site Web : www.osha.gov).
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et les effets des champs magnéti-
ques basse fréquence sur l’organisme
En parcourant les câbles de soudage, le courant crée des champs élec-
tromagnétiques. Les effets potentiels de tels champs restent
préoccupants. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui
ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité
de spécialistes du National Research Council a conclu : « L’accumula-
tion de preuves n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et aux champs électriques à haute fréquence constitue un
risque pour la santé humaine ». Toutefois, les études et l’examen des
preuves se poursuivent. En attendant les conclusions finales de la re-
cherche, il serait souhaitable de réduire l’exposition aux champs
électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques en milieu de travail, res-
pecter les consignes suivantes :
1. Garder les câbles ensemble en les torsadant ou en les fixant avec du
ruban adhésif.
2. Mettre tous les câbles du côté opposé à l’opérateur.
3. Ne pas s’enrouler les câbles autour du corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de soi.
5. Placer la pince de masse le plus près possible de la zone de soudage.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur médecin. Si ce dernier les déclare aptes, il leur est recom-
mandé de respecter les consignes ci-dessus.
OM-358 Page 5
SECTION 2 − DEFINITIONS
Plaque signalétique du fabricant pour les modèles non CE
2-1. Plaque signalétique du fabricant
Ref. ST-189 906-B
. Voir Section 3-4 pour l’endroit.
ST-189 968-A
Plaque signalétique du fabricant pour les modèles CE
OM-358 Page 6
2-2. Symboles et définitions
A
Ampères Panneau Soudage TIG
Soudage à l’arc
électrique avec
électrode enrobée
V
Volts Entrée
Redresseur-transformateur-convertisseur
de fréquence, statique triphasé
Sortie Coupe-circuit
Commande à
distance
Amorçage au
contact (TIG)
Terre de protection
(terre)
Durée du post-gaz Durée du pré-gaz
S
Secondes
Marche Arrêt Positif Négatif
Courant
alternatif
Arrivée de gaz Sortie de gaz
I
2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche Courant continu
Connexion de
ligne
U
2
Tension de charge
normale
U
1
Tension primaire
IP
Niveau de
protection
I
1max
Courant
d’alimentation
nominal
maximum
I
1eff
Courant
d’alimentation utile
maximum
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
Courant de base
des pulsations
Ampérage initial
Augmentation/
réduction du
paramètre
Gâchette 2-temps
(TIG)
Gâchette 4-temps
à impulsions (TIG)
Gâchette 4-temps
avec maintien
(TIG)
Pourcentage
Hz
Hertz
Rappel de la
mémoire
Arc Force
Amorçage à
distance (TIG)
Evanouissement Ampérage final
Temps chaud
(en pourcentage)
Montée initiale de
la soudure
Commande du
contacteur (EE)
Avec ou sans
impulsions
Ampérage de
soudage TIG et
ampérage de
pointe en mode
pulsé
Fréquence des
pulsations
Pièce Electrode
Balance % EN
Temps (TIG C.A.)
Le poste peut être
utilisé dans un
environnement à
risque
d’électrocution
accru
OM-358 Page 7
SECTION 3 − INSTALLATION
3-1. Spécifications
A. Pour les appareils multi-tension
Courant
Puissance nominale de
Ampérage
Tension DC
maximum de
marche à vide
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nomina-
le de sortie 60 Hz
Courant
d’alimentation
Puissance nominale de
soudage
Ampérage
maximum de
marche à vide
230 V 460 V KVA KW
Triphasé
250 A @ 30 Volts AC,
facteur de marche 40%
5-300
95
26,3
*0,27
17,9
*0,15
14,2
*0,09
10,5
*0,04
Triphasé
200 A @ 28 Volts DC,
facteur de marche 40%
5-300
95
6-10 20,5
*0,27
13,4
*0,15
8,4
*0,09
7,6
*0,04
Monophasé
250 A @ 30 Volts AC,
facteur de marche 40%
5-300
95
6-10
62,6
*0,33
32,2
*0,18
14,8
*0,10
10,4
*0,07
Monophasé
200 A @ 28 Volts DC,
facteur de marche 40%
5-300
95
6-10
44
*0,33
25,8
*0,18
11,9
*0,1
8,1
*0,07
*Pendant la marche à vide
Tension à vide de sécurité abaissée en mode Lift−Arc et en mode électrode enrobée quand la tension à vide de sécurité a été sélectionnée
(voir Section 5-6).
