Kenwood Typ CH18 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

13
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces
instructions pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
l
Si le cordon ou la prise sont endommagés,
il faut les faire remplacer, pour des raisons
de sécurité, par Kenwood ou un réparateur
agréé par Kenwood pour éviter tout
accident.
l
Les lames sont tranchantes, maniez-les
avec prudence. Tenez la lame par le
haut, à l’opposé du bord tranchant,
lorsque vous la maniez et la
nettoyez.
l
Éteignez et débranchez l’appareil :
avant de fixer ou de retirer les éléments
après utilisation
avant chaque nettoyage.
l
Conservez les mains et tout ustensile en
dehors du bol lorsque celui-ci est raccordé
à l’alimentation électrique.
l
Retirez la lame avant de vider le bol.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé
ou en mauvais état. Faites-le vérifier et
réparer. Pour cela, reportez-vous à la
rubrique “service après-vente”.
l
Ne laissez jamais le bloc-moteur, le cordon
d’alimentation ou la prise électrique se
mouiller.
l
Ne laissez pas le cordon d’alimentation
pendre d’une table ou d’un plan de travail
ou au contact de surfaces chaudes.
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
14
l
Évitez tout emploi abusif de votre hachoir
et réservez-le à l’usage domestique auquel
il est destiné.
l
Cet appareil n’est pas adapté pour
préparer des aliments très durs, tels que
glaçons, grains de café ou épices dures,
affiner du sucre en poudre ou préparer des
liquides chauds.
l
Toute mauvaise utilisation de votre appareil
peut être source de blessures.
l
Les appareils peuvent être utilisés par
des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience
nécessaires, si elles ont été formées et
encadrées pour l’utilisation des appareils,
et si elles ont conscience des risques
encourus.
l
Cet appareil ne doit pas être utilisé par
des enfants. Veuillez garder l’appareil et le
cordon hors de portée des enfants.
l
Les enfants doivent être surveillés afin
qu’ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
l
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood décline
toute responsabilité dans les cas où
l’appareil est utilisé incorrectement ou que
les présentes instructions ne sont pas
respectées.
15
Votre mini-hachoir Kenwood est
destiné à être utilisé pour hacher
toute une variété d’aliments, dont
des noix, du pain sec pour faire
de la chapelure, de la viande
(crue et cuite), des oignons, de
l’ail et des fruits en purée. Vous
pouvez également faire de la
mayonnaise en ajoutant de l’huile
aux ingrédients restants, en vous
servant du gobelet collecteur
d’huile (reportez-vous à la recette
fournie).
avant de brancher l’appareil
l
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sous le
bloc-moteur.
l
Cet appareil est conforme au
règlement 1935/2004 de la CE
sur les matériaux et les articles
destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre
appareil pour la première
fois
l
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes.
l
Lavez les différents éléments de
l’appareil : voir “nettoyage”.
légende
a gobelet collecteur d’huile
b couvercle
c lame
d bol
e axe d’entraînement
f bouton de commande
g bloc-moteur
utilisation de votre mini-
hachoir
1 Fixez le bol sur le bloc-moteur
et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement
.
2 Fixez la lame
.
3 Positionnez le couvercle sur le
bol et tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement
.
Votre mini-hachoir ne
fonctionne pas si le bol et
le couvercle ne sont pas
correctement enclenchés.
4 Mettez l’appareil en marche en
appuyant en continu sur le bouton
de commande, jusqu’à moitié pour
la vitesse 1 et entièrement pour la
vitesse 2.
Vous pouvez également utiliser une
action pulsée marche/arrêt qui met
le moteur en marche et maintient
son fonctionnement tant que le
bouton est enfoncé.