La tension à vide normale (80V) est présente en mode électrode enrobée quand la tension à vide normale a été sélectionnée.
Remarque: Ce poste est équipé du système Auto-Linkr. Auto-Link est un circuit onduleur qui permet de connecter automatiquement à la ten-
sion appliquée (230 ou 460V), sans commuter les entrées de tension primaire.
B. Pour les appareils à tension unique
Puissance nominale de
soudage
Ampérage
Tension DC maxi-
mum de marche à
vide
Courant d’alimentation à la
puissance nominale, 50Hz -
Triphasé 400 V
KVA KW
250 A @ 30 V AC,
facteur de marche 40%
5 - 300 95 V
6-10
20,2 (0,13*) 14,0 (0,09*) 10,5 (0,04*)
200 A @ 28 V DC,
facteur de marche de 40%
5 - 300 95 V
6-10
15,1 (0,13*) 10,5 (0,09*) 7,5 (0,04*)
*Pendant la marche à vide
Tension à vide de sécurité abaissée en mode Lift−Arc et en mode électrode enrobée quand la tension à vide de sécurité a été sélectionnée
(voir Section 5-6).
La tension à vide normale (80V) est présente en mode électrode enrobée quand la tension à vide normale a été sélectionnée.
OM-358 Page 8
3-2. Courbes tension vs. ampérage
SA-185 793 / SA-186 294
Les courbes montrent les valeurs
mini. et maxi. de la tension et du
courant de sortie du poste. Les
courbes correspondant aux autres
réglages se situent entre les cour-
bes mini. et maxi. ci-dessous.
VOLTS AC
EE−MAX
TIG−MAX
TIG−MIN
EE−MIN
AMPERES AC
(250 HZ @ EQUILIBRES)
VOLTS DC
EE−MAX
TIG−MAX
TIG−MIN
EE−MIN
ARC FORCE MIN
ARC FORCE
MAX
AMPERES DC
3-3. Facteur de marche et surchauffe
4 minutes de soudage 6 minutes de repos
Le facteur de marche est le pour-
centage de 10 minutes auquel l’ap-
pareil peut souder avec un ampéra-
ge donné sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
la sortie s’arrête, un message d’ai-
de est affiché (voir section 6-3) et le
ventilateur fonctionne. Attendre
quinze minutes pour laisser refroi-
dir le poste. Réduire l’ampérage ou
le facteur de marche avant de sou-
der.
Y Le dépassement du facteur
de marche peut endom-
mager l’appareil et annuler la
garantie.
250 A @ facteur de marche 40% pour AC
Surchauffe
0
15
A ou V
OU
Réduire le facteur de
marche
Minutes
sduty1 5/95 / SA-185 794
200 A @ facteur de marche 40% pour DC
AMPERAGE DE SOUDAGE
FACTEUR DE MARCHE %
AC
DC
OM-358 Page 9
1 Poignées de levage
Utiliser les poignées pour lever l’appareil.
2 Chariot de manutention
Utiliser un chariot ou un dispositif analo-
gue pour déplacer l’appareil.
3 Etiquette signalétique
Se servir de l’étiquette signalétique pour
déterminer la puissance nominale.
4 Etiquette du fabricant
5 Dispositif de coupure de
l’alimentation
Installer l’appareil à proximité d’une ali-
mentation de courant appropriée.
Y Une installation spéciale peut
s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence - voir NEC
Article 511 ou CEC Section 20.
Manutention
Y Ne pas déplacer ou faire fonc-
tionner l’appareil dans un
endroit où il peut se renverser.
Dimensions, poids, emplacement et circulation d’air
40,7 kg−50 kg/alimentation auxi.
3
-4. Choix de l’emplacement
loc_2 3/96 - ST-802 135-B
610 mm
432 mm
1318 mm
5
460 mm
460 mm
2
1
1
3
4
3-5. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit CB1 (en option) et interrupteur de mis
e
sous tension
ST-801 866-A
1 Prise duplex
115 V 10 A pour les modèles à
230/460 volts. 115 V 7 A pour les
modèles à 400 volts.
2 Coupe-circuit CB1
CB1 protège la prise duplex.
Appuyer sur le bouton pour réarmer
le coupe-circuit.