5 Afin de retirer le couvercle, la
lame et le bol, suivez cette même
procédure en ordre inverse.
conseils
l
IMPORTANT – Si vous préparez
de la nourriture pour bébés ou
jeunes enfants, vérifiez toujours
que les ingrédients sont bien
mélangés avant de nourrir votre
enfant.
l
Lorsque vous mélangez
des ingrédients liquides, ne
remplissez pas le bol à plus
de la moitié.
l
Pour la préparation d’ingrédients
lourds, évitez de faire fonctionner le
moteur en continu pendant plus de
10 secondes sans laisser l’appareil
refroidir.
l
Évitez de trop hacher certains
ingrédients. Interrompez le
fonctionnement et vérifiez la
consistance à intervalles fréquents.
l
Certaines épices telles que les
clous de girofle, et les graines de
cumin peuvent endommager le
plastique de votre mini-hachoir et
sont donc à éviter.
l
Afin de garantir des aliments
uniformément hachés, arrêtez
l’appareil et raclez les parois du bol
à l’aide d’une spatule en plastique.
l
Vous obtiendrez de meilleurs
résultats en hachant de petites
quantités à la fois.
l
Coupez les aliments en petits
morceaux. Une trop grande
quantité ou des morceaux trop
importants peuvent entraîner des
résultats non uniformes.
16
l
Avant de hacher du pain, des
noisettes, noix, amandes, etc.,
assurez-vous que la nourriture, la
lame, le bol et le couvercle sont
totalement secs.
recettes
Vinaigrette
1,25 ml/
1
4 de c. à c. de sel
une pincée de poivre
1,25 ml/
1
4 de c. à c. de moutarde
forte
1,25 ml/
1
4 de c. à c. de sucre
15 ml/1 c. à s. de vinaigre
30 ml/2 c. à s. d’huile pour
assaisonnement
Placez l’ensemble des ingrédients
dans le mini-hachoir et mixez
jusqu’à ce que la préparation soit
bien mélangée. Utilisez selon votre
convenance. Remarque : l’huile se
sépare du reste de la préparation
si la vinaigrette n’est pas servie
immédiatement ; il est donc
conseillé, si nécessaire, de mixer la
vinaigrette juste avant de la servir.
Pâté de maquereau fumé
50 g de maquereau fumé
25 g de fromage à la crème
sel, poivre et jus de citron
(facultatif)
Hachez entièrement le
maquereau. Raclez les parois,
ajoutez le fromage à la crème
et l’assaisonnement éventuel.
Mélangez jusqu’à obtention d’une
préparation homogène.
Purée d’avocat
1
2 avocat mûr (à couper en dés de
1 cm)
1
2 gousse d’ail
50 g de yahourt nature (type grec)
1 à 2 brins d’aneth frais, hachés
grossièrement
Placez l’ensemble des ingrédients
dans le bol et mélangez jusqu’à
obtention d’une préparation
homogène.
Mayonnaise
125 ml d’huile d’olive
1 œuf entier
2 gouttes de jus de citron
sel et poivre
Placez l’œuf, le jus de citron et
l’assaisonnement dans le bol.
Insérez le couvercle. Mettez
sur la vitesse 2 et ajoutez
progressivement l’huile par
l’entremise du gobelet collecteur
d’huile, en remplissant selon le
besoin pour assurer un écoulement
constant de l’huile. Éteignez
lorsque toute l’huile a été ajoutée.
17
guide de préparation
Aliment Capacité Préparation
maximale
Herbes - persil/menthe 10 g Les herbes sont plus faciles à
hacher si elles sont propres
et sèches.
Œufs durs 2 Coupez en deux. Hachez.
Noisettes, noix, amandes 50 g Hachez. (Remarque : vous ne
pourrez pas obtenir la
consistance de la poudre
d’amandes.)
Pain 50 g Coupez en dés de 1 cm. Hachez
jusqu’à obtention de la
consistance désirée.
Biscuits 50 g Cassez en morceaux et hachez
jusqu’à obtention de la
consistance désirée.
Viande crue 150 g Coupez en dés de 1 cm et
hachez jusqu’à obtention de la
consistance désirée. Utilisez de la
viande maigre.
Viande cuite et poisson 150 g Coupez en dés de 1 cm. Hachez
par action pulsée jusqu’à
obtention de la consistance
désirée.
Légumes - tomates 1 à 2 Pelez et coupez en quartiers.
Mixez par action pulsée jusqu’à
obtention d’une purée.
champignons 1 à 2 Pelez et coupez en quartiers.
Hachez.
poivron
1
2 Morceaux de 1 cm. Hachez.
Compote de pommes 100 g Mixez jusqu’à obtention d’une
de pommes préparation homogène.
cuites
Gousses d’ail 1 à 10 Hachez par action pulsée.