3 Interrupteur d’alimentation
marche/arrêt
1
3
2
OM-358 Page 10
3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles*
Y LE SOUDAGE A L’ARC peut causer de l’interférence électromagnétique.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches l’un de l’autre, et auss
i
bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électroni
-
que sensible. S’assurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manue
l.
Si de l’interférence se présente toujours, l’utilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacemen
t
du poste de soudage, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travai
l.
Longueur totale du câble** (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant
pas
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie
de soudage
Y Couper l’alimentation
avant de brancher sur
les bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endom-
magés, de grosseur in-
suffisante ou mal épis-
sés
Ampéra-
ge de
soudage
***
Facteur
de
marche
10 − 60%
Facteur de
marche
60 − 100%
Facteur de marche 10 − 100%
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
Masse
Electrode 350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
* Ce tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent, il faut choisir des câbles de section plus importante.
**La section du câble de soudage AWG est basée sur ou une chute de tension de 4V ou une densité de courant minimum de 300 mils/A. ( ) = mm
2
***Pour les applications en pulsé, utilizer le courant de pic pour le choix de section de câble. S-0007-D
3-7. Indications concernant la prise de commande à distance 14 broches
AJ
ST-802 135-B
A DISTANCE 1
4
Prise* Informations concernant la prise
AJ
B
K
I
24 VOLTS DC
A Commande de contacteur 24 volts DC
B
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
24 VOLTS DC
CONTACTEU
R
DE SORTIE
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de
commande du contacteur 24 volts DC et active la
sortie.
E
F
COMMANDE DE
C Sortie vers la commande à distance ; 0 à
+10 volts DC vers la commande à distance.
COMMANDE DE
SORTIE A
DISTANCE
D Circuit de commande à distance commun.
SORTIE A
DISTANCE
E Signal de commande d’entrée de 0 à
+10 volts DC de la commande à distance.
A/V
AMPERAGE
F Retour de courant ; +1 volt DC par 100 ampères.
AMPERAGE
TENSION
H Retour de tension ; +1 volt DC par 10 volts de
sortie.
TERRE
G Commun par rapport à broche A
CHASSIS
K Chassis commun
*Les prises restantes ne sont pas utilisées.
Si une commande à distance de type (RHC-14) est connectée sur la prise 14-broches, et la commande à distance est réglée au minimum
quand la source est allumé, dans ce cas les séquences de soudage sont désactivées.
OM-358 Page 11
3-8. Branchements au gaz
ST-801 866
1 Raccords de gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 16-28,6.
2 Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet pour
souffler les saletés de la valve. Fer-
mer le robinet.
3 Régulateur/débitmètre
4 Réglage du débit
Le débit caractéristique est de
10 l/min (litre par minute).
Brancher le tuyau de gaz entre le
régulateur/débitmètre et le raccord
de gaz à l’arrière de l’appareil.
Outils nécessaires :
3
2
4
1
16 - 28,6 mm
3-9. Connexions TIG
Ref. ST-802 680
Y Couper l’alimentation avant
de faire les raccordements.
1 Borne de sortie pour
l’électrode
Brancher la torche TIG à la borne
de sortie électrode.
2 Sortie gaz
Connecter le tuyau gaz de la torche
au raccord de sortie gaz.
3 Borne de sortie pour la masse
Brancher la pince de masse à la
borne de sortie pour la masse.
4 Prise de commande à
distance 14 broches
Brancher la commande à distance
désirée sur la prise 14-broches.
5 Entrée gaz
Connecter le tuyau gaz de la bou-
teille au raccord d’entrée gaz.
2
3
4
21 mm
5
1
Outils nécessaires :
OM-358 Page 12
3-10. Connexions Electrode Enrobée
Ref. ST-802 650-A
Y Couper l’alimentation avant
de faire les raccordements.
1 Borne de sortie pour la masse
Brancher la pince de masse à la
borne de sortie pour la masse.
2 Borne de sortie pour
l’électrode
Brancher le porte-électrode à la
borne de sortie électrode.
3 Prise de commande à
distance 14 broches
Si désiré, connecter la commande
à distance à la prise 14−broches
(voir Section 3-7).
2
1
3
3-11. Guide de service électrique
La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder ±15% de la tension
d’alimentation requise. La sortie de soudage n’est pas disponible si la tension
d’alimentation sort de cette plage.