Racine de gingembre 25 g Coupez en petits morceaux de
frais 0,5 à 1 cm et hachez par
action pulsée.
18
nettoyage
l
Éteignez et débranchez toujours
l’appareil avant de procéder au
nettoyage.
l
La lame étant extrêmement
tranchante, manipulez-la avec
précaution.
l
Certains aliments peuvent
décolorer le plastique. Ce
phénomène tout à fait normal
n’endommage pas le plastique
et n’affecte pas la saveur des
aliments. Frottez à l’aide d’un
chiffon imbibé d’huile végétale afin
d’éliminer la décoloration.
bloc-moteur
l
Essuyez à l’aide d’un chiffon
humide, puis séchez.
couvercle/bol/lame
l
Lavez à la main, puis séchez.
l
Vous pouvez également les laver
dans le compartiment supérieur de
votre lave-vaisselle.
l
Ces éléments ne sont pas adaptés
à l’utilisation d’un stérilisateur à
vapeur. Utilisez plutôt une solution
de stérilisation conformément aux
instructions de son fabricant.
service après-vente
l
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre
appareil, veuillez consulter notre
site www.kenwoodworld.com
avant de contacter le service
après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays où
vous avez acheté le produit.
l
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez
un quelconque défaut, veuillez
l’envoyer ou l’apporter à un centre
de réparation KENWOOD autorisé.
Pour trouver des détails actualisés
sur votre centre de réparation
KENWOOD le plus proche, veuillez
consultez www.kenwoodworld.
com ou le site internet spécifique à
votre pays.
l
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS
POUR L’ÉLIMINATION
CORRECTE DU PRODUIT
CONFORMÉMENT AUX
TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPÉENNE RELATIVE AUX
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS
ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit
ne doit pas être éliminé avec les
déchets urbains.
Le produit doit être remis à l’un des
centres de collecte sélective prévus
par l’administration communale ou
auprès des revendeurs assurant ce
service.
Éliminer séparément un appareil
électroménager permet d’éviter
les retombées négatives pour
l’environnement et la santé dérivant
d’une élimination incorrecte, et
permet de récupérer les matériaux
qui le composent dans le but d’une
économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour
rappeler l’obligation d’éliminer
séparément les appareils
électroménagers, le produit porte
le symbole d’un caisson à ordures
barré.
«∞DFU «∞ºFW «∞IBuÈ «∞∑∫COd
«ô´AU» - «∞Jd≠º∑U∞MFMUŸ 01 §r «Ê «ô´AU» ¢IDl °U≠Cq ®Jq ´Mb±U
¢JuÊ ≤EOHW ˧U≠W
«∞∂Oi «∞LºKu‚ §Ob« 2 ¢IDl «∞v ≤BHOs. ¢FU∞Z •∑v ¢HdÂ
«∞πu“ ±∏q «∞Ku“ Ë «∞πu“ «∞NMbÍ 05§LX2 «Ë≤BW ¢FU∞Z •∑v ¢HdÂ. (±ö•EW:ßu· ô
¥∑∫Io Æu«Â ±∑πU≤f ±U ∞r «∞Ku“
«∞LHdËÂ ≤U´LU)
غd «∞ª∂e 05§LX2 «Ë≤BW ¥IDl «∞v ±JF∂U‹ 5\0 °uÅW‹1ßr.¥FU∞Z
∞∫Os «∞∫Bu‰ ´Kv «∞Iu«Â «∞Ld¨u».
غd «∞∂ºJu¥X 05§LX2 «Ë≤BW ¥Jºd «∞v ÆDl. ¥FU∞Z ∞∫Os «∞∫Bu‰
´Kv «∞Iu«Â «∞Ld¨u».
«∞K∫r ¨Od «∞LD∂uŒ 051 §LX6 «Ë≤BW ¥IDl «∞v ±JF∂U‹ 5\0 °uÅW‹1ßr.
¥FU∞Z ∞∫Os «∞∫Bu‰ ´Kv «∞Iu«Â
«∞Ld¨u».¥º∑FLq ∞∫r ´b¥r «∞ºLs.
«∞K∫r Ë«∞ºLp 051§LX6«Ë≤BW ¥IDl «∞v ±JF∂U‹ 5\0 °uÅW‹1ßr.
¥FU∞Z ∞∫Os «∞∫Bu‰ ´Kv «∞Iu«Â
«∞Ld¨u».
«∞ªCU¸- «∞DLU©r 1-2 ¢IAd Ë¢IDl «¸°U´U. ¢FU∞Z °b≠FU‹
¢AGOq •∑v ¢B∂` °u¸¥t.
«∞HDd 1-2 ¢IAd Ë¢IDl «¸°U´U. ¢FU∞Z °b≠FU‹
¢AGOq •∑v ¢B∂` °u¸¥t.
«∞HKHq 5\0 ÆDl 1‹2ßr. ¢FU∞Z •∑v ¢HdÂ.
°u¸¥t «∞∑HUÕ 001§LX4 «Ë≤BW ¢FU∞Z •∑v ¢B∂` ßKºKW. ¢HUÕ ±D∂uŒ
«∞∏u 1-01 ≠h ¢FU∞Z °b≠FU‹ ¢AGOq •∑v ¢HdÂ
§c˸ “≤π∂Oq ©U“§W 52§LX1«Ë≤BW ¢IDl «∞v ÆDl ÅGOd… 52.0-5.0
°uÅW 5\0-1ßr Ë¢FU∞Z °b≠FU‹
¢AGOq •∑v ¢HdÂ
٩٨
œ∞Oq «ôß∑FLU‰
«∞∑MEOn
l
œ«zLU «ËÆn «∞∑AGOq Ë«≠Bq «∞πNU“ ±s
«∞JNd°U¡ Æ∂q «∞∑MEOn.
l
¥πV «∞∑FU±q ±l ≤Bq «∞ºJOs °πc¸- ≠Nw
•Uœ… §b«.
l
Æb ¢R£d °Fi «ô¨c¥W ´Kv ∞uÊ «∞∂öß∑p.
≥c« «±d ©∂OFw ¢LU±U Ëô ¥Cd °U∞∂öß∑p «Ë
¥R£d ´Kv ≤JNW «∞DFUÂ. ¢Lº` «∞LMDIW °IDFW
ÆLU‘ ¨Ld‹ ≠w “¥X ≤∂U¢w ô“«∞W «∞∑KuÊ.
Ë•b… «∞DUÆW
l
¢Lº` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r ¢πHn.
«∞GDU¡¢U∞u´U¡¢MBq «∞ºJOs
l
¢Gºq °U∞Ob £r ¢πHn.
l
ËØ∂b¥q ,¥LJs «Ê ¢Gºq ≠w «∞d· «∞FKuÍ
±s ¨ºU∞W «∞B∫uÊ.
l
«Ê «∞πe«¡ ∞OºX ±özLW ∞öß∑FLU‰ ±l
§NU“ «∞∑FIOr «∞∂ªU¸Í. °bô ±s –∞Js
¥º∑FLq ±∫Ku‰ ¢FIOr ©∂FU ∞∑FKOLU‹
±M∑πt.
«∞J∂Od «Ë «∞IDl «∞J∂Od… Æb ¢º∂V °M∑UzZ ¨Od
±M∑ELW.
l
Æ∂q ≠d «≤u«Ÿ «∞πu“ Ëغd «∞ª∂e..«∞a ¢QØb
±s «Ê Øq ±s «∞DFU ˫∞ºJOs Ë«∞u´U¡ §U≠W
¢LU±U.
©d‚ «∞∑∫COd
±e¥Z «∞∑∑∂Oq «∞Hd≤ºw
52\1±KX 52\1 ±KFIW ©FUÂ ±K`
®w¡±s«∞HKHq
52\1±KX 52\1±KFIW ©FU îdœ‰ §U·
52\1±KX 52\1 ±KFIW ©FUÂ ßJd
51±KX1±KFIW©FUÂîq
03±KX2±KFIW©FUÂ“¥X«∞ºö©W
¢u{l §LOl «∞Lu«œ ≠w «∞LHd±W «∞BGOd…
Ë¢Leà •∑v «∞ªKj «∞∑UÂ.¢º∑FLq •ºV
«∞d¨∂W. ±ö•EW: ßu· ¥MHBq «∞e¥X «–«
¢d„ «∞Le¥Z ßUØMU, «–« ∞e «ô±d ¢LeÃ
«∞Lu«œ ±∂U®d… Æ∂q «ôß∑FLU‰.