REMARQUE
Triphasé Monophasé
Tension d’alimentation 230 *400 460 230 460
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
AC 26,5 20,2 17,9 62,6 32,2
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
DC 20,5 15,4 13,4 44 25,8
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou
coupe circuit standard
1
Fonctionnement normal
3
− −
50
− −
30
− −
25
− −
100
− −
50
Dimension min. du conducteur d’entrée en mm
2
6 2,5 2,5 10 6
Longueur max. recommandée du conducteur d’entrée, en mètres
32 38 50 27 74
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
6 2,5 2,5 10 6
Pour les appareils à tension unique, 400 V
Référence : 1996 National Electrical Code (NEC) S-0092J
1 Choisir un coupe-circuit avec des caractéristiques comparables a celles d’un fusible lent. Les fusibiles lent sont du type UL, classe RK5
3 “Fusible normal” (non pas fusible lent) de classe “K5” (jusqu’à 60A), classe “H” (65A et plus).
OM-358 Page 13
Y L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −ne
confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de
brancher les connecteurs d’entrée
de l’appareil.
Y Toujours connecter le fil vert ou
jaune/vert à la terre, jamais à une
phase.
. Cet appareil est équipé du système
Auto-Link .
Auto-Link est un circuit onduleur inter-
ne qui raccorde automatiquement la
source de soudage à la tension d ali-
mentation utilisée (230 ou 460V) et
ceci sans couplage manuel des termi-
naux de tension primaire.
Pour le fonctionnement triphasé
1 Cordon d’alimentation
2 Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
3 Conducteurs de terre vert ou
vert/jaune
4 Débrancher le dispositif de coupure
de ligne de mise à la terre du poste.
5 Conducteurs d’alimentation (L1, L2
et L3)
6 Débrancher les bornes des phases
du dispositif.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jau-
ne de mise à la terre à la borne terre du dis-
positif de coupure de ligne.
Raccorder les conducteurs L1, L2 et L3
aux bornes du dispositif de coupure de li-
gne.
7 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protec-
tion contre les surintensités conformé-
ment à la Section 3-11 (interrupteur de
coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure de ligne. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et mettre l’in-
terrupteur en position de marche.
3-12. Branchement de l’alimentation triphasé
2/04 - Ref. 802 136-A
L1
2
1
L2
L3
3
3
4
5
6
7
= GND/PE
Outils nécessaires :
OM-358 Page 14
Y L’installation doit répondre à tous
les codes nationaux et locaux −ne
confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de
brancher les connecteurs d’entrée
de l’appareil.
Y Toujours connecter le fil vert ou
jaune/vert à la terre, jamais à une
phase.
. Cet appareil est équipé du système
Auto-Link .
Auto-Link est un circuit onduleur inter-
ne qui raccorde automatiquement la
source de soudage à la tension d ali-
mentation utilisée (230 ou 460V) et
ceci sans couplage manuel des termi-
naux de tension primaire.
1 Conducteur d’entrée noir et blanc
(L1 et L2)
2 Conducteur d’entrée rouge
3 Conducteurs de terre vert ou
vert/jaune
4 Gaine isolante
5 Chatterton
Isoler et séparer le conducteur rouge com-
me indiqué sur le schéma.
6 Cordon d’alimentation
7 Débrancher l’appareil (interrupteur
illustré en position fermée)
8 Débrancher le dispositif de coupure
de ligne de mise à la terre du poste.
9 Débrancher les bornes des phases
du dispositif.
Raccorder d’abord le fil vert ou vert et jau-
ne de mise à la terre à la borne terre du dis-
positif de coupure de ligne.
Raccorder les conducteurs L1, L2 et L3
aux bornes du dispositif de coupure de li-
gne.
10 Protection contre les surintensités
Sélectionner le type et le calibre de protec-
tion contre les surintensités conformé-
ment à la Section 3-11 (interrupteur de
coupure à fusible illustré).
Fermer et verrouiller la porte du dispositif
de coupure de ligne. Retirer le dispositif de
verrouillage ou de consigne et mettre l’in-
terrupteur en position de marche.
3-13. Branchement de l’alimentation monophasé
2/04 - ST-802 136-A
7
6
L1
L2
1
3
1
8
9
10
1
6
5
4
2
3
= GND/PE
Outils nécessaires :
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Miller DYNASTY 300 SD Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à