≠DUzd «∞ºLp «ôßILdÍ
05§LX2«Ë≤BWßLp«ßILdÍ±bîs
52§LX1«Ë≤BW§∂sØd¥LU
±K`,≠KHqË´BOd«∞KOLuÊ(«î∑OU¸Í)
¥FU∞Z «∞ºLp •∑v ¥∑r ¢IDOFt, ¥IAj
∞ößHq Ë¥CU· «∞π∂s «∞Jd¥Lw ˱u«œ
«∞∑∑∂Oq «∞Ld¨u°W. ¢Leà •∑v ¢B∂` ßKºKW.
ßUzq ¨Lf (pid) «ô≠uØU¢W
2/1«≠uØU¢W≤U{πW(¢IDl«∞v±JF∂U‹
5.0°uÅW‹1ßr)
≤Bn≠h£uÂ
05§LX2«Ë≤BW∞∂s©∂OFw±Fb´Kv
«∞Dd¥IW«∞Ou≤U≤OW
2-1¨BOs®∂X©U“Ã,±IDFW°AJq
îAs.
¢u{l §LOl «∞Lu«œ ≠w «∞u´U¡ Ë¢Leà •∑v
¢B∂` ßKºKW.
«∞LU¥u≤Oe
521±q“¥X“¥∑uÊ
1°OCWØU±KW
2ÆDd…´BOd∞OLuÊ
±K`Ë≠KHq√ßuœ
{Fw «∞∂Oi Ë´BOd «∞KOLuÊ Ë«∞∑u«°q
≠w «∞ºKDU≤OW. ¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ.
®GKw «∞πNU“ ´Kv «∞ºd´W 2 £r √{OHw
«∞e¥X ¢b¸¥πOUÎ ≈∞v Øu» ¢Gc¥W «∞e¥X,
¥LJMp ¢eË¥b ØLOW «∞e¥X •ºV «∞∫U§W
∞KL∫U≠EW ´Kv ¢b≠o ØLOW £U°∑W ∞Ke¥X.
√ËÆHw ¢AGOq «∞πNU“ ´Mb ≈{U≠W ØLOW
«∞e¥X °QØLKNU.
٩٧
l
ô ¥πu“ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ±s Æ∂q «_©HU‰. «•∑HEw
°U∞πNU“ Ë«∞ºKp «∞JNd°w °FOb«Î ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
l
πV ±ö•EW «_©HU‰ ∞K∑QØb ±s ´b ´∂∏Nr °U∞πNU“.
l
«ß∑ªb «∞πNU“ ≠w «ôß∑ªb«Â «∞LMe∞w ≠Ij. ô
¢∑∫Lq doowneK √¥W ±ºµu∞OW ≠w •U∞W ¢Fd÷
«∞πNU“ ∞öß∑ªb«Â ¨Od «∞B∫O` √Ë ´b «ô∞∑e«Â °NcÁ
«∞∑FKOLU‹.
٩٦
«∞LHd±W «∞BGOd… ±s doowneK ±MUß∂W
∞Hd ±πLu´W Ø∂Od… ±s «_©FLW ±∏q
«∞LJºd«‹ Ëغd«‹ «∞ª∂e Ë«∞K∫r
(«∞LDNw Ë«∞MOT) Ë«∞∂Bq Ë«∞∏uÂ
˱NdË” «∞Hu«Øt. ØLU ¥LJMp √¥CUÎ ≈´b«œ
«∞LU¥u≤Oe ´s ©d¥o ≈{U≠W «∞e¥X ≈∞v
°UÆw «∞LJu≤U‹ °u«ßDW Øu» ¢Gc¥W «∞e¥X
(¸«§Fw ËÅHU‹ «∞DNw «∞Ld≠IW).
Æ∂q «ôß∑ªb«Â ∞KLd… «_Ë∞v
l
«îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹.
l
¢Gºq «ô§e«¡: «≤Ed “«∞∑MEOn”.
±H∑UÕ «∞d±u“
a
Øu» ¢Gc¥W «∞e¥X
b
«∞GDU¡
c
≤Bq «∞ºJOs
d
«∞u´U¡
e
´Luœ «ôœ«¸…
f
“¸ «∞∑∫Jr
g
Ë•b… «∞DUÆW
ôß∑FLU‰ «∞LHd±W
1 £∂X «∞u´U¡ ´Kv Ë•b… «∞DUÆW - «°d±t °U¢πUÁ
•dØW «∞ºU´W •∑v ¥IHq
.
2 ¸ØV «∞ºJOs
.
3 {l «∞GDU¡ ´Kv «∞u´U¡ Ë«°d±t °U¢πUÁ •dØW
«∞ºU´W •∑v ¥IHq
.
«Ê §NU“ «∞LHd±W ßu· ô ¥A∑Gq ±U
∞r ¥Js «∞u´U¡ Ë«∞GDU¡ ±dØ∂Os °AJq
Å∫O`.
4 ®Gq «∞πNU“ °U∞CGj «∞L∑u«Åq ´Kv “¸
«∞∑∫Jr Ë–∞p °b≠Ft «∞v ±M∑Bn «∞LºU≠W
∞K∫Bu‰ ´Kv «∞ºd´W
1 Ë«∞v ØU±q
«∞LºU≠W ∞K∫Bu‰ ´Kv «∞ºd´W
2. ËØ∂b¥q
¥AGq «∞πNU“ ´Kv œ≠FU‹ ¢AGOK∑U¥IU·
«ô±d «∞cÍ ßOAGq «∞L∫d„ Ë¥∂IOt ±A∑Gö
©U∞LU ØUÊ «∞e¸ ±CGu©U ∞ößHq.
5 ¢MHc «∞ªDu«‹ «´öÁ °AJq ´Jºw ô“«∞W
«∞GDU¡ Ë«∞ºJOs Ë«∞u´U¡.
±ö•EU‹ ±HOb…
l
≥UÂ: °∫U∞W «´b«œ «∞DFU ∞Kd{Òl «Ë ∞ö©HU‰
«∞BGU¸ ¥πV «∞∑QØb œ«zLU ±s «Ê «∞Lu«œ Æb
±e§X °AJq ¢U Æ∂q «ô©FUÂ.
l
´Mb ±eà ±u«œ ßUzKW, ¥Lú «∞u´U¡ °LU
ô ¥e¥b ´s ≤Bn ßF∑t.
l
´Mb ±FU∞πW ±u«œ £IOKW, ¢πMV ¢AGOq
«∞L∫d„ °AJq ±∑u«Åq ∞H∑d«‹ ¢e¥b ´s 01
£u«Ê °bËÊ ¢uÆn.
l
Øs ±M∑∂NU ô§q ¢πMV «ô≠d«◊ °LFU∞πW
°Fi «∞Lu«œ. ¢uÆn Ë«ØAn ´Kv «∞Iu«Â °Os
•Os Ë«îd.
l
«∞Fb¥b ±s √≤u«Ÿ «∞∑u«°q ±∏q «∞∏u ˕∂u»
«∞JLuÊ Æb ¥JuÊ ∞NU ¢Q£Od«Î ßK∂OUÎ ´Kv
°öß∑Op «∞IDU´W «∞BGOd… Ëô ¥πV
¢∫COd ±∏q ≥cÁ «∞LJu≤U‹.
l
∞CLUÊ «∞LFU∞πW «∞L∑πU≤ºW, ¢uÆn Ë«ÆAj
«Í ©FUÂ ±K∑Bo ´Kv §u«≤V «∞u´U¡
°Uß∑FLU‰ ±KFIW °öß∑OJOW ±M∂ºDW.
l
¥∑r «∞∫Bu‰ ´Kv «≠Cq «∞M∑UzZ °∑IDOl
ØLOU‹ ÅGOd… Øq ±d….
l
¢IDl «ô¨c¥W «∞v ÆDl ÅGOd…. «Ê «∞∫Lq



l



l
2004/1935





)WEEE(
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Kenwood Typ CH18 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Accessoires pour mélangeur / robot culinaire
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